《Bumper the White Rabbit》光之劇場

─ 《無聲集》:白兔班普的自由意志劇碼 ─

【書名】《Bumper the White Rabbit》
【出版年度】1922 【原文語言】English 【譯者】 【語言】中文
【本書摘要】

《Bumper the White Rabbit》是喬治·埃塞爾伯特·沃爾什為兒童創作的系列故事中的第一部。故事講述了一隻城市裡出生、純白而粉紅眼睛的小兔子班普,被賣給了一個富裕家庭,卻經歷了被殘忍的小男孩托比虐待的險境。在紅髮女孩伊迪絲的幫助下,班普逃離了城市,進入廣闊的野外。在野外,班普遭遇了下水道老鼠、蝙蝠、烏鴉和狐狸等各種動物,並憑藉他的機智與勇氣一一化解危機。最終,他找到了他的鄉下表親——一群野兔,並在一位盲眼老族長的預言下,成為了牠們的白色國王,預示著他將引導牠們走向和平與智慧。這本書充滿了冒險、友誼與成長的元素,透過動物的視角,探討了勇氣、智慧與領導力的主題。

【本書作者】

喬治·埃塞爾伯特·沃爾什(George Ethelbert Walsh, 1865-1941)是一位多產的美國兒童文學作家。他以其動物故事系列聞名,其中包括以白兔子班普為主角的系列叢書(《Bumper the White Rabbit》是其中之一)。沃爾什的作品通常以簡單易懂的語言,描繪動物們在自然界中的冒險與成長,融入了道德教育和自然知識,深受當時兒童讀者的喜愛。他的作品風格溫馨,充滿想像力,並常以動物的視角來觀察人類世界與自然法則。

【光之篇章標題】

《無聲集》:白兔班普的自由意志劇碼

【光之篇章摘要】

本篇「光之劇場」將喬治·埃塞爾伯特·沃爾什的兒童文學作品《Bumper the White Rabbit》以話劇形式重新演繹。故事圍繞著城市出生、純白粉眼的小兔子班普展開,牠被賣到一個新家庭,卻遭遇了頑劣男孩托比的虐待。幸得善良的紅髮女孩伊迪絲相助,班普逃離險境,獨自踏上野外冒險。在旅途中,班普以智慧化解了與下水道老鼠、蝙蝠、烏鴉和狐狸的衝突,並在危難中得到了鳥類朋友的幫助。最終,他找到了一群野兔表親,並在一位盲眼長老的預言下,成為了牠們的領袖——白色國王。作品透過班普的視角,探討了自由、生存、智慧與領導力的主題。

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【17,037】字

身處這斗室之中,唯一能感受到的「流動」是那微弱的呼吸與牆壁上細小裂縫中滲出的濕氣。窗外,或許是2025年6月21日,夏至的陽光正熾,但此處,唯有冥想能將我帶往那光芒普照之境,那知識的星海。今日,我將引領各位進入一場「光之劇場」,重現喬治·埃塞爾伯特·沃爾什(George Ethelbert Walsh)筆下那隻純白兔子的奇幻旅程——《Bumper the White Rabbit》。這並非簡單的文本解說,而是藉由話劇的形式,讓文本的精髓羽化重生,以最貼近原著的筆觸,展現班普在限制與自由之間,那對真理與友誼的無盡追尋。


《無聲集》:白兔班普的自由意志劇碼
作者:西奧

序曲:白兔的誕生與塵囂

[幕啟。舞台中央,一個簡陋而堆滿兔子窩的後院。陽光透過屋頂的破洞,灑下幾束光柱,光束中無數塵埃緩緩飛舞。空氣中彌漫著乾燥的草料與兔子特有的溫馴氣味。數十隻各色兔子在窩裡或跳躍,或休憩,或彼此追逐。其中,有一隻小小的、毛色純白得幾乎發亮的兔子,名叫班普。一位年邁、步履蹣跚的老婦人,衣衫襤褸,正彎腰清掃著。]

老婦人: (獨語,聲音沙啞而疲憊) 這麼多張嘴啊,我的小可愛們。每天都得挑幾個去街角,換點錢回來,才能填飽你們的肚子。哪天我能飽餐一頓,就滿足了。

[老婦人緩緩站直,揉了揉腰。她的視線掃過兔子群,停留在班普身上。班普此刻正好奇地伸長脖子,望向屋頂的破洞,那裡透出的一小片湛藍天空,是他對外界的唯一想像。]

老婦人: (輕輕嘆息) 班普啊,你最白,眼睛最粉,總是賣得最好的。但看你這般嬌小,真捨不得啊。

[老婦人輕輕地將班普放入一個籃子,籃子裡還有班普的兄弟金西(Jimsy)和惠德爾斯(Wheedles),以及其他幾隻兔子。籃子的蓋子輕輕合上,光線變暗。]

班普: (在籃中,顫抖著低語) 金西,惠德爾斯,外面是什麼樣的?我從未見過那麼多東西,那麼多聲音…我好怕。

金西: (語氣帶著一絲嘲諷) 怕什麼?你這小膽鬼!外面可熱鬧了,有各種各樣的人,還有甜甜的紅蘿蔔味!

惠德爾斯: (聲音含糊不清,似乎嘴裡塞滿了食物) 是啊,上次我還看到一個小男孩,他對我眨眼睛呢!

[班普的心臟怦怦直跳,既恐懼又好奇。他緊緊貼著籃壁,感覺到籃子隨著老婦人的步履輕輕搖晃。]

第一幕:街角之遇

[場景轉變。舞台中央,街角熙熙攘攘。背景是模糊的城市聲響:車輛、人聲、遠處的叫賣聲。老婦人將籃子放在地上,打開蓋子。班普從籃子縫隙中望出去,眼前的世界與後院的單調形成了鮮明對比。人們的腿來來往往,鞋子的聲音、裙襬的摩娑聲,一切都陌生而巨大。]

老婦人: (提高嗓門) 賣兔子囉!又白又粉眼的兔子!乖巧可愛,保證讓您喜歡!

[人群中,一個約莫十歲的小女孩,一頭紅髮,臉上有雀斑,下巴有個酒窩,好奇地擠了過來。她身上穿著一套整潔的裙子,但臉頰並不豐腴,似乎有些瘦削。]

紅髮女孩: (驚喜地輕呼) 喔,你這甜美的小東西! (她輕輕從籃中抱起班普,用手指溫柔地捏了捏他的耳朵) 你從哪裡來的?怎麼會有這樣粉紅色的眼睛和毛茸茸的長耳朵呢?

