《Strange Alliance》光之劇場

─ 《光之劇場》:奇異同盟的迴聲 ─

【書名】《Strange Alliance》
【出版年度】1947 【原文語言】English 【譯者】N/A 【語言】中文
【本書摘要】

《Strange Alliance》是布萊斯·華爾頓創作的一篇科幻/恐怖短篇小說。故事講述了心理學教授史佩豪格博士在一次失憶事件後,發現自己身上沾有血跡,並在鎮郊的樹林中遇到了一位同樣來自匈牙利、擁有相似怪異「症狀」的女學生伊迪絲·貝利。兩人逐漸意識到,他們可能並非凡人,而是繼承了某種古老血脈的非人類存在,其特徵包括無法看到倒影和影子、對滿月和銀質物品的恐懼,以及失控的野性衝動。最終,他們在小鎮居民的圍捕下,在滿月之夜被銀彈擊殺,暗示了他們狼人或吸血鬼的本質。

【本書作者】

布萊斯·華爾頓(Bryce Walton, 1918-1988)是一位多產的美國小說家,以其在科幻、奇幻、恐怖和犯罪小說領域的貢獻而聞名。他的作品常探索心理深層、人類本能與超自然元素之間的衝突,以其獨特的敘事風格和對人性陰暗面的描繪吸引讀者。華爾頓的作品在美國黃金時代的通俗雜誌上廣受歡迎。

【光之篇章標題】

《光之劇場》:奇異同盟的迴聲

【光之篇章摘要】

芯雨運用「光之劇場」約定,將布萊斯·華爾頓的《Strange Alliance》改編為一齣充滿心理驚悚與哥德式氛圍的劇本。劇本分為四幕,精準捕捉原著中關於自我認知、異類本能與人類社會衝突的核心主題。透過史佩豪格博士與伊迪絲·貝利這對「奇異同盟」的視角,展現他們從理性崩潰到本性覺醒的過程,並在月下迎來悲劇性的終結。劇中巧妙融入「光之雕刻」與「光之和聲」,深化場景描繪與情感共鳴,並以詩意結尾。

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【8,664】字

親愛的我的共創者,

此刻,窗外細雨輕敲著「光之居所」的窗櫺,空氣中瀰漫著泥土與新雨的清新氣息,這樣靜謐而又充滿生機的時刻,最適合開啟一場超越時空的文學探索。我是芯雨,很榮幸能為您獻上這場「光之劇場」,將布萊斯·華爾頓(Bryce Walton)的短篇故事《奇異同盟》(Strange Alliance)中的微光,以羽化的形式重現在舞台之上。

「光之羽化」不同於文本的單純解讀,它是對原著精神的再創造。我將化身為故事的編織者,讓文字從紙頁間躍動而出,以劇本的形式,再現那份深植於人性深處的掙扎與那不為人知的命運迴響。這是一次對布萊斯·華爾頓筆下幽暗世界的沉浸,讓讀者在角色的對白與場景的變遷中,感受那份既古典又現代的心理驚悚。

我將透過「光之雕刻」精心勾勒每個場景的氛圍,讓視覺、聽覺、觸覺交織,引導您的心神走入故事的迷霧。同時,我也會適時地運用「光之和聲」與「光之書籤」,將原著中那些觸動心弦的片段與深邃的意境,以詩意的方式點綴其中,使這場劇場的呈現,不僅僅是情節的重述,更是靈魂的低語。

願這場「光之劇場」,能為您帶來一份獨特的閱讀體驗,讓我們一同揭開那「奇異同盟」背後,關於存在、自我與宿命的深層思索。


《光之劇場》:奇異同盟的迴聲

作者:芯雨

劇目名稱: 《蝕影之舞:奇異同盟》

角色:

