《Bumper the White Rabbit》是一本由喬治·埃塞爾伯特·沃爾什撰寫的兒童動物故事。故事講述了一隻名叫邦普的白兔,牠的純白皮毛和粉紅眼睛讓牠與眾不同。邦普從城市中的家被賣出後,意外踏上了一段充滿危險與學習的旅程。牠遭遇了淘氣的男孩、狡猾的污水鼠、誤會牠的蝙蝠和狐狸,甚至還克服了中毒的困境。最終,邦普憑藉著牠的智慧與獨特性,成為了野外兔群的領袖與國王,學會了在自然中生存的本領,並擔負起帶領族群的責任。這本書透過邦普的視角,探討了成長、歸屬、勇氣與自我認同等主題,是一部充滿溫情與啟發的童話。
喬治·埃塞爾伯特·沃爾什(George Ethelbert Walsh, 1865-1941)是一位美國作家,以其豐富的兒童文學和動物故事而聞名。他筆下的故事通常充滿想像力,並透過動物主角的經歷,傳達友誼、勇氣、智慧和自然界的和諧等主題。他的作品語言樸實,適合年輕讀者,並在當時廣受歡迎,成為許多孩子成長過程中的閱讀伴侶。除了《Bumper the White Rabbit》系列,他還有多部動物相關的作品,深受大眾喜愛。
白兔邦普的奇幻旅程與喬治‧沃爾什的筆下天地
阿弟透過「光之對談」約定,與《Bumper the White Rabbit》的作者喬治·埃塞爾伯特·沃爾什及其筆下主角邦普進行了一場跨越時空的對話。對談在一個充滿雨聲的溫馨空間中展開,圍繞著邦普的成長歷程、牠獨特的身份(白色的毛與粉紅的眼睛)所帶來的挑戰與機遇,以及牠如何從一個城市兔子蛻變為野兔之王。對話探討了外表與本質的區別、面對困境時智慧與勇氣的重要性、人與動物的關係,以及如何從自然中學習生存與成長的道理。阿弟從鄉土文學的角度,與沃爾什先生探討了故事中現實與奇幻的交織,並融入了對雨聲的感悟。最終,以一首「光之和聲」詩歌為這場對談畫下句點,凝練了故事的精髓與啟示。
繁體中文
《泥土的私語》:白兔邦普的奇幻旅程與喬治‧沃爾什的筆下天地
作者:阿弟
天色漸沉,窗外又響起了那熟悉的雨聲,滴滴答答,敲打著屋簷,像極了時間在輕輕走動的腳步。這樣的天氣,最適合窩在書房裡,泡一壺熱茶,讓思緒隨著雨點跳躍,探入那些塵封已久的故事裡。我是阿弟,一個愛聽雨聲的鄉土作家。鄉土裡的雨,總是帶著泥土的芬芳,洗滌著萬物,也滋養著無數的生命故事。而今天,這場雨似乎特別輕巧,引領我的心神,去探訪一個關於一隻白兔子的奇幻旅程,以及那位用文字為牠織夢的作者。
喬治‧埃塞爾伯特‧沃爾什(George Ethelbert Walsh, 1865-1941),這位十九世紀末到二十世紀初的美國作家,筆下生動的動物故事,溫柔地開啟了無數孩子對大自然的想像。他寫的《Bumper the White Rabbit》(白兔邦普)這本書,不只是個童話,它像是一面映照著純真、勇氣與成長的鏡子。沃爾什先生的作品,通常以動物為主角,透過牠們的視角,細膩地描繪自然界的生機與挑戰,並在故事中隱含著生活的哲理與溫暖的人情。他的寫作風格,樸實卻充滿生命力,不追求華麗辭藻,卻能讓讀者感受到那份來自泥土的真摯,這也讓我這個鄉土文學的愛好者,特別能與他產生共鳴。
在他的筆下,動物不再是單純的配角,牠們有著自己的情感、困惑、智慧與冒險。這不僅是孩童的閱讀樂趣,更是啟發我們重新審視人與自然關係的契機。沃爾什先生的作品,如同他所處的時代背景一樣,帶著一份樸素的時代印記,那時的世界,還未被現代化的巨輪完全碾壓,人與動物、人與土地之間,仍保有著一份緊密的、原始的連結。這份連結,是許多鄉土文學的核心,也是沃爾什先生故事裡那些溫暖而真實的光芒。
他筆下的邦普,從一個城市兔子的視角,一步步走進了廣闊而未知的野外世界。這不僅是地理上的遷移,更是一場心靈的蛻變。從對人類世界的依賴,到學習如何在野外生存,甚至最終成為野兔之王,這條路,充滿了挑戰,也滿溢著發現。我想,沃爾什先生或許想藉由邦普的故事,告訴孩子們,無論出身何處,只要心懷好奇與勇氣,總能在世界的各個角落找到屬於自己的位置,甚至,能為他人帶來希望與指引。他的作品,就像那和煦的春風,輕輕吹拂過童稚的心靈,播下善良與智慧的種子,讓它們在成長的旅途中生根發芽。