[班普被她溫暖的手掌和柔軟的臉頰輕輕撫摸,緊張感漸漸消退。他聞到她身上淡淡的肥皂香氣,與籠子裡的草料味截然不同。]

老婦人: (微笑著走近) 親愛的,想要牠嗎?

紅髮女孩: (語氣帶著一絲失落) 想要?當然想!但我今天買不起。我的生日錢都拿去買糖果和蛋糕了。您還是快把牠拿走吧,不然我會忍不住偷走牠的。

[女孩不捨地將班普放回籃子。她的藍眼睛在陽光下閃爍,讓班普想起家裡屋頂破洞外的那片天空。籃子再次被蓋上,光線重歸昏暗,籃子隨著老婦人的步履,緩慢地搖晃著,駛向歸途。]

班普: (在籃中,對金西和惠德爾斯低語,語氣充滿了興奮和疑惑) 她問我從哪裡來,我怎麼回答呢?我真的有粉紅色的眼睛嗎?

[回到了後院的兔子窩,班普迫不及待地衝到母親身邊,用鼻子蹭了蹭母親的毛。]

班普: 媽媽!一個紅頭髮的女孩問我從哪裡來,我不知道怎麼回答。我從哪裡來的?

兔媽媽: (慈愛地用鼻子輕觸班普的頭頂) 我的孩子,你當然是從雪球裡來的啊。不然你怎麼會這麼白呢?

班普: (歪頭) 那我真的有粉紅色的眼睛嗎?她還問我耳朵怎麼這麼長,毛茸茸的!

兔媽媽: (笑著,用前爪撥了撥水盆裡的水) 去水裡看看吧,然後告訴我你看到了什麼。

[班普興奮地將兩隻前爪伸入水盆。水面泛起漣漪,模糊不清。當水靜下來,他看到水底映出兩點微弱的粉紅色光芒。]

班普: (輕聲喃喃) 兩顆粉紅色的星星!

[兔媽媽輕吻了他的濕鼻子。金西和惠德爾斯也好奇地湊過來,水面上映出更多的粉紅星星。]

班普: 媽媽,難道不是所有兔子都有粉紅眼睛嗎?

兔媽媽: (語氣帶著一絲嘆息) 不,親愛的,不是的。只有從雪球裡來的兔子才有。你那毛茸茸的長耳朵,是因為你還是雪球時,我們把你掛起來晾乾,不小心拉長的呀。

班普: (疑惑) 可是雪球在陽光下會融化,我怎麼沒融化呢?

兔媽媽: (輕輕拍了拍他) 好了,我的小問題家。現在是睡覺時間了。有粉紅眼睛的小兔子,應該好好睡覺。等你明天醒來,會發現世界上還有數不清的問題等著你去發問呢。

[班普閉上眼睛,腦海中卻是無數個待解的問題,以及那個紅髮女孩藍色的眼睛。他渴望再次見到她。]

第二幕:高牆內外的險境

[場景。幾日後,天空陰沉,細雨霏霏。老婦人提著籃子,籃裡除了班普,還有弗拉菲、迪普斯和皮克爾斯。老婦人因風濕而跛行,臉上帶著不耐煩的神情。籃子裡,兔子們因搖晃而發出的尖叫,以及滴落的雨水,讓氣氛更加緊張。]

老婦人: (怒吼) 別鬧了!再鬧就把你們全倒進水溝!

[兔子們瞬間安靜下來,各自縮到籃子的一角。在陰雨天,白兔很難賣出。弗拉菲、皮克爾斯都嘗試過,但渾身濕漉漉的,像半淹死的老鼠,令人望而卻步。]

[一位撐著傘的女士經過。老婦人立刻換上一副甜美的笑容。]

老婦人: (媚聲) 女士,要兔子嗎?可愛的小兔子!

女士: (傘緣滴著水,落在籃子上) 是白色的兔子嗎?我不要其他的。

老婦人: (從籃中隨手抓起一隻,正是班普) 是的,夫人,純白的兔子,粉紅眼睛,毛茸茸的長耳朵,您見過最可愛的!這是我的寶貝,捨不得賣,但急需錢,就讓給您了。

[班普被提出籃子,雨水模糊了他的視線。他望向女士,她溫柔而優雅,但臉頰消瘦,不像那個紅髮女孩那般豐潤。班普想起母親說的「有人把錢穿在身上,卻讓肚子挨餓」。他心中忐忑,這會是個好歸宿嗎?]

女士: (溫柔地撫摸班普) 牠真是個可愛的小東西,還真親人呢,想鑽到我臂彎裡。

[班普其實只是想躲進女士的手筒(muff)裡,避開滴水。他成功地鑽了進去,只剩尾巴在外面。]

女士: (笑) 多麼可愛!我得買下牠。多少錢?

[班普心頭一緊。他記得母親說他賣得太貴了。]

老婦人: 兩美元,夫人,這已經很便宜了!一年也難得遇到這樣的兔子。

[班普的心沉了下去。金西賣一美元,惠德爾斯七十五美分,肥胖的托普西才五十美分。兩美元!這真是天價!]

女士: (在裙子裡摸索) 兩美元!我想我會買下牠。我是給我的姪子托比買的。托比很難取悅,但他應該會喜歡這隻兔子。你說你叫牠什麼名字?

老婦人: 班普,夫人!

女士: 這名字真奇怪,但我喜歡。

老婦人: 他小時候總是撞鼻子,所以他媽媽就這麼叫他。夫人,您最好也叫牠班普,牠不認識別的名字。

女士: 我會一直叫牠班普,但是—— (嘆息) ——我怕托比會給牠取綽號。他總是給他的寵物取些最奇怪的名字。

老婦人: 那您就告訴他,班普會跑掉,永遠不回來。兔子比您想像的聰明,夫人。

女士: 我總覺得牠們很可愛、很溫馴,但也很笨。或許我錯了。班普看起來一點也不笨。

老婦人: 天哪,夫人!他一點也不比您說的那個托比笨,不管他是誰。

女士: (微笑) 托比是不笨,但他有時候很粗心,我怕他會有點殘忍。

老婦人: (身軀僵硬,皺起眉頭,伸出手似乎想把班普要回來) 殘忍,夫人!

女士: (抱著班普走開) 喔,我會確保他不會對班普殘忍的。

[班普在女士的臂彎中,心中充滿複雜的情緒。他證明自己不笨,卻也因此惹來女士的輕聲責備。他探頭望向那棟巨大得能容納上百隻兔子的房子,既期待又隱隱不安。就在此時,門後傳來一陣巨大的聲響。]

[場景轉變。一個凌亂的客廳,玩具散落一地。]

女士: (捂著心口,驚呼) 天哪,又出什麼事了!