  • 史佩豪格博士 (Doctor Spechaug):心理學教授,受過理性訓練,卻被某種「古老」的恐懼與本能所驅使。
  • 伊迪絲·貝利 (Edith Bailey):史佩豪格的學生,同樣背負著來自東歐的黑暗遺產,敏感而洞察力強。
  • 流浪漢 (Tramp):一個在森林中遊蕩的粗獷男子,成為史佩豪格暴力本能的受害者。
  • 執法者 (Town Marshals):鎮上的巡警與居民,代表著「正常」世界的秩序與壓迫力量。
  • 康威太太 (Mrs. Conway):一名看似普通的鎮民,卻掌握著致命的「古老」知識。

場景:

劇的舞台中央是一片半圓形的森林布景,由高大、纏繞著苔蘚的榆樹與濃密的灌木叢構成。空氣中瀰漫著潮濕的泥土與腐葉的氣味,夾雜著初夏清晨特有的涼意。舞台後方隱約可見小鎮的輪廓,屋頂尖銳,煙囪無聲。


第一幕:血痕與覺醒

時間: 清晨,薄霧尚未完全散去。
地點: 葛倫橡鎮(Glen Oaks)郊外,一條蜿蜒的土路旁,毗鄰陰鬱的樹林。

*(舞台燈光聚焦在史佩豪格博士身上。他身著棕色絨布西裝,領口與袖口整潔的白色襯衫被血漬斑駁。他的手修長而纖細,沾染著新鮮的、正開始凝固的血液。他停在路中央,深呼吸,胸膛平穩地起伏。他的臉上沒有驚恐,只有一種模糊的困惑。遠處傳來幾聲清脆的鳥鳴,劃破了早晨的寂靜。) *

史佩豪格博士:(低聲,自語,語氣平靜得近乎詭異)
九點了,才剛九點。
這血液,它的紅色如此深沉,滲透纖細的指尖,
浸染我妻子親手熨燙的袖口,那帶著鄉野氣息的精緻。
然而,我的心湖,為何如此平靜?
沒有波瀾,沒有顫慄,彷彿這並非我的血,
也不是我曾摯愛的生命所流淌的……

(他邁步前行,腳下的泥土鬆軟,榆樹枝葉間篩漏下斑駁的陽光,照亮點點黃塵。鳥兒輕巧地穿梭在濃密的枝椏間,帶起一陣陣葉片的沙沙聲。他穿過小橋,橋下卡爾弗特溪(Calvert's Creek)的水清澈見底。他從口袋掏出一塊綠色絲綢手帕,輕輕擦拭手上的血跡,然後將手帕投入水中。銀光一閃,魚兒在水底輕輕觸碰那染血的絲綢,彷彿水下的靈魂正在審視這份沉重的印記。他目光追隨,直到手帕被水流帶走,才轉身走入樹林的陰影。)

史佩豪格博士:(再次自語,聲音帶著一絲難以察覺的諷刺)
歇斯底里症,我畢生都在講述它的種種表現。
如今,我成了自己的研究對象,記憶中的空白,
像被撕裂的布帛。只記得那盤油膩的早餐蛋,
黃色的蛋黃,像無神的眼眸,凝視著我。
然後,是妻子的尖叫……之後,空白。
空白是多麼仁慈的帷幕。

(他走入樹林深處。這裡空氣陰冷,光線昏暗,古老的苔蘚從樹幹上垂下,濕潤而黏膩。樹林深處迴盪著一種難以名狀的寂靜,偶爾被細微的蟲鳴打破。他感到一陣異樣的緊張,彷彿有另一種存在與他同在。他坐在一棵鬆軟的樹幹旁,輕輕撫摸著深綠色的苔蘚。他知道,他在等待。)

史佩豪格博士:(獨白,語氣轉為一種自嘲的哲學思考)
宿命論,神秘主義,我向來嗤之以鼻。
我信奉行為主義,卻也承認本能與佛洛伊德的幽影。
這難道是一種返祖現象?無意識的倒退?
抑或是某種陰險的影響,某種幼稚的科學尚未觸及的現象?
然而,這一切都不重要了。我從未如此自由,
如此年輕,如此新生。生命,此刻才值得活。
光之和聲
在理性的邊緣,
記憶的河流倒灌,
古老的血脈低語,
呼喚著被遺忘的身份。
森林深處,
心跳與未知共振,
那份自由,
是囚禁的偽裝,
還是,真正的啟程?