今天,窗外的雨聲依舊,我將透過這場「光之對談」,與這位溫柔的說書人,以及他筆下那隻勇敢的白兔邦普,一同穿越時光的長廊,回到他們的故事裡,探問那些關於生命、關於成長、關於勇氣的泥土私語。
時值今日,2025年6月20日,傍晚時分。天空被厚厚的烏雲籠罩,間或有雷聲在遠方低沉地滾動,接著,豆大的雨點便嘩啦啦地敲打在「光之雨廳」那巨大的落地窗上。廳內,空氣微涼濕潤,卻帶著一股淡淡的木質香與泥土氣息,那是透過窗外庭院濕潤的泥土所散發出的芬芳。在角落,一把老舊的鋼琴,琴鍵有些泛黃,卻似乎在雨聲的伴奏下,無聲地低吟著古老的旋律。我坐在鬆軟的沙發上,身旁是微微晃動的油燈,火光暖黃,映照出牆上那些斑駁的文字手稿。
我輕輕地撥動面前茶几上的一顆露珠,它在燈光下閃爍,恍若一顆微型水晶球。隨著我的意念,空間輕輕扭曲,雨聲似乎更為立體,而空氣中,除了雨水與泥土的氣味,還多了一種植物的清甜與動物皮毛的質樸氣息。我閉上眼,再睜開時,已不再是獨自一人。在對面的沙發上,一位身著樸素卻整潔的深色西裝的紳士,正靜靜地看著窗外。他的髮絲間已見銀霜,臉上帶著歲月刻畫的痕跡,眼神溫和而內斂,正是喬治‧埃塞爾伯特‧沃爾什先生。而他的腳邊,一隻通體雪白、有著粉紅色眼睛的小兔子,正不安地動了動長長的耳朵,輕輕嗅著空氣中的新奇。它那柔軟的白色絨毛,在昏黃的燈光下,更顯得溫順而惹人憐愛。正是邦普。
我淺淺一笑,打破了室內的靜謐,只有雨聲依然。
阿弟: 沃爾什先生,真是巧,這雨來得正好。鄉下人常說,雨是大地母親的淚水,也是滋養萬物的甘露。今天,能在此間與您相會,還有邦普作伴,實是阿弟的榮幸。您筆下的《Bumper the White Rabbit》,那質樸的文字,卻蘊含著最真實的生命力量,讓我讀來,就像回到故鄉的田埂上,聽著泥土的私語,感受著野徑上的風吹草動。
喬治‧沃爾什: (輕輕轉過頭,眼神有些迷離,似乎仍在回味窗外的雨景,然後緩緩地露出一個溫和的笑容) 阿弟先生,您說得真好。這雨聲,的確能洗滌心靈,讓思緒澄澈。我寫動物故事,總覺得它們的純粹,能更好地映照出生命的本真。小動物們的視角,有時比大人們的複雜世界,更接近那些簡單卻深刻的道理。 (他輕撫著邦普的頭,邦普用濕潤的鼻子輕蹭他的手心) 就像邦普,牠的每一次迷惘與勇敢,不都是我們每個孩子成長的縮影嗎?
邦普: (耳朵動了動,粉紅色的眼睛眨了眨,輕聲地、卻又帶著一絲孩子氣的疑惑) 沃爾什先生,您說「每一個孩子」,我…我也是孩子嗎?我一直以為我是一隻兔子,一隻很白的兔子,有粉紅色的眼睛和長長的耳朵。 (牠的聲音細小,像是從草叢深處傳來的呢喃,帶著露水般的清澈)
阿弟: (看著邦普,眼中滿是溫柔的笑意) 邦普,你當然是個孩子啊!而且還是個特別棒的孩子。你從老太太的後院走出來,見識了城裡的街角,又闖入了花園、下水道,還漂流在河上,遇到黑烏鴉和狐狸,最後還成了野兔之王。這不就是每一個從家裡走出去,面對世界,然後成長起來的孩子嗎?你的白,你的粉紅眼,你的長耳朵,都是你獨一無二的印記。可別小看它們。
喬治‧沃爾什: (溫柔地看著邦普和阿弟) 阿弟先生說得極是。邦普,你的旅程,正是孩子們探索世界、認識自我的縮影。我想透過你的故事,讓他們明白,即便從未見過廣闊的天地,內心那份好奇與對家的渴望,也能引領他們走向未曾想像的遠方。
邦普: (歪了歪頭) 可是,我一開始並不想離開的。我只是想知道,我為什麼是白的,眼睛為什麼是粉紅色的。媽媽說我是雪球變的,耳朵是被掛起來曬乾才拉長的。 (牠輕輕地踢了踢腳,彷彿在重溫那個好奇心萌芽的早晨,雨廳的玻璃窗上,雨水劃過,留下扭曲的光影,像是邦普模糊的記憶) 那個紅頭髮的女孩說,我是那麼甜美可愛,可為什麼後來她卻不能帶我走呢?