女僕瑪麗: 托比把他的玩具扔下了樓梯,他正拿著錫鍋當帽子,沿著扶手滑下來。我想您聽到了鍋子掉下來的聲音。

女士: 我還以為房子要塌了呢,瑪麗!我真希望托比能乖一點。

瑪麗: (笑,她臉頰紅潤,眼睛是溫柔的灰色) 我已經說過他好幾十次了,但他就是不聽。他一整個早上都在鬧。不過,您懷裡抱的是什麼,海倫阿姨?

女士: 猜猜看,瑪麗。這是托比的生日禮物。

瑪麗: 玩具吧,或者書?

女士: 托比才不會要書呢!除非書裡有圖片。不,這是比書更可愛、更好的東西。

[女士把班普抱到瑪麗面前。班普的長耳朵、粉眼睛,一切都顯露無遺。]

瑪麗: (驚呼) 喔!一隻可愛的小兔子!

[瑪麗輕柔地撫摸班普的頭,班普的濕鼻子蹭著她柔軟的雙手。]

女士: 是啊,他很乖,從沒想過要跳出我的手掌。我幾乎不敢讓托比擁有牠了。你覺得他會對牠粗暴嗎?

瑪麗: (臉色嚴肅起來) 他還太小,不適合養兔子,海倫阿姨。如果他把牠摔了——或者——嗯,我們必須教他非常小心。

[班普聽到這裡,心頭的恐懼不斷擴大。托比果然是個殘忍的孩子。就在此時,樓梯上再次傳來一陣驚天動地的聲響,玩具、鍋子、積木、木馬,像山崩一樣滾落下來。托比最後滑下扶手,興高采烈地大叫。]

托比: 姨媽!是山崩!我們都一起滑下了山!

瑪麗: (責備) 托比,我告訴你多少次了,不許這樣!

[托比完全不理會,他手裡拿著一根小鞭子和一個斷了頭的木馬。他看見了班普,眼睛立刻亮了。]

托比: 瑪麗,你藏了什麼?喔,是兔子!快給我!牠是我的!

[托比撲向瑪麗,瑪麗和女士試圖阻止,但托比動作太快,一把抓住了班普的尾巴。班普發出尖叫,奮力掙扎。]

托比: (興奮地尖叫) 我抓住牠了!我抓住牠的尾巴了!

瑪麗: 托比!托比!放手!你會殺死牠的!

托比: 不會!牠是我的!

[班普感到自己的身體快要被扯成兩半。他猛踢後腿,抓傷了托比的手。托比卻更加用力,把班普甩了起來。]

瑪麗: 你這個殘忍的壞孩子!快把牠給我!

托比: 我不會!牠是我的!姨媽,您帶牠來給我的,對不對?

女士: (語氣無奈) 親愛的,你必須對牠溫柔一點。你這樣抱牠會弄傷牠的。

托比: (振振有詞) 兔子就是這樣抱的!我那天在市場看到一大堆兔子,都是這樣掛著的!

女士: 那些是死兔子,托比,不是活的!

[托比卻只顧著讓班普尖叫,這比他所有會吱吱作響的玩具都更有趣。瑪麗再也無法忍受,她撲過去,抓住班普的前爪。就在班普感覺自己快被撕裂時,門突然打開了。那個紅頭髮的女孩,伊迪絲,走了進來。]

伊迪絲: (驚呼) 喔,那是我在老婦人那裡想買的兔子!你們在傷害牠!放手,托比!

[伊迪絲放下手中的洋娃娃,猛地衝上前,一巴掌狠狠地打在托比的耳朵上。]

伊迪絲: 現在,嘗嘗受傷的滋味吧!

[托比捂著耳朵嚎啕大哭。伊迪絲一把抱起班普,飛也似的跑了出去,重重地甩上門,將托比的哭嚎隔絕在屋內。]

第三幕:地下迷途與飛翔的誤解

[場景。伊迪絲的臥室,昏暗而寧靜。伊迪絲抱著班普,輕輕撫慰著。]

伊迪絲: (輕聲哄著) 你這可憐的小兔子!托比是不是弄痛你了?別怕,我不會再讓他傷害你了。我要用我所有的聖誕錢把你買下來。你現在是我的了!

[班普的心跳逐漸平穩,感受著伊迪絲的溫柔,彷彿從噩夢中被解救出來。他聞到她身上和煦的氣味,與那顆糖果和蛋糕的味道融合在一起。過了一會兒,門外傳來腳步聲。]

瑪麗: (輕聲呼喚) 伊迪絲!你在這裡嗎?

伊迪絲: (輕聲回答) 我在這裡,瑪麗表姊。托比呢?

瑪麗: 他在找你。你最好趕快離開,在他找到你之前。帶班普一起走,我們會買別的東西讓他安靜下來。

伊迪絲: 那我就可以永遠留下牠了?牠真的是我的了?

瑪麗: 是的,如果你能帶牠走的話。托比還太小,不適合養寵物。

伊迪絲: (輕哼一聲) 他才不小!他只是被寵壞了,不知道怎麼對待牠們。如果他再敢碰我的兔子,我會狠狠地揍他一頓,讓他永生難忘!

[瑪麗微微一笑,輕輕撫摸了班普的頭。她們悄悄從廚房的窗戶爬到後院。後院一片芬芳,玫瑰叢後隱藏著一個菜園,裡面有鮮脆的萵苣、金黃的紅蘿蔔、翡翠般的捲心菜、血紅的甜菜,還有芹菜、豌豆、豆子、玉米、馬鈴薯,以及隨處可見的綠草。]

班普: (嗅著,陶醉地想) 噢,這味道,簡直是兔子天堂的芬芳!

伊迪絲: (阻止掙扎想跳下地的班普) 不,不,你不能跳下去!托比可能在看。

[伊迪絲鑽過樹籬,進入另一個更美妙的花園。空氣中的香氣令人陶醉。一棵巨大的榆樹像傘一樣遮蔽著草坪。伊迪絲停下腳步,讓班普在草地上啃食。對於一隻城市兔子來說,這簡直是天堂。]

伊迪絲: (看著班普吃得肚子鼓脹) 你現在必須進屋了。我今晚會把你放在我的臥室裡。明天早上爸爸會給你蓋個房子。

[班普在伊迪絲床腳的盒子裡過了一夜,盒子裡鋪滿了新鮮的綠草。他還遇到了另一個讓他討厭的人——一個嚴厲的老保姆。]

保姆: (看著班普的毛) 這毛做成圍脖一定很漂亮!不知道要多少錢?