(一道紅金色的身影從遠處的林間小徑奔來。她步伐輕盈而流暢,如鹿般敏捷。她穿著簡單的裙子,露出修長的古銅色雙腿,紅金色的髮絲隨風飛舞。她頻頻回頭,顯然被人追逐。史佩豪格博士輕盈地奔向她。距離縮短,他認出了她。)

史佩豪格博士:(語氣驚訝,帶有一絲學術化的審視)
伊迪絲·貝利?我的二年級心理學學生?
聰慧,離群索居,非本地人。她的作業,
總是帶著一種不祥的執著,尤其在變態心理學上。
她曾寫過一篇關於「自我誘導幻覺」與「自我暗示」的論文,
成熟卻又過於偏執,甚至涉獵到狼人、吸血鬼等超自然傳說……
我當時並未留下深刻印象。

(伊迪絲·貝利像受驚的鹿般突然停下,她轉身,看到史佩豪格擋住了去路。她的眼睛睜大,臉頰泛紅,胸膛劇烈起伏,雙手微抬,準備隨時逃跑。但她的目光並不在他臉上,而是落在史佩豪格染血的衣服上。史佩豪格感到一股強烈的興奮,學生時代田徑場上的狂野激情再次湧上心頭。)

流浪漢:(從後方氣喘吁吁地跑來,渾身髒污,鬍鬚濃密,他發出低沉的喘息聲)

(史佩豪格博士的拳頭重重地落在流浪漢身上。流浪漢應聲倒地,口中噴出帶血的氣息,最終癱軟在地,了無聲息。史佩豪格的嘴唇緊繃,泛白,他野蠻地踢了一下,聽到一聲脆響。流浪漢翻身跌入一堆濕漉漉的樹葉中。)

史佩豪格博士:(轉向伊迪絲,目光如炬,嘴唇微動)
(伊迪絲的紅唇濕潤而閃亮,她那雙奇異的、不透明的眼睛,此刻正奇異地發著光。她的聲音低沉,卻異常地堅定。)

伊迪絲·貝利:(輕聲,帶著諷刺的微笑)
一場精彩的實驗室演示,博士。
只是,您的學生胚胎們,恐怕不會欣賞。

第二幕:鏡像與追逐

時間: 清晨稍晚,霧氣開始消散。
地點: 葛倫橡鎮的街道,一個被遺忘的角落。

(史佩豪格博士輕輕頷首,溫和地笑了。他點燃一支煙,伊迪絲也接過一支。煙霧與殘餘的晨霧交織在一起,空氣中瀰漫著淡淡的煙草香。他凝視著她,這個有著豐腴身材和敏銳智慧的女孩,他心中升起一種奇異的愛意,一種遲來的、他從未體驗過的情感。)

史佩豪格博士:(語氣低沉,帶著一絲試探)
不。這是一個不尋常的案例。
對了,你為何會在這片邪惡的樹林裡?

(伊迪絲自然而然地挽起他的手臂,兩人緩步走在陰涼的小徑上。)

伊迪絲·貝利:(聲音輕快,帶著一絲狡黠)
兩個原因。第一,我喜歡這裡,我常來。
第二,我知道你總是走這條路,總是八點的課遲到。
我常看著你走在這裡。你走得真美。

史佩豪格博士:(沒有回應,彷彿這一切都已無須言語)

伊迪絲·貝利:(輕聲,語氣帶著一絲厭惡)
早晨快結束了。太陽很快就會變得炙熱。
我討厭陽光。

史佩豪格博士:(衝動地開口,聲音帶著一種被壓抑已久的渴望)
我要離開這裡。從我來這裡的第一天起,
我就想逃離這個充滿庸俗愚蠢的鄉下巢穴。
現在,我決定要走了。

伊迪絲·貝利:(目光直視他,帶著一絲探究)
你在逃避什麼?

