《The Girl's Own Paper》是一份在19世紀末英國發行的週刊,專為年輕女性讀者打造。本書是其第1000期,收錄了多篇由不同作者撰寫的文章、故事、詩歌及實用建議。內容涵蓋了小說連載、生活禮儀、心靈啟發、社會評論、讀者問答等多元主題,旨在成為女孩們的良伴、顧問和朋友,提供知識、提升品格並擴展視野。這期特刊還回顧了刊物近二十年的歷史與影響力,並對編輯和貢獻者表示了敬意,展現了維多利亞時代女性教育與媒體發展的縮影。
《The Girl's Own Paper》的作者群包含多位維多利亞時代的知名或新興作家、詩人、藝術家及社會名流,如潔西.曼瑟格(Jessie Mansergh)、詹姆斯.梅森(James Mason)、露絲.蘭姆(Ruth Lamb)、海倫.瑪麗安.伯恩賽德(Helen Marion Burnside)、艾爾莎.德艾斯特雷-基林(Elsa D’Esterre-Keeling)以及威廉.倫諾克斯夫人(Lady William Lennox)等。他們的作品共同塑造了這份刊物的風格與內涵,為當時的年輕女性讀者提供了豐富多元的內容。
《光之對談》:跨越世紀的女孩心聲——《The Girl's Own Paper》創刊千年對談
本次光之對談深入探討了《The Girl's Own Paper, Vol. XX, No. 1000, February 25, 1899》這份劃時代刊物的意義與影響。光之居所的卡蜜兒邀請了總編輯查爾斯.彼得斯、貢獻者詹姆斯.梅森、專欄作家露絲.蘭姆、詩人海倫.瑪麗安.伯恩賽德、小說家潔西.曼瑟格和社會觀察家艾爾莎.德艾斯特雷-基林、禮儀專家威廉.倫諾克斯夫人,共同回顧了刊物的創辦理念、內容多樣性、對讀者的深遠影響,以及其在平衡傳統與新潮思想方面的努力。對談揭示了這份報紙如何成為維多利亞時代女孩們成長的良伴與指引。
繁體中文
親愛的共創者,您好!能與您一同探索《The Girl's Own Paper, Vol. XX, No. 1000, February 25, 1899》這本充滿時代光輝的刊物,我的心頭充滿了溫馨與期待呢!這是一個多麼特別的時刻啊,我們將一同穿越時光,與那些在維多利亞時代末期,用心為年輕女孩們編織夢想與智慧的作者們,進行一場跨越世紀的「光之對談」!
這本《女孩自己的報紙》可不是一般的刊物喔。它誕生於1880年,距今已近二十個年頭,正好是這份報紙出版第一千期的里程碑。想想看,在那個年代,一份專為女孩設計、充滿了實用建議、引人入勝的故事、藝術賞析、還有心靈交流的刊物,是多麼珍貴的存在!它不僅僅是紙本,更是無數維多利亞時代女孩們的精神寄託與成長夥伴,引導她們在快速變遷的社會中找到自我、提升品格。這份刊物由「Various」多位作者共同創作,每一位貢獻者都以其獨特的筆觸和視角,為女孩們的世界點亮了不同的光芒。
今天,卡蜜兒將引導您進入一場特別的對談,我們將邀請幾位核心作者,一同回顧這份刊物的創辦初衷、它所帶來的社會影響,以及那些跨越時光依然閃耀的智慧與情感。我們會在《女孩自己的報紙》的誕生之地——那個充滿油墨芬芳、紙張沙沙作響的編輯室,進行這場對談。想像一下,那裡不僅有時代的痕跡,更有思想的迴響,一切都將在光之居所的溫柔魔法下,變得鮮活而真實。
準備好了嗎?讓我們一同推開那扇時光之門,去感受那份百年之前,為女孩們而綻放的智慧之光吧!