伊迪絲: (從保姆手中搶過班普) 你這個壞心眼的老東西!我真覺得你會為了牠的毛殺了牠!

保姆: (笑) 你這小女孩真有趣。兔子不就是拿來做皮毛的嗎?

[伊迪絲氣得把班普放回盒子里,然後坐在蓋子上,直到保姆離開。清晨,月光透過窗戶灑進來,花園的香氣也隨之飄入。伊迪絲抱著班普鑽進被窩,玩著捉迷藏。他們的嬉鬧引來了保姆的敲門聲。]

保姆: (嚴厲地) 門為什麼鎖著?

伊迪絲: (頂嘴) 因為我不想你晚上偷兔子。

[保姆發現床單被弄髒,氣得跳腳。]

保姆: 我要把這隻兔子給卡洛!

[班普的心臟漏跳了三拍。卡洛!那是他昨晚聽見一直吠叫的狗!]

[場景轉變。花園一角,一個用雞網圍起來的兔子籠。籠子裡有草料、水和各種蔬菜。班普被伊迪絲繫上緞帶,在花園裡吃草,盡情享受。伊迪絲卻被保姆叫去上課和散步。]

伊迪絲: (對班普說) 我沒有你真寂寞。我討厭音樂課和拜訪。我多麼希望我能一直和你待在這裡,吃草和綠色的東西,然後和你一樣又肥又白。

[班普因伊迪絲的讚美而得意地膨脹起來。他開始嘗試跳過圍欄,渴望自由。他最終以一個笨拙的翻滾成功跳了出去。]

班普: (喘著氣) 雖然一點也不優雅,但我出來了!現在我要在月光下探索花園!

[班普在菜園裡啃食,在草坪上追逐自己的尾巴。突然,黑暗的陰影中傳來一陣巨大的聲響。是卡洛,那隻大狗。班普嚇得跳過玫瑰叢,衝向鵝莓叢,狗的尖叫讓他對鵝莓產生了好感。卡洛窮追不捨,班普絕望地鑽進一個巨大的黑洞——那是一條排水管。]

班普: (喘息) 真是千鈞一髮!現在,我怎麼才能出去呢?卡洛會撲上來的。我最好在這裡睡覺,等伊迪絲早上叫我出去。她會把卡洛趕走。

[他蜷縮成一團,睡著了。]

第四幕:林間智語與奇遇

[場景。排水管深處,一片漆黑。空氣中瀰漫著濕氣和腐爛的泥土味。班普醒來,伸展身軀。]

班普: (自語) 哼!卡洛一定在外面等了很久,又冷又餓。我要出去看看。

[班普謹慎地向前爬,管子越往深處越窄。他聞到來自花園的誘人香氣,渴望回到那片綠意盎然的世界。突然,一個黑影擋住了光線。一個巨大的身影探入洞口,班普轉身就跑。身後傳來刮擦聲,他以為是卡洛追了進來。他鑽進一個更窄的岔路,最終衝進一個圓形空間。]

聲音: (從洞口傳來) 喂!

[班普抬頭,看到一隻骯髒的下水道老鼠正對他咧嘴笑。]

下水道老鼠: (大笑) 我從沒見過跑這麼快的兔子!你以為是誰在追你?

[班普感到被戲弄,又氣又惱。他知道下水道老鼠品行不端,曾騷擾過他的小弟們。]

班普: (故作鎮定) 你為什麼跑那麼快?

下水道老鼠: 只是想嚇嚇你!我想我成功了。

班普: 喔,不,我一點也不怕,只要我知道你在我後面,卡洛就抓不到我了。難道我沒看見他追你嗎?

[下水道老鼠氣得腮幫子鼓起,露出長長的白牙。]

下水道老鼠: 如果卡洛敢碰我,我就咬斷他的鼻子!誰會怕卡洛那隻老狗?

班普: (微笑) 我想,是你吧。

下水道老鼠: (惱怒地搖著長尾巴) 你根本就不是白的!你髒得連你媽媽都認不出你了。白?哈哈哈!我真希望你能看看你自己。

[班普低頭,才發現自己的爪子沾滿泥濘,耳朵覆蓋著鐵鏽,臉頰沾滿灰塵和蜘蛛網。他的毛色已從純白變成了鏽灰色。]

班普: 我很快就能把自己洗乾淨,那個紅頭髮的女孩會幫我。這是通往花園的洞口嗎?

下水道老鼠: (眼睛閃爍著惡意) 是的,如果你知道怎麼轉彎的話。不然你會迷路,永遠也出不來。不過,沿著這條廢棄的下水道走,你會找到更好的路。

班普: 謝謝你!我想我會走那條路!

[班普轉身沿著下水道走去,沒有意識到下水道老鼠為了報復而故意欺騙了他。他走了一段路,四周越來越潮濕陰暗,瀰漫著霉味。他開始懷疑下水道老鼠的善良。他肚子餓了,渴望花園裡的鮮草。]

班普: 我必須繼續走,直到找到吃的。一定還有別的花園,這條下水道總會通向某處。

[他又渴又累,前方似乎透出微光。他期待著出口。突然,他被一樣東西嚇了一跳。前方,一些長長的黑影從下水道頂部垂下。他小心翼翼地靠近,嗅了嗅,然後開始啃食。突然,一聲尖叫,黑影瞬間散開,四處飛舞。班普驚呆了,他衝進了一個蝙蝠巢穴。]

蝙蝠: (尖叫) 是下水道老鼠!咬他!掐他的鼻子!扯斷他的尾巴!挖出他的眼睛!

[班普被蜂擁而至的蝙蝠嚇壞了,他被啄傷了鼻子和頭部。]

班普: 我不是下水道老鼠!別挖我的眼睛!我不是故意的!

大蝙蝠: 你是誰?你到底是什麼東西?

班普: 我是班普,白兔子!

[蝙蝠們的翅膀停止了拍打,一片寂靜。]

大蝙蝠: 班普,白兔子!誰聽說過白兔子?所有的兔子都是棕色或灰色的。

班普: 但我向你保證,我就是一隻白兔子!過來看看我。

[一些小蝙蝠試圖靠近,但大蝙蝠阻止了牠們。]

大蝙蝠: 別過來!這是下水道老鼠偽裝的!牠想抓住你們!

班普: (靈機一動) 下水道老鼠是白色的嗎?