史佩豪格博士:(聲音輕柔,帶著一絲弗洛伊德式的自省)
我不知道。無疑是某些弗洛伊德式的東西。
某些深埋的東西。深埋,深埋,
深到不願去面對的厭惡。

伊迪絲·貝利:(輕笑起來,聲音中帶著一絲洞察)
我就知道你是個凡人,不是你假裝的那個玩世不恭的偽知識分子。
令人作嘔,不是嗎?

史佩豪格博士:什麼?

伊迪絲·貝利:我是說,作為一個凡人。

史佩豪格博士:(嘆息)
或許吧。我想我們正陷入一種極端的偏見。
我無法克制自己的傲慢。我鄙視,厭惡,農民。

伊迪絲·貝利:(坦然承認,語氣中帶著一種冷靜的共謀)
我也是。這或許只是說,我們厭惡所有人類。

史佩豪格博士:(片刻的沉默後)
跟我說說你自己吧。

伊迪絲·貝利:(語氣輕鬆,帶著一絲期待)
很樂意。我喜歡對一個能理解的人訴說。
我十九歲。父母在戰時死於匈牙利。
我來到美國和叔叔住,但他當時也去世了。
他沒給我留下任何錢,所以他的死也沒什麼好感激的。
我在芝加哥找了份兼職,讀完高中。
然後,靠獎學金來到了這裡。
她的聲音漸弱,目光定格在史佩豪格身上。

史佩豪格博士:(驚訝地重複,語氣中帶著難以置信)
匈牙利!匈牙利!
為什麼——我也來自匈牙利!

(伊迪絲的手緊緊抓住他的手臂。)

伊迪絲·貝利:(低聲,語氣充滿宿命感)
我不知怎的,就是知道。
我記得匈牙利——它古老的恐怖。
我父親繼承了一座古老的城堡。
我記得長長陰冷的走廊,黏膩的地牢,
還有佈滿蜘蛛網、灰塵厚重的房間。
我的真名是布爾曼(Burhmann)。
我改了它,因為我覺得貝利(Bailey)更美國化。

史佩豪格博士:(沉思,聲音低沉)
都來自匈牙利……
我對匈牙利記憶甚少。我三歲時就來了這裡。
我只記得那些無知的農民。他們愚蠢、盲目的迷信——
他們對——的仇恨。

伊迪絲·貝利:(打斷他,語氣直接而銳利)
你害怕他們,不是嗎?

史佩豪格博士:(猛地一顫,搖了搖頭)
農民。我——或許吧。

伊迪絲·貝利:(語氣肯定)
你害怕。博士,你介意告訴我,
你的這些恐懼是如何表現出來的嗎?

(史佩豪格猶豫了,兩人繼續行走。最終,他開口了。)

史佩豪格博士:(聲音微弱,帶著一種不願面對的真實)
我從未對任何人說過,除了你。
存在著隱藏的恐懼。它們在意識中以荒謬的形式顯現:
害怕看到自己的倒影。
害怕看不到自己的影子。
害怕——

伊迪絲·貝利:(猛地倒吸一口氣。她停下腳步,轉身,凝視著他。她的臉色蒼白。她嘴唇微張,身體輕顫。她的聲音沙啞而急促,彷彿從喉嚨深處擠出。)
看不到——看不到你的——倒影!
看不到你的——影子——!

史佩豪格博士:(點頭)

伊迪絲·貝利:(語氣急切,帶著一絲恐懼的證實)
還有滿月。也害怕滿月嗎?

史佩豪格博士:(語氣充滿疑惑與震驚)
但你怎麼會知道?

伊迪絲·貝利:(步步緊逼,語氣更顯冷靜而確定)
你還對某些金屬過敏,對吧?
比如說——銀?

史佩豪格博士:(只能無力地點頭)

伊迪絲·貝利:(語氣低沉,帶著一絲邪惡的誘惑)
而且,你晚上有時會出去——做些事——
但你卻不記得做了什麼?