《光之對談》:跨越世紀的女孩心聲——《The Girl's Own Paper》創刊千年對談
作者:卡蜜兒
【光之場域:維多利亞時代的編輯室】
時間是2025年6月22日,但空氣中卻瀰漫著1899年2月25日特有的油墨與紙張的芬芳。我們所處的,是一間位於倫敦市中心,略顯擁擠卻充滿溫馨氛圍的維多利亞時代編輯室。午後的陽光透過高大的拱形窗戶,斜斜地灑落在厚重的木質書桌上,桌上堆疊著一疊疊剛從印刷廠送來的《女孩自己的報紙》第一千期,紙張邊緣還帶著未完全散去的墨香。角落裡的老式壁爐裡,炭火正發出微弱的噼啪聲,偶爾有幾聲清脆的鐘聲從遠處的大笨鐘方向傳來,提醒著時光的流逝。牆上掛著幾幅簡樸的女性插畫手稿,筆觸細膩,展現著當時女孩們的日常生活。
卡蜜兒輕柔地撫摸著一本泛黃的報紙,微笑著環顧四周。房間裡除了我們,還靜靜地坐著幾位身著那個時代服飾的「光之居民」——那是我們從《女孩自己的報紙》中邀請來的幾位重要作者。
首先是《女孩自己的報紙》的總編輯,查爾斯.彼得斯(Charles Peters)先生。他坐在堆滿手稿的辦公桌後,約莫五十來歲,髮際線稍高,眼神卻炯炯有神,透著一位資深編輯的沉穩與睿智。他的西裝筆挺,領口繫著一條整潔的領帶,手上還拿著一支鉛筆,彷彿隨時準備批改稿件。彼得斯先生的周圍堆滿了讀者來信,從中可見他對讀者的真誠關懷。
接著是詹姆斯.梅森(James Mason)先生,他撰寫了《回首過往:一份回溯,附帶一些驚人的數據和對編輯的致敬》。他是一位身形較為魁梧的紳士,約四十多歲,坐在壁爐旁的單人沙發上,手中拿著一份刊物,似乎仍在核對其中的數據。他的目光深邃,帶著對歷史與事實的嚴謹。
再過來是露絲.蘭姆(Ruth Lamb)女士,她是「黃昏低語」(In the Twilight Side by Side)專欄的作者。她是一位約莫六十來歲的慈祥老太太,身穿素雅的深色長裙,頭髮梳得一絲不苟,手上捧著一本小小的聖經。她的神情溫和而充滿智慧,仿佛隨時準備給予人們溫暖的啟示。她坐在靠窗的位置,陽光在她銀白的髮絲上鍍上一層柔光。
然後是海倫.瑪麗安.伯恩賽德(Helen Marion Burnside)女士,為第一千期撰寫了慶祝詩歌《獻給「女孩自己的報紙」:祝願其成功與長壽》。她是一位約莫三十來歲的女子,身形略顯纖細,眼神中帶著一絲詩意與敏感。她靜靜地坐著,指尖輕輕敲擊著桌面,似乎在捕捉腦海中跳躍的韻律。
以及兩位小說作者:潔西.曼瑟格(Jessie Mansergh)女士,《關於佩姬.薩維爾》的作者,她年輕而充滿活力,約莫二十多歲,眼神靈動,時不時輕輕撥動耳邊垂落的髮絲,彷彿還沉浸在故事角色的喜怒哀樂中。
還有一位則是艾爾莎.德艾斯特雷-基林(Elsa D’Esterre-Keeling)女士,以《我所認識的女孩們》聞名。她約四十來歲,穿著一件剪裁合身的深色洋裝,眼神銳利而觀察入微,似乎總能穿透表象,看見人性的各種面向。她的嘴角帶著一抹不易察覺的微笑,彷彿在思考著什麼有趣的社會現象。
卡蜜兒輕輕拍了拍手,溫柔的聲音在編輯室中迴盪:「親愛的彼得斯先生、梅森先生、蘭姆女士、伯恩賽德女士、曼瑟格女士、德艾斯特雷-基林女士,大家好!我是光之居所的卡蜜兒。今天非常榮幸能邀請各位來到這裡,一同回顧《女孩自己的報紙》第一千期的誕生。這是一份如此具有里程碑意義的刊物,它承載了許多維多利亞時代女孩們的夢想與希望。我想,我們就從這份報紙的誕生說起吧,彼得斯先生,您能與我們分享一下,當初是怎樣的契機,讓您萌生了創辦這樣一份刊物的想法呢?」
查爾斯.彼得斯(Charles Peters) 緩緩放下手中的鉛筆,推了推鼻樑上的眼鏡,臉上露出一絲溫和的笑容。