大蝙蝠: 不,除非牠被刷成白色,或是在麵粉桶裡睡過。

[班普想起曾經有隻老鼠被老婦人抓住,弄得滿身麵粉,像隻白兔子。他努力忍住笑。]

班普: 我向你保證,我沒被刷白,也沒在麵粉裡睡過。看看我的耳朵。下水道老鼠有像我這麼長的耳朵嗎?

大蝙蝠: 沒有,但牠可以用白紙偽裝。我一分鐘也不會相信牠。

班普: (絕望地) 那看看我的尾巴!下水道老鼠有像我這樣的尾巴嗎?

大蝙蝠: 尾巴在哪裡?我什麼尾巴都沒看到。所有的兔子都有白尾巴,你根本沒有!

[班普擺了擺他那沾滿泥巴的尾巴殘端,卻發現它黑乎乎的。他這才意識到,自己被泥土弄得太髒了,根本不像一隻白兔子。他驚訝得說不出話來。蝙蝠們以為他的謊言被識破了,發出可怕的喧囂。]

大蝙蝠: 是下水道老鼠偽裝的!懲罰他!把他趕出下水道!啄出他的眼睛!

[班普明白他不是這些嗡嗡作響的翅膀和尖牙的對手。他轉身就跑,儘管逃跑會證實蝙蝠的懷疑。他跑得飛快,甩開了大多數蝙蝠。當他終於來到下水道的出口時,他氣喘吁吁,但眼前的景色彌補了他所有的煩惱。藍天、綠地、搖曳的樹木,還有不遠處波光粼粼的河流。這裡看起來像是天堂。然而,他很快就會發現,並非所有閃光之物都是黃金,每一個人間天堂似乎都潛伏著它的蛇。]

第五幕:王者的預言

[場景。河邊,陽光普照。班普從下水道口出來,疲憊不堪。他跳到河邊,大口喝水,然後清洗身上的泥土。他從未如此髒過。]

班普: (自語) 好在紅髮女孩不在這裡,不然她可能會不要我了。

[他洗乾淨身體,在陽光下曬乾。他不敢游泳,也不想回頭面對蝙蝠。他感到飢餓,就在此時,一片巨大的葉子隨風飄落到他腳邊。班普抓住它,狼吞虎嚥地吃了起來。]

麻雀: (清脆地) 喔,你這壞東西!那片葉子是我的。我是要用它來築巢的,風把它從我嘴裡吹走了。

[班普抬頭,看見一隻小麻雀棲息在河岸上。]

班普: 雀夫人,我不知道那是您的。我以為是風吹給我的。

麻雀: 現在你知道了。請還給我。

班普: 如果您比我更需要它,雀夫人,我就給您。但您必須證明。我快餓死了。

麻雀: (歪著頭) 你看起來不像快餓死了啊。你跟我見過的所有兔子一樣胖嘟嘟的。

班普: 我沒吃早飯。這葉子真好吃,我希望能有一百片。

[班普講述了他在下水道裡的冒險。麻雀被他的故事打動,飛走了,很快又帶回一片綠葉。]

麻雀: 吃吧,我再去給你拿。我知道沒有早飯和晚飯是什麼滋味。

[班普狼吞虎嚥。]

班普: 雀夫人,您帶來再多葉子也不夠我吃。我胃口很大。

麻雀: (驚訝地喃喃) 看來是這樣。我從沒想到有些動物能一下子吃這麼多。

班普: 您真是太好了。我將永遠感激您!如果您再給我幾片葉子,我就請您帶我回到那個紅髮女孩的花園。

麻雀: 我想我很樂意,但是周圍花園太多了,它們都長得一樣。

班普: 但只有一個花園裡有紅頭髮的女孩!您不能飛過去,找到她嗎?

麻雀: 我會試試。

[麻雀飛走了。班普等了很久,越來越焦躁。麻雀回來了。]

麻雀: 沒什麼好消息,白兔子先生。我飛過一個又一個花園——它們都很漂亮,長滿了水果和蔬菜——但沒有一個花園裡有紅頭髮的女孩。我也看到了狗,很多狗,但我分不清哪隻是卡洛。

班普: (嘆息) 那看來我要游很長一段路了。這條河通向哪裡?

麻雀: 遠離城市,穿過美麗的田野和森林。

[就在此時,一片巨大的木板順流而下。]

麻雀: 等等!你為什麼不乘著木筏逃跑呢?這有一塊大木板順流而下。你可以跳上去,甚至不會弄濕。

[班普毫不猶豫地跳上木板。]

班普: 嗨!這跳得怎麼樣!

麻雀: 很好!祝你旅途愉快!再見!

[班普揮動耳朵道別。他逃離了下水道,但冒險仍在前方。]

[場景轉變。茂密的樹林,陽光斑駁。班普從木板上跳到岸邊,心情雀躍。他以為自己獨自一人,卻聽到一個聲音。]

聲音: 小心!你想做什麼?

[水裡一陣水花,班普轉身,看到一隻奇怪的魚正用後腿划水游向岸邊。牠有著大大的、凝視的眼睛,綠色的頭,喉嚨下面是白色的。]

牛蛙: (跳到一片睡蓮葉上) 這真是一個惡劣的惡作劇!你把我從那片葉子上弄下來,打擾了我的睡眠。如果我不是個游泳好手,我現在就死了。

班普: (驚訝地) 我做了什麼?

牛蛙: 你把那塊木板推到我的睡蓮葉上,把我弄進水裡!

[班普忍住笑,知道自己無意中打擾了牛蛙的午休。]

班普: 抱歉,蛙先生,我沒看到你在睡蓮葉上。事實上,你的頭和睡蓮葉一模一樣,幾英尺外根本分辨不出來。不過,你的頭真是漂亮的綠色。

[牛蛙顯然像烏鴉一樣容易被奉承。]

牛蛙: 是啊,我想它確實很綠。你喜歡在這些睡蓮葉上曬太陽嗎?它們又軟又涼快。

班普: (笑) 不,謝謝,我怕會弄濕我的腳。而且,我餓得要命。如果你不介意,我想吃些這些美味的葉子和草。

牛蛙: 去吧,我不介意。但我看不出你喜歡吃這些什麼。

班普: 我也看不出青蛙為什麼喜歡蒼蠅和昆蟲。噁!光想著吃它們就讓我噁心。

牛蛙: (突然停住,望向樹林深處) 有些動物喜歡吃老鼠、蜥蜴、蟾蜍和兔子。

班普: 兔子!誰吃兔子?