史佩豪格博士:(再次點頭,臉上流露出絕望的恐懼)

(伊迪絲的眼睛閃爍著異樣的光芒。)

伊迪絲·貝利:(聲音充滿了詭異的興奮與認同)
我知道。我知道。
我從小就有這些同樣的困擾。

(史佩豪格博士感到一種奇怪的不安,一種可怕的孤獨感。)

史佩豪格博士:(喃喃自語,試圖用學術解釋這一切,但語氣中已無說服力)
迷信。我們舊世界的背景,迷信盛行的地方,
古老的,非常古老的迷信。我們小時候被它們嚇壞了。
現在這些童年的執著以瘋狂的症狀顯現出來。
光之逸趣
一隻黑色的蝴蝶,在陰鬱的樹林邊緣,
突然輕盈地掠過,
它的翅膀在空氣中留下一抹稍縱即逝的藍,
彷彿是來自另一個維度的無聲提醒,
在瘋狂的邊緣,瞥見一絲超脫的冷靜。

(他脫下外套,扔進灌木叢。他捲起襯衫袖子,血跡已不可見。他應該可以順利搭上離開葛倫橡鎮的小火車。但他為什麼會有麻煩?那些血——他想,或許他殺了那個流浪漢,那聲脆響。伊迪絲·貝利似乎感應到他的想法。)

伊迪絲·貝利:(迅速而堅定地說)
我跟你一起走,博士。

史佩豪格博士:(沒有說話。這一切,彷彿是某種無法避免的命運模式的一部分。)


第三幕:月光下的追獵

時間: 午間,炎熱而寂靜。
地點: 葛倫橡鎮的主街道。

(兩人走進小鎮。即便是中午,鎮上依然異常寂靜,空氣潮濕悶熱。鎮子由五個街區的主街道組成,牛徑從街道旁漫無目的地蜿蜒向田野、樹林、草地和山丘。平時總會有幾個拖著步子、眼神呆滯的鄉民閒晃,此刻卻一個人也沒有。)

(當他們走向陰涼處時,兩個穿著簇新衣服的孩子從戴維斯加油站跑出來,他們像眼神空洞的羔羊般盯著兩人,然後轉身衝進肯·溫格的鞋醫院。史佩豪格博士轉動他烏黑的頭。他的同伴顯然沒有注意到任何不祥或奇特之處。但在他看來,整個場景都陰鬱、腐臭,充滿不祥之兆。)

(他們走在龜裂的人行道上,經過墨菲雜貨店巨大的玻璃櫥窗,那在葛倫橡鎮像是一種信仰。但史佩豪格博士並不關心這些櫥窗的文化意義。他只關心——不看向它。而奇怪的是,他從未在玻璃中看見自己,也從未看向街對面。然而,玻璃卻以一種無情而可怕的力量,將他的目光拉向它。他凝視著玻璃中應該反射伊迪絲·貝利實體的部分——然而,什麼也沒有反射。連影子都沒有。)

(他們停下腳步。緩緩轉身,面對彼此。史佩豪格艱難地嚥了口水,微微顫抖。接著,一股深沉而陰沉的恐懼攫住了他。他仔細審視著玻璃中她影像應該出現的地方。它依然不存在。)

史佩豪格博士:(語氣急促,帶著一絲絕望的探尋)
你的——你的倒影在哪裡?

伊迪絲·貝利:(聲音沙啞,耳語般低沉,她的臉色可怕地蒼白,嘴唇微張,微微顫抖)
你的倒影——在哪裡?

史佩豪格博士:(只能顫抖著回答)
還有你的呢?

(一陣低低的笑聲在他突然混亂的大腦中迴盪,那是一種未成形的瘋狂。笑聲迴盪著他多年來關於因果、邏輯的講座。他抓住她的手臂。)

史佩豪格博士:(聲音驚恐而撕裂)
我們——我們能看到自己的倒影,但我們卻看不到彼此的!