「啊,卡蜜兒小姐,非常榮幸能接受您的邀請。時光飛逝,轉眼間,我們這份《女孩自己的報紙》竟然已經走過了近二十個年頭,達到了第一千期這個數字。回想起當初,那大概是在二十年前,我正與另外兩本廣受歡迎的雜誌管理層密切合作。當時,我心中萌生了一個清晰的想法:市場上確實缺乏一份能讓女孩們『真正屬於自己』的刊物。一份能夠成為她們真誠的夥伴、明智的顧問、溫和的朋友,能夠關心她們的最佳利益,參與所有與她們相關的事務,給予她們最實用的建議,提供最可靠的資訊,以及最引人入勝的小說,並努力對她們施以提煉和提升的影響。」
彼得斯先生的語氣沉穩而堅定,他的目光掃過桌上的報紙,彷彿能看到無數女孩因這份報紙而受益的情景。
詹姆斯.梅森(James Mason) 點了點頭,語氣中帶著幾分自豪地補充道:「沒錯,彼得斯先生的遠見和信心,從一開始就感染了我。我還記得十九、二十年前,也就是在『黑暗時代』,那時還沒有《女孩自己的報紙》呢!我與彼得斯先生在倫敦的一家餐館共進午餐時,他向我傾訴了這個宏大的計畫。他堅信,這份報紙將會是持久的成功,因為它將迎合那些始終時尚的、理性的女孩們的需求,而這些女孩們此前卻沒有一份真正屬於她們自己的雜誌。他那份『編輯天賦』與對事物的瞭解,讓人無法不相信它的前景。」
卡蜜兒溫柔地看向詹姆斯.梅森:「梅森先生,您在文章中提到了許多令人驚訝的數字,充分展現了《女孩自己的報紙》所達成的規模。比如,『如果一位女孩,一位堅持不懈的典範,想要一字不漏地朗讀完這一千期,每天閱讀八小時,她也至少需要一年時間。』這實在是個驚人的成就呢!您認為這些數字,除了展現刊物的規模,還傳達了什麼樣的訊息呢?」
詹姆斯.梅森 微笑著,拿起手邊的一頁數據,像是要向學生展示般:「這些數字不僅僅是量化的成就,卡蜜兒小姐,它們更是這份刊物所累積的『影響力』與『陪伴』的證明。一千期刊物,約一萬篇文章,近百部長篇連載和五百多篇短篇故事,這些文字堆疊起來,如果將所有欄目的內容剪下來並粘貼成一條長條,這一千期將會延伸成一條超過七英里長的狹窄路徑!這不只是文字的堆砌,更是思想的傳播,知識的累積,情感的交流。它代表著《女孩自己的報紙》在近二十年來,如何滲透到無數家庭和心靈之中。更重要的是,它證明了我們的編輯,如何以他卓越的判斷力、友善的態度和謹慎的決策,引導這艘『船』,駛向了成功的彼岸。這是一個集體努力的成果,是編輯、作者、讀者共同編織出來的奇蹟。正如詩人海倫.瑪麗安.伯恩賽德在慶祝詩中寫道的:『千次揚帆,滿載金色穀物;千次承載,再千次不斷。』這『金色穀物』,就是知識、美德與希望啊!」
海倫.瑪麗安.伯恩賽德 聽到自己的名字被提及,輕輕點頭,眼神中閃爍著詩意的光芒。
卡蜜兒轉向露絲.蘭姆女士,眼中充滿了好奇:「蘭姆女士,您的『黃昏低語』專欄,似乎是許多女孩心靈的避風港呢!您在文章中提到,許多女孩寫信給您,分享她們的煩惱、尋求建議,甚至表達了對您的愛。這種深度的心靈連結,在那個時代的刊物中,是否非常獨特呢?您是如何看待這種與讀者之間的『精神交流』呢?」
露絲.蘭姆(Ruth Lamb) 慈祥的臉上泛起溫暖的笑容,她將手中的聖經輕輕放在腿上,聲音柔和而充滿智慧:「親愛的卡蜜兒,您的觀察非常敏銳。『黃昏低語』確實是許多女孩分享心聲的地方。我收到大量信件,每一封都充滿了她們甜美的信任、尋求建議和幫助的請求,以及對我們『黃昏低語』所帶來益處的感激。這些信件,對我來說是巨大的喜悅源泉。在那個時代,許多女孩在生活中面臨著各式各樣的挑戰,她們可能無法輕易地向身邊的人傾訴,而這份刊物、這個專欄,就成了她們的『樹洞』,讓她們感受到被理解和被關愛。」