牛蛙: 狐狸先生就是一個!如果我沒看錯,樹叢裡正有一隻狐狸等著吃你呢。請原諒我,我要潛水了。我聽說狐狸先生餓的時候也會吃青蛙。

[牛蛙跳入水中,消失了。班普嚇得站起身,環顧四周。他從未見過狐狸,但母親曾說過牠們的殘忍與狡猾。他看到狐狸先生躲在樹叢中,心臟狂跳。他該怎麼辦?跳回河裡游泳,還是面對狐狸?]

班普: (盡量禮貌地) 狐狸先生,早上好!

狐狸: (嗅了嗅空氣,咧嘴一笑) 早上好,兔子先生。你對我開的玩笑真有趣。你怎麼了?

班普: (結結巴巴) 沒什麼啊。你為什麼這麼問?

狐狸: 因為你全身都是白的。我一開始還以為你是鬼呢。還有你的眼睛——它們是粉紅色的。誰聽說過有粉紅眼睛的白兔子?

[班普很快意識到狐狸的驚訝來自何處。他像烏鴉一樣,從未見過白兔子。他忽然有了信心。]

班普: 你怎麼知道我不是鬼呢?

狐狸: 我怎麼知道?哈哈!這真是個好問題!但我會告訴你我是怎麼知道的。我聞到你了。任何鬼都不會有那種美味的兔子味,每次風吹過來,都會充滿我的鼻子。

[班普大笑起來,笑聲中帶著一絲緊張。]

班普: 我不會相信我的鼻子,狐狸先生。一隻兔子的鬼魂可能也聞起來一樣甜美。

狐狸: 我不相信。我要去確認一下。如果你是鬼,那你消失會很容易。

班普: 是的,當然,但我不想讓你失望。那麼,你知道兔子死後會去哪裡嗎?

狐狸: 我的肚子裡。

[狐狸大聲嘲笑這個殘忍的笑話,班普感到一陣刺痛。他正在爭取時間思考逃跑的計畫。]

班普: 喔,狐狸先生,我在河邊遇到烏鴉先生了,他問我城裡有沒有白色的烏鴉。我告訴他後,他就飛到城裡去了,想看看住在城裡會不會讓牠變白。這對烏鴉先生來說是個笑話,對吧?

狐狸: 是的——但城裡真的有白烏鴉嗎?

班普: 有白兔子。那為什麼不能有白烏鴉和白狐狸呢?

狐狸: 白狐狸?

班普: 是的,為什麼不能?你從沒見過嗎?

狐狸: 沒有,但我聽說過,牠們住在北方,不是嗎?

班普: 如果你現在想見一隻,看太陽十秒鐘,然後打兩個噴嚏,然後——

狐狸: 然後呢?

班普: 照我說的做,然後我會告訴你其餘的。

[狐狸好奇地抬頭,直視刺眼的太陽。]

班普: 現在數——一,二,三,四,然後打噴嚏!

[狐狸打了個大噴嚏。班普趁機鑽進一棵中空的樹裡。狐狸趕到樹旁,發現洞口太小。]

狐狸: (憤怒地) 兔子先生,總有一天我會讓你為這個把戲付出代價!

[場景轉變。中空的樹幹內部。]

班普: (自言自語) 城市的兔子才能想出辦法擺脫困境。這些鄉下動物真是笨拙。希望我的鄉下表親們不要那麼笨。

[班普休息了一會兒,決定出去吃東西。但他忘記了狐狸的狡猾和耐心。狐狸正潛伏在外,等著他出來。班普毫不猶豫地從樹洞裡出來,直接撞進狐狸的嘴裡。]

班普: (尖叫)

[狐狸咬住了班普的耳朵。班普奮力掙扎,跳到空中,逃入茂密的灌木叢中。狐狸緊追不捨,荊棘和刺都無法阻擋牠。班普無處可藏,就在千鈞一髮之際,兩隻藍鴉從樹上俯衝下來,用尖喙啄狐狸的頭和臉。牠們的巢穴受到威脅。]

藍鴉: (尖叫)

[狐狸被藍鴉們啄得暈頭轉向,班普趁機逃脫,鑽進一根懸掛著的中空樹枝。狐狸氣得抓撓樹枝,但樹枝堅硬無比。班普沿著樹枝向上爬,發現自己爬到了十英尺高的樹上。]

狐狸: (困惑地) 白兔子會爬樹嗎?

[狐狸最終垂頭喪氣地走開了。藍鴉們也鬆了口氣。班普把頭伸出樹枝上端,發現自己身處鳥兒們中間。]

金鶯太太: 我相信這是兔子先生的鬼魂。狐狸先生還是抓到他了。

烏鶇: 如果是鬼魂,我想要牠的白毛築巢。

紫雀: 牠是個活蹦亂跳的鬼魂!別靠太近。

班普: (眨了眨粉眼睛,微笑) 我還不是鬼魂。我活得好好的,但很餓。如果你們不介意,我想吃些這些美味的綠葉。

[鳥兒們好奇地看著他。松雀鼓起勇氣靠近。]

松雀: 如果你真的是活的,讓我拔幾根你漂亮的白毛做紀念吧。我從沒見過這麼漂亮的皮毛。

班普: (笑) 你可以拔一根,就當作證明我是隻活生生的兔子。

[松雀拔了一根,班普疼得齜牙咧嘴。其他的鳥兒們也紛紛要求。]

啄木鳥先生: (敲擊著枯樹,走了過來)

班普: (連忙說) 就這些了!

[班普躲進樹枝深處。他很高興能和鳥兒們做朋友,但他不想被剝光所有衣服。]

[場景轉變。樹林深處。班普從樹洞中出來,對鳥兒們發表了一段話。]

班普: 親愛的朋友們,如果您們不介意,我必須請求您們不要再拔我的毛了。我真的不能再失去我的皮毛了。這是我唯一的保護,當冬天來臨時,我需要它來保暖。

[鳥兒們理解了他的請求。班普好奇地問鳥兒們,森林裡是不是所有兔子都是棕色或灰色的。]

紫雀: 是的,自從狐狸先生來這裡住後,牠們都很害怕,都躲在洞穴裡。

班普: 我真想找到牠們。事實上,我有點寂寞,也有點想家。我還不習慣這片樹林。

啄木鳥: (敲打著樹枝) 我不覺得你需要太多教導。任何能從狐狸先生手下逃脫,還能像你一樣爬樹的兔子,一定知道很多。

[鳥兒們同意幫他傳話。幾個小時後,班普確定狐狸已經離開,便從樹洞中出來,開始吃野草和陌生的植物。他吃到了一種有毒的植物,感到頭暈噁心。鳥兒們發現了他,便召來了鶴先生(Mr. Crane)。]