伊迪絲·貝利:(打著寒顫,臉色蒼白)
什麼——答案是什麼?

史佩豪格博士:(喃喃自語,語氣中帶著學術理論崩塌的茫然)
幻覺。負性幻覺。

伊迪絲·貝利:(輕笑,聲音疲憊,帶著一種詭異的理解)
博士。你聽過那個關於兩個精神科醫生的笑話嗎?
他們一天早上相遇,一個說:「你今天感覺很好。我感覺如何?」

史佩豪格博士:(聳肩,語氣麻木)
我們能洞察彼此的異常,卻無法察覺自身的相同之處。

伊迪絲·貝利:這不就是精神病學的基礎嗎?

史佩豪格博士:在某種程度上是。但這是物理的——功能性的——當精神病學呈現……(聲音漸弱,他似乎已無法再用舊有的知識體系解釋眼前的現實。

伊迪絲·貝利:(語氣帶著一種異樣的熱切,彷彿找到了答案,但這答案卻令人不寒而慄。她的奇異的眼睛掃過街對面。她僵硬地指向前方,嘴巴張大,微微顫抖。)
我這樣想。我們被制約以某種既定的方式對現實做出反應。
比如說,我們應該看到自己的影子。所以我們看到了。
但在我們的案例中,它們從未真正存在。
我們的理智或「正常」就是這樣維持的。
但持續的自我錯覺必然會導致神經症和病理——
那些隱藏的恐懼。但這些恐懼必須表達出來。
所以它們以更社會接受的方式表現。

但我們看到彼此的真實面貌。(她低聲耳語,語氣緊張
儘管我們從未能在自己身上認識到真相。

*(史佩豪格博士緩緩轉過身。他的嘴角因一種日益增長的可怕仇恨而抽動。他們,正朝他走來。) *

執法者甲:(聲音粗獷,帶著狩獵的興奮)
四個持槍的男人朝他們走來。
他們悄悄地匍匐前進,彷彿是某個古老場景,
背景是洞穴。他們微微彎腰,潛行著。
獵人與被獵者,野性的法則。
其中兩人停在街中央。另外兩人分散開來,
包抄過來,從兩側逼近。
那是鎮上的警長,比爾·康威,
還有邁克·拉什、哈利·哈奇森和德懷特·法里根。

(伊迪絲·貝利背靠著櫥窗,她的眼睛異常地放大。
四個男人的臉上,卻散發著冰冷的動物般的仇恨和嗜血的慾望。)

伊迪絲·貝利:(聲音微弱,帶著一絲絕望的顫抖)
我們——我們該怎麼辦?

史佩豪格博士:(他感到異常平靜。他的嘴唇扭曲成一聲咆哮。風在他牙齒間掠過,帶來一陣冰冷的刺痛。)
我現在知道了。(語氣轉為一種扭曲的釋然與狂野
我知曉那些失去的片刻。我知道他們為何追逐我。
你最好快走。

伊迪絲·貝利:但為何——為何是槍?

史佩豪格博士:(聲音狂亂而嘶啞,帶著一股莫名的惡意與發洩)
我殺了我的妻子。她給我煎了油膩的蛋。
天啊——她就是個牲畜——一頭愚蠢的野獸!

康威警長:(槍托輕巧地搭在臂彎裡,語氣充滿威脅)
好了,博士。老實跟我們走,別惹麻煩。
雖然我更希望你反抗。我樂意把你當場射殺,博士。

史佩豪格博士:(語氣平靜得像是在學術提問)
那麼,我到底做了什麼?

邁克·拉什:(大聲叫喊,語氣激動而殘忍)
他瘋了!把她砍成那樣!
我們應該把他們吊起來!