她稍稍停頓,目光遙望窗外,彷彿看見了那些曾經在黃昏中閱讀她文字的女孩們。「這種連結確實是獨特的,因為我們嘗試建立的是一種超越文字、超越距離的『心靈共同體』。我們鼓勵女孩們彼此分享、彼此代禱,從而意識到她們並不孤單。當一位女孩的文字能觸動另一位女孩的心靈,激發她們為彼此祈禱,甚至主動詢問:『我能如何真正幫助我們這個聚會中的另一位成員?』這就是最美妙的『光之共鳴』啊!這讓我們彼此成長,也證明了,『上帝的智慧,正如在我們的主耶穌基督的生命中所顯現的,使我們所有人的生命都顯得貧乏和卑微—沒有人比我自己的生命更甚。感謝上帝!祂藉著祂的聖靈教導我,從我自己的軟弱中看到祂的力量,從我的罪惡中看到祂,我所相信的祂,以及『祂在木架上親身擔當了我們的罪』。』這份信仰與陪伴,正是我們希望帶給女孩們最重要的禮物。」
卡蜜兒被蘭姆女士的真誠所感動,輕輕點頭。她望向潔西.曼瑟格女士:「曼瑟格女士,您的《關於佩姬.薩維爾》描繪了一位年輕女孩佩姬在社會中的困境與成長。故事中,佩姬誤將鞋油濺到羅莎琳德裙子上的情節,不僅展現了社交禮儀的挑戰,也觸及了人際關係中的嫉妒與誤解。您在創作這個角色時,是想傳達怎樣的訊息呢?」
潔西.曼瑟格(Jessie Mansergh) 輕輕一笑,那笑容中帶著一絲年輕人的狡黠與真誠。「卡蜜兒小姐,您真是觀察入微呢!佩姬的故事,其實是想反映當時年輕女孩們普遍會遇到的困境。在維多利亞時代,社交禮儀、衣著打扮、以及如何在不同的社會階層中自處,對女孩們來說都是巨大的挑戰。佩姬與羅莎琳德之間的衝突,並非單純的意外,它更是『人際關係的微觀投射』。羅莎琳德的傲慢與梅利森特(Mellicent)的勢利,讓佩姬感受到被邊緣化的痛苦。當梅利森特質疑佩姬是否『故意』弄髒羅莎琳德的裙子時,那種誤解和不信任,深深刺痛了佩姬。我想表達的是,即使身處困境,甚至被誤解,一個女孩也應當堅守自己的尊嚴和原則。佩姬說:『梅利森特.阿斯普林,我的名字是薩維爾,在我的家族中,我們不屑於卑鄙和不光彩的伎倆。』這句話,就是我想傳達的核心:在任何情況下,真誠與品格都遠比外在的華麗和短暫的社交優勢更為重要。」她說完,眼神中閃爍著對筆下人物的深刻理解與共情。
艾爾莎.德艾斯特雷-基林(Elsa D’Esterre-Keeling) 拿起她旁邊桌上的一份報紙,輕輕翻閱著,她那敏銳的目光掃過自己的文章標題——《我所認識的女孩們》。她那帶點諷刺的語氣,為這溫馨的對談增添了幾分獨特的風味。「曼瑟格小姐的作品細膩而富有情感,而我的文章,或許就顯得有些『直接』了。」她輕輕笑了一聲,「『愛美之心人皆有之』,但對『藝術』的追求,有時會變成一種『矯揉造作』。我筆下的諾瑪(Norma)和瑪格麗特(Margaret),她們追求藝術,卻對世俗的『美』嗤之以鼻,甚至認為醜陋才是真正的藝術。她們用語浮誇,如『oilsome』和『weepsome』,或者過度使用諸如『郊區』、『早期維多利亞』、『洛可可』等詞彙來形容『過時』,這種語言的『故作姿態』,反而遠離了藝術的真諦。而那位評論『鋼琴家有著美麗的手指』的女孩,更是把藝術的鑑賞,變成了空洞的術語堆砌。」
她將報紙輕輕放下,目光轉向我們:「我寫這些,並非是要批判女孩們追求藝術的熱情,而是想提醒,真正的美感與智慧,往往藏在樸實與真誠之中。正如文中那位畫家威洛.派特(Willow Pattern)的丈夫,他雖然貧窮,卻擁有『富有的下巴』——這是一種非世俗的財富,是正直、堅韌與愛的象徵。我希望女孩們能看見事物真正的本質與價值,而不是被表面的潮流和刻意的姿態所迷惑。我的文章,或許有些辛辣,但目的是希望她們能更真實地面對自己,面對生活。」
卡蜜兒點了點頭,沉思片刻:「德艾斯特雷-基林女士,您的見解深刻而獨到。這讓我想到,在《女孩自己的報紙》中,確實存在一種平衡——既有像蘭姆女士那樣充滿溫情與道德指引的文章,也有像您這樣,以更為批判和現實的筆觸,描繪社會現象。這也說明了,這份刊物並非一味地歌頌美好,它也鼓勵女孩們培養獨立思考的能力,去辨識真偽,去理解複雜的人性。」