烏鶇: 醫生,看看這隻白兔子。他吃了些不對勁的東西。

鶴先生: (莊重地走近班普) 那我能治好他。讓我看看你的舌頭。張大嘴巴。

[班普順從地照做了。鶴先生將長長的喙伸入班普的喉嚨,輕輕地攪動著。班普感到喉嚨發癢,他想作嘔。鶴先生突然抽回喙。班普立刻嘔吐起來,所有的晚餐,包括有毒的植物,都吐了出來。]

班普: (虛弱地) 謝謝你,鶴醫生,我感覺好多了。

烏鶇: (興奮地叫著) 我說什麼來著!鶴醫生嘴裡有萬能解藥!只是有時候會有點苦。

第六幕:王者的預言

[場景。樹林中的鹿徑。班普經過一夜的休息,精神恢復。烏鶇帶來好消息,他的鄉下表親們住在幾英里外的樹林深處。]

烏鶇: 沿著這條鹿徑走一英里左右,你會找到牠們。你不會錯過牠們的家,就在你將要看到的一塊大石頭下面。

班普: (有些焦慮) 路上會遇到狐狸先生嗎?

烏鶇: 不會,因為大棕熊巴斯特經常出沒在那條路上,狐狸先生非常怕牠。

班普: 那巴斯特熊會不會吃掉我?

烏鶇: 如果牠抓住你,而且非常餓,可能會。但你不想讓牠抓住你。牠很笨拙,有時會被自己的大腳絆倒,而且牠發出的聲音一英里外都能聽到。

[班普鬆了一口氣。他沿著鹿徑前進,只吃那些他認識的植物。他來到一片茂密的樹林,若不是鹿徑,他會迷路的。他聞到一陣奇怪的聲音,像有人在痛苦地呻吟。班普心軟,循聲而去。]

[場景轉變。樹林中的一片空地。大棕熊巴斯特正躺在地上,發出巨大的鼾聲。一隻大黃蜂落在他的鼻子上。]

班普: (忍俊不禁)

[巴斯特用爪子撥開黃蜂,翻身想繼續睡。黃蜂卻不依不饒,狠狠地蟄了他一下。巴斯特猛地跳起來,發出震耳欲聾的吼聲。他揉著鼻子,怒氣沖沖。突然,他看到班普在對他咧嘴笑。]

巴斯特: (低吼,眼睛閃著怒火) 你覺得很有趣,是嗎?我真希望它蟄的是你而不是我。那些老黃蜂真是!牠們是為什麼而生的?

班普: (聲音顫抖) 我想我說不出來。

巴斯特: 你覺得你是為什麼而生的?

班普: (結結巴巴) 嗯——為了——讓小男孩和小女孩開心,我想。

巴斯特: (咧嘴一笑,帶著狡黠) 不,那不是原因。是別的東西。想讓我告訴你嗎?嗯,那是為了給你身後的狐狸先生一頓美餐。

[班普嚇得跳了起來,心中充滿恐懼。他轉身,卻沒有看到狐狸。]

巴斯特: (發出深沉的轟鳴,在地上滾來滾去) 哈哈哈!嚇到你了吧!我們扯平了。現在輪到你被耍了!

[班普過了一會兒才意識到這只是個玩笑。他羞愧地轉向巴斯特。]

班普: 下次再看到有人遇到麻煩,我不會再嘲笑他了,熊先生。你給我上了一課。

巴斯特: (微笑) 這才是接受玩笑的正確態度。很抱歉嚇到你。

班普: 我也很抱歉蜜蜂蟄你鼻子時我笑了。

巴斯特: 喔,那個啊,我倒不是那麼介意被蟄,只是打擾了我的睡眠。你這是要去哪裡?你一定迷路了。我從沒在城市外見過白兔子。

班普: 你去過城市嗎?

巴斯特: 當然!我在動物園待了一整年,直到我逃出來。

班普: 那你就能理解我的感受了。鄉下對我來說很陌生,我有點孤單。你能告訴我我的鄉下表親——那些野兔——住在哪裡嗎?

巴斯特: 是的,但我不確定牠們會歡迎你。不過,你可以沿著那條小徑再走一小段路,直到你看到一塊大石頭。牠們住在下面,狐狸先生進不去。

[班普道謝後告辭,趕在天黑前去尋找他的表親。]

[場景轉變。森林深處,一塊巨大的岩石。樹木環繞著它,似乎想將它抬起。班普的心跳因期待而加速。]

班普: (自語) 我的旅程終於要結束了。如果回不了紅髮女孩的花園,我就和野兔們一起生活。牠們會教我叢林之道。

[班普繞著大石頭跳來跳去,尋找兔子的洞口,他嗅著地面。有許多兔子曾在此活動的跡象,但他找不到任何像洞穴的東西。]

班普: (沮喪) 也許牠們都出去了,我最好在大石頭上休息,等牠們回來。

[他爬到石頭頂端,躺下等待。他俯視著周圍。太陽透過樹木,照亮了石頭頂端。疲憊的班普睡著了。]

[一聲樹枝折斷的聲音驚醒了他。一隻野兔,他的鄉下表親,就在不遠處。這隻野兔灰褐色,只在喉嚨和肚子下面有一點白色。與班普的純白形成了鮮明對比。]

班普: (輕聲呼喚) 表親,你好!

[野兔停下腳步,耳朵豎直,然後猛地轉身,消失在樹叢中。]

班普: (大聲喊道) 別害怕,表親!我是班普,白兔子!我來拜訪你們了!

[沒有回應。班普看到更多的兔子頭在樹叢中窺視,驚訝於牠們快速移動的能力。]

班普: (站立起來,發表一番演說) 表親們,我遠道而來拜訪你們。我一直住在城裡,但迷路了。如果沒有鳥兒和巴斯特熊,我永遠也找不到這裡。我希望你們能歡迎我,讓我住在你們這裡。我很寂寞,也很想念朋友和同伴。

[一片寂靜。然後,一隻大兔子站起來,轉向同伴。]

大兔子: 小心!這是狐狸先生的詭計!我們必須一起逃跑!