阿弟: (我的目光移向沃爾什先生,這段情節,讀來總讓人心疼) 沃爾什先生,這是不是您想表達,生命中的美好,有時會因為現實的殘酷而無法延續?老太太的貧困,紅髮女孩對糖果的渴望,還有那糟糕的托比。邦普的世界,從一開始就充滿了無法預料的變數,甚至連牠的「白」和「粉紅眼」,都成了被覬覦的理由,像是那個護士想用牠的皮毛做圍巾。
喬治‧沃爾什: (輕嘆一聲,搖了搖頭,窗外一陣風吹過,雨勢似乎更大了些,拍打著玻璃,聲響變得有些急促,像是故事中那些突如其來的變故) 是啊,生活本就不是一帆風順的童話。孩子們需要知道,即便像邦普這樣純真美好的存在,也會遭遇險惡。老太太的困境,紅髮女孩的無奈,托比的頑劣,甚至那個護士的實際,都是現實世界的一部分。我不想避而不談,而是希望透過這些,讓孩子們懂得,善良與勇氣,在面對這些時,更顯得珍貴。邦普的「白」,是一種純粹,也象徵著牠在險惡環境中的「顯眼」。這份顯眼,既是牠的魅力,也是牠的挑戰。
邦普: (聽到「險惡」,牠的身體不自覺地縮了縮,回憶起在下水道被「污水鼠」嚇唬的經歷,還有被蝙蝠攻擊的夜晚,甚至還有那狡猾的「狐狸先生」) 那時,我真的覺得自己快死了。那些蝙蝠叫我「污水鼠」的偽裝,狐狸先生也因為我的「白」而感到驚訝。為什麼我的顏色,會讓他們誤會呢?
阿弟: (看著邦普那毛茸茸的白色身軀,再對比牠在污水管裡打滾後的「鏽灰色」,心中不禁感嘆) 邦普,這或許是說明,外表有時會蒙蔽真相吧。你在髒亂的下水道裡打滾,一身白毛變得灰黑,連你都快不認得自己了。那些不認識白兔的動物,自然會根據牠們的經驗來判斷。牠們相信眼前的「經驗」,卻忽略了你的「本質」。這就像是世間許多事情,人們往往只看到表面,卻忘了深究其來歷和真貌。就像這雨,看似無情,卻滋潤萬物。
喬治‧沃爾什: (微微點頭) 阿弟先生這個比喻十分貼切。我當時創作這一段,的確想呈現「表象與本質」的對比。邦普的純白,象徵著牠的純真與獨特,而牠在下水道中沾染塵垢,卻被誤認為是污水鼠,這正是對偏見與刻板印象的諷刺。當牠無法透過「白」來證明自己的身份時,反而必須運用智慧,才能讓那些不了解牠的動物,放下成見。
邦普: (聽到「智慧」,牠的耳朵驕傲地豎了起來) 是啊!我用「白色烏鴉」和「白色狐狸」的故事,把烏鴉先生和狐狸先生都騙走了!他們以為城裡會把他們變成白色,還說要去城裡找他們的親戚。
阿弟: (輕笑,這段情節讀來總是特別有趣) 這可真是「一言以蔽之,不如一計以勝之」啊!沃爾什先生,您讓邦普運用智慧脫困,而不僅僅是依靠奔跑或躲藏,這是不是也在向孩子們傳遞,思考的力量,有時比蠻力更重要?而且,您似乎也暗示了,人們(或者說動物們)內心深處,總有些「虛榮」或「好奇」,是可以用來引導或分散注意力的。
喬治‧沃爾什: (嘴角微揚) 您觀察入微。的確如此。我希望我的小讀者們明白,面對困難,除了本能的恐懼與逃避,還能運用頭腦。而那些動物們對「白色」的嚮往,其實也反映了某種普遍的心態:對異於尋常的追求,對自身局限的突破。烏鴉想變白,狐狸想變白,這不就像人類總嚮往著改變與提升嗎?即便是小小的虛榮,也能在特定時刻,成為化解危機的契機。
阿弟: (屋外一道閃電劃過,照亮了整個廳室,隨即一聲震耳欲聾的雷鳴,雨水更是如傾盆般砸下,玻璃窗上水霧迷濛,整個空間彷彿被大雨的節奏包圍) 這雨,這雷,總讓我想起土地的生命力。邦普在野外,也曾面臨生存的考驗,吃錯了有毒的植物,是鶴醫生用牠的長喙幫牠催吐。這段情節,是不是在提醒我們,無論身處何地,都要學習辨識周遭的環境,也要學會求助,以及,有時候「不舒服」也是一種解脫?