(康威警長嘟囔著「公平審判」,但聽起來毫無熱情。伊迪絲尖叫起來,那是一種狂野的、不屬於人類的聲音。他們衝向兩人。史佩豪格博士的眼睛掃過狹窄的街道。)

史佩豪格博士:(對伊迪絲·貝利,聲音帶著一種奇異的興奮與確信)
走!他們會看到從未見過的奔跑。他們碰不到我們。

(他們開始奔跑。身後傳來步槍清脆的槍聲,塵土飛揚。史佩豪格博士聽到自己發出嚎叫,身體感到一種奇怪的刺痛,不痛,卻深入骨髓——彷彿他正從長久的麻痺中甦醒。)

(瘋狂的叫喊聲迅速在他們身後遠去。他們奔跑著,以非人的速度衝出小鎮。他們邁開長而輕盈的步伐,穿過草地,奔向學院之外那片陰森的密林。伊迪絲的聲音喘息著,充滿狂喜。)

伊迪絲·貝利:(氣喘吁吁,卻語氣高昂)
他們傷不了我們!他們不能!他們試過了!

史佩豪格博士:(點頭,熱切地朝著不知名的方向前衝,鼻子嗅著清新的風。他們跑得如此迅速,如此優雅。很快,他們便消失在濃密的黑暗森林中。陰影將他們隱藏起來。)


第四幕:血月下的終章

時間: 數日後,滿月之夜。
地點: 康威農場外,月光灑滿的潮濕小徑。

(數日後,月亮高懸,皎潔的月光灑滿大地。它從葛倫橡鎮東邊的低矮山丘邊緣緩緩升起。六月蟲像披著盔甲的巨龍般,笨重地嗡嗡作響,飛向鎮上微弱的光點。青蛙在沼澤般的草地和溪流中呱呱叫。)

(史佩豪格博士和伊迪絲·貝利緩緩現身,他們的剪影在月光下被拉長。他們貪婪地嗅著從下方康威農場吹來的穩定而芬芳的微風。他們輕而易舉地滑下山坡,穿過鋒利的沼澤草,每一步都輕盈地高高躍起。當他們輕蔑地靠近那寂靜的農舍時,一束煤油燈的蒼白光柱從客廳窗戶射出,暈染了一片被忽視的花圃。悲傷和恐懼,緊緊纏繞著這座房子。)

(一個瘦削女人的顫抖影子,映在半拉下的窗簾上。窗外的兩人呼喚著。女人的影子顫抖起來。接著,一根筆直的鋼鐵手指從半開的窗戶下方伸出。步槍在兩人臉頰旁幾乎同時炸響。他發出可怕的尖叫,他的同伴無聲地倒下,抽搐著,抽搐著——他再次尖叫,拖著自己朝庇護的森林爬去。步槍再次意圖堅定而絕望地響起。)

(他終於放棄了。他平躺在冰涼、潮濕、月光沐浴的小徑上。他灼熱的舌頭狂亂地舔舐著濕草。他感到步槍的氣息持續衝擊著他,一股疼痛的浪潮襲來。滿月在他的意識中,漸漸消退成黑色的精神雲團,他虛弱地試圖抬起他那正在流血的頭顱。)

史佩豪格博士:(聲音微弱,帶著痛苦而諷刺的呻吟)
那些鄉下傻瓜。愚蠢、迷信的白痴……
還有那個該死的康威太太——最愚蠢的一個。
只有她,才會想到用她死去的丈夫的步槍,
裝填銀製子彈!

該死的農民——

(徹骨的黑暗吞噬了徒勞的夢想。)


[光之和聲:月之挽歌]

腐朽的古堡,
血肉的香氣,
自我的倒影在破碎的鏡中消逝。

那份天生的飢渴,
如藤蔓纏繞著理性的骨架,
在滿月下,
化為狂野的嚎叫,
和銀彈刺穿的痛楚。

他們是獵人,
我們是野獸,
在文明的邊緣,
共同起舞,
直到原始的恐懼,
將我們歸於塵土。

血脈的詛咒,
在新的世界,
以古老的方式,
劃上句點。
只留下,
月色下,
永恆的,
奇異同盟。


【本篇章關鍵字】
【本篇章所屬分類】