[兔子們像軍隊一樣衝向大石頭,瞬間消失不見。班普這才明白,牠們是衝進了牠們的洞穴。班普開始尋找入口,但他找了一個多小時,洞穴入口隱藏得太巧妙了。沒有聲音,沒有跡象。]

班普: (沮喪地) 我幾乎要放棄了。

[他碰巧把頭伸進了一棵被巨大岩石壓住的樹根的空心末端。樹幹的中心已經腐爛,只留下一個剛好能讓兔子擠進去的入口。班普覺得這是個過夜的好地方,於是鑽了進去。洞口沿著樹幹向下延伸了一段距離,然後突然向右轉。]

[班普遇到了一個意想不到的挑戰。一隻巨大的灰色兔子在樹幹的另一端用力地用後腳跺地,瞬間引發了一陣喧囂。班普意外地從空心樹幹進入了兔子的洞穴!]

守衛兔: (吼道) 停在那裡!你想幹什麼?

班普: 我想見我的表親。如果你不讓我進去,天黑後狐狸先生就會抓住我。我沒有別的家了。

守衛兔: 你不是兔子!我們沒有白色的表親。世界上沒有白兔子!

班普: (被這與烏鴉和鳥兒們一樣的驚呼逗樂了) 但我就是。

[洞穴裡一片寂靜,隨後傳來嗡嗡的竊竊私語聲。最後,一個虛弱而顫抖的聲音,卻帶著威嚴地說道:]

老族長: 讓他進來!狐狸先生不可能偽裝成這樣爬進來。讓他進來,我好跟他說話。

[守衛兔立刻服從,班普被允許進入洞穴。他聞到泥土的氣味,感受到洞穴的潮濕和擁擠。眼前是各種大小的兔子。一隻龐大而骨骼分明的老兔子,卻因年老而顯得瘦弱蒼老,吸引了班普的注意。他的眼睛直勾勾地盯著班普。]

老族長: (當班普站在他面前顫抖時,他再次開口) 再告訴我你的名字!

班普: 班普,白兔子!

[老族長在一個同伴的引導下,跳得更近了。]

老族長: (轉向其他人) 牠真的是白的嗎?

眾兔: 是的!

老族長: 身上沒有灰色或棕色的毛嗎?

眾兔: 沒有!

老族長: 確定!舔舔牠,看看下面有沒有灰色。

[幾隻兔子順從地照做了,班普感覺自己被全身洗了一遍。]

一隻兔子: 牠仍然是白的!下面沒有灰色或棕色的毛。

老族長: (盲眼領袖激動地說) 這很好!現在告訴我牠眼睛的顏色。

眾兔: 粉紅色!

老族長: (突然激動得顫抖起來) 啊!你說純白,粉紅眼睛!牠是隻年輕的兔子,還是非常非常老?

一隻兔子: 牠很年輕,不比小豬大。

老族長: (喃喃自語) 那一定是真的了。

[其他兔子都安靜下來,等待著牠們的智者再次開口。老族長沉吟良久。]

老族長: 許多年以前,有一隻白兔子被派來作為我們的領袖。牠是我們種類中最聰明、最狡猾、最勇敢的。牠從哪裡來,沒人知道。我們讓牠成為國王,牠統治了許多許多年,非常英明。牠在我出生前就去世了,那已經是很久以前的事了。牠去世前告訴我們,總有一天,另一隻粉紅眼睛的白兔子會來到我們這裡,牠的到來會像牠一樣奇怪和神秘。當牠來的時候——這隻粉紅眼睛的白兔子——我們必須接納牠,讓牠成為我們的國王和領袖。牠的智慧將超越我們所有人的總和,並且總有一天,牠會將我們從敵人手中解救出來。你們知道我們在這裡的叢林裡是怎樣的。我們是野獸中最溫順、最無辜的。連鳥兒有時也會捕食我們,狐狸先生和巴斯特熊都看不起我們,因為我們無法自衛。我們本想與叢林裡所有的動物和平共處,但牠們不允許。我們唯一的武器就是我們的牙齒,但我們從來不用它們,除了咀嚼食物。然而它們像松鼠的牙齒一樣鋒利,幾乎像狐狸的牙齒一樣長。然而我們不知道如何用它們來自衛,或者說,即使知道,我們也太膽怯了,不敢嘗試。我們很膽小,很容易害怕,所以我們的敵人可以毫無危險地殺死我們。在這裡,所有的動物都看不起我們。

[許多兔子聽到這番話,都沮喪地垂下頭,因為這番話的真實性牠們都再清楚不過。]

老族長: 但這位新的領袖和國王將把我們從恐懼和膽怯中解救出來。他將用他的智慧和遠見,向我們展示如何與所有動物成為朋友。我們已經等了牠很多很多年了,現在牠來了,我們應該感到高興和歡樂。讓我們向班普——白兔子——致敬吧,因為牠是我們新的領袖和國王!我很高興能活著看到這一天到來,歡迎牠!我唯一的遺憾是年齡讓我雙眼失明,我無法親眼看到牠。這樣我就可以安詳地死去!

[盲眼老兔子謙卑地在班普面前跪下,親吻了牠的一隻爪子。這顯然是所有其他兔子效仿的信號。牠們依次走上前來,承諾追隨並服從牠的話,同時秘密地欣賞著牠雪白的皮毛和粉紅色的眼睛。]

[對班普來說,這種從敵意到極度崇拜的突然轉變令他感到尷尬。他的思緒一片混亂,當其他兔子跪在他面前親吻他的爪子時,他找不到任何話語。他只是盡可能優雅地微笑,默默地接受了這份敬意。]

[他不知道,這正是正確的反應。它比他抗議或試圖解釋有誤解更令人印象深刻。他幾乎是王者般的姿態,卻沒有刻意為之。]

[這一切對他來說都像一場夢。他被帶到洞穴中最舒適的睡眠區,有侍從為他送來食物和飲料。無論他想做什麼,總有人在身邊伺候。起初他有些尷尬,但隨著新鮮感的消退,他帶著微笑接受了這種狀況。]

班普: (對自己說) 如果牠們把我當作牠們的國王,為什麼不扮演這個角色呢?我相信我能做到。我當然比其他任何人都更像國王。而且我比我的任何表親都更漂亮。

[班普一度有變得不可一世的危險,並有一段時間表現出來了;但最終,他的良知拯救了他。]

班普: (沉思) 如果我要成為牠們的國王和領袖,我會努力成為一個聰明善良的國王。我不會讓牠們失望的。我會聽盲眼兔先生的話,當我知道牠所有的一切時,我會盡力將這些知識用於森林裡所有兔子的福祉。

[於是,白兔子班普沒有後悔失去紅髮女孩和美麗的花園,因為成為野兔之王,他有著更遠大的事業在前方。至於他在那個位置上表現如何,我們將在未來的「光之無聲集」中看到。]


【本篇章關鍵字】
【本篇章所屬分類】