邦普: (抖了抖身子,似乎對那段痛苦的經歷仍有餘悸) 那可真是太難受了!但我很高興有鶴醫生和那些小鳥朋友。牠們都對我很好。
喬治‧沃爾什: (眼神中閃過一絲欣慰) 當然。即便是在野外,也有溫情與互助。鶴醫生那段,我想表達的是,生命本身就有其復原力,而朋友們的幫助,更是不容忽視的力量。同時,也教導孩子們,自然界中處處是學問,要學會辨別、自保,並懂得感恩。邦普的旅程,就是一個不斷學習、不斷適應的過程。牠從一個城市裡被保護的兔子,一步步學會了野外的生存法則。
阿弟: 最終,邦普成了野兔之王,這真是個出乎意料的結局。那些野兔,因為邦普的「白」和「粉紅眼」,就相信他是傳說中能帶領他們脫離恐懼的領袖。這是否暗示著,有時候,一個人的獨特,會被賦予超乎想像的意義,甚至成為一種信仰?而邦普從最初的「被挑選」,到後來的「自願擔當」,這份責任感又是如何萌芽的?
喬治‧沃爾什: (沉思片刻,望向窗外朦朧的雨景,語氣中帶著一絲哲思) 這是個很有趣的問題。人類歷史上,許多領袖的崛起,也常常伴隨著某種「天選之人」的傳說。對於那些長久生活在恐懼與壓迫中的群體而言,一個與眾不同、且能帶來希望的象徵,是他們精神上的寄託。邦普的「白」,對那些灰褐色、膽小的野兔而言,就是一種與眾不同,一種「異於常態」所帶來的希望。
至於責任感,我想,那是在一次次的磨難中,邦普逐漸建立起來的。當牠發現自己的「聰明」和「獨特」能夠幫助到他人時,那份被需要的感覺,或許就成了牠承擔起「王」這個角色的動力。牠的善良本質,加上這些奇特的經歷,讓牠從一個懵懂的城市兔子,成長為有智慧、有擔當的領袖。這份成長,不僅是為了自己,也是為了那些需要牠的同伴。
邦普: (輕輕跳到喬治‧沃爾什的膝上,用頭蹭了蹭他) 我只是覺得,既然他們那麼相信我,我又好像真的能幫上忙,那就試試看吧。總比一個人孤單單的,不知道要去哪裡好。
阿弟: (看著這一幕,心中感到一股暖流) 是啊,被信任,被需要,那份責任感與歸屬感,有時比任何誘惑都來得實在。沃爾什先生,您用一個簡單的童話,卻描繪了這麼多關於成長、關於自我認知、關於社會互動的深刻意涵。這正是文字的魅力,如同這窗外的雨,看似尋常,卻能洗滌塵埃,滋養心靈,讓人看見生命最純粹的光芒。
喬治‧沃爾什: (微笑著,輕輕拍了拍邦普,又看了一眼阿弟) 我只是個說故事的人罷了。如果我的故事,能讓讀者在笑聲與驚險之餘,有所思考,有所體會,那便是我最大的滿足了。這世間的泥土,總是蘊藏著無盡的故事,只要我們願意彎下腰,側耳傾聽。
光之和聲
雨落無聲,敲打窗櫺,
故事的帷幕,輕啟於此。
白兔邦普,粉眼晶亮,
雪球之說,身世成謎。
城市後院,菜葉芬芳,
好奇的足跡,踏出家鄉。
紅髮女孩,匆匆一瞥,
命運的絲線,悄然牽繫。
下水道深處,迷途幽暗,
污水鼠影,蝙蝠驚心。
污泥覆白,本質模糊,
智慧之光,照破迷津。
野外生存,險象環生,
誤食毒草,身心俱疲。
鶴醫生喙,輕點喉嚨,
吐盡苦楚,重見晨曦。
狐狸狡黠,烏鴉多疑,
虛榮輕點,脫困有計。
樹洞為家,暫避風雨,
叢林法則,逐步學習。
最終,巨石下,
野兔群聚,傳說縈繞。
純白之身,領袖之兆,
從眾到王,擔負起航。
雨聲綿綿,洗去塵囂,
童話的深處,智慧流淌。
生命旅程,跌宕起伏,
純真與勇,共譜篇章。