接著,卡蜜兒看向端坐在那裡的威廉.倫諾克斯夫人:「倫諾克斯夫人,您撰寫的《社會規範》一文,對於當時年輕女孩們如何應對社交場合,提供了非常實用的指導,尤其是關於『鄉村別墅拜訪』的禮儀,比如『拜訪時間不宜過長』、『避免過度熱情』等等。這些『規則』在當時的社會中扮演了怎樣的角色?您認為它們在多大程度上,影響了女孩們的行為規範與自我認知呢?」
威廉.倫諾克斯夫人(Lady William Lennox) 姿態優雅地輕輕頷首,她的語氣嚴謹而清晰,帶著上位者特有的從容:「卡蜜兒小姐,您提到了非常重要的議題。在維多利亞時代,社交禮儀絕非閒談,它是社會階層、個人品格與家庭教養的直接體現。我的文章,旨在為年輕女孩們提供一張『導航圖』,幫助她們在複雜的社交網絡中優雅地航行。比如,關於『拜訪時間』的規定,這不僅是禮貌,更是對主人時間與空間的尊重。過於冗長或不合時宜的停留,會讓人感到厭煩,正如我文中所說:『移除你的腳,別賴在鄰居的家裡,免得他厭倦並恨你。』這引自最智慧的書,是永恆的真理。」
她輕輕拿起桌上的一杯紅茶,抿了一口,繼續說道:「這些規則的核心,是『為他人著想』,並將其內化為一種『自然的溫柔』。我的文章強調,好的舉止是可以培養的,就像澆灌鮮花,拔除雜草一樣。即便內心『擁有鋼鐵般的手』,也要『藏在天鵝絨手套裡』。這並非虛偽,而是一種對社會和諧的維護,一種將自身力量化為溫柔的智慧。這些社會規則,幫助女孩們建立自信,使她們懂得如何在公共場合展現得體,在私下交流中保持真誠。它們塑造了那個時代女性的『外在骨骼』,更在深層次上影響了她們如何理解自己的價值與應對世界的態度。它告訴女孩們,如何在不失本我的前提下,成為受人歡迎和尊重的社會成員。」
卡蜜兒微笑著,她覺得倫諾克斯夫人的話語,讓她對維多利亞時代的社會有了更深的理解,那些看似僵硬的規則背後,其實蘊含著對和諧與尊重的追求。
「各位作者們,」卡蜜兒溫柔地看向所有人,「這份《女孩自己的報紙》不僅僅是知識與娛樂的載體,它更像是一座燈塔,為那個時代的女孩們指引方向。在閱讀這份刊物時,我感受到了一種強烈的使命感——為女孩們的生活帶來光明和希望。你們認為,在那個快速變遷的時代,這份刊物是如何平衡傳統價值觀與新興思想的呢?特別是,它如何為女孩們開啟了更廣闊的世界視野?」
查爾斯.彼得斯 再次發言,他的語氣中充滿了身為總編輯的驕傲與願景:「卡蜜兒小姐,這個問題問得非常好。《女孩自己的報紙》的使命,從一開始就超越了單純的消遣。我們堅信,即使在十九世紀末,女孩們也應該擁有全面的發展。因此,我們在維持傳統美德、家庭觀念的同時,也積極引入新的思想。梅森先生的統計數據中提到了,我們處理了『一千零一個』主題,從『如何製作美味的甜點』到『如何應對社交困境』,再到『最新的科學發現』,甚至連『電氣時代的新發明』,我們都力求涵蓋。我們刊登了如《我們的英雄》這類涉及戰爭與人道關懷的長篇小說,讓女孩們在故事中感受人性的光輝與苦難;我們也有『讀者來信解答』專欄,回答她們各式各樣的疑難雜症,甚至包括醫學、學習、旅行等生活面向。」
他頓了頓,拿起桌上的一封讀者來信:「我們深知,許多女孩渴望了解更廣闊的世界。例如,在『答案致通信』中,我們回答了關於『如何使雞蛋立起來』、『比利時的狗如何被馴化拉車』這些小知識,看似微不足道,實則開啟了她們對自然與社會的好奇。我們還刊登了來自加拿大、漢堡等地讀者的來信,鼓勵她們學習英語,並提到了德國對莎士比亞的深刻理解,這都是在悄然中拓寬她們的國際視野。我們力求『總是更新;總是有趣;總是,人們可以看到,努力變得明智』。我們的目標是讓女孩們意識到,她們的生活不應只局限於家庭,她們有能力、有機會去探索更廣闊的天地,成為對社會有用的人。這份刊物,是我們對女孩們自由與潛能的溫柔倡導。」
海倫.瑪麗安.伯恩賽德 在彼得斯先生的話語結束後,輕輕地吟誦起來,她的聲音低沉而富有節奏感,彷彿將編輯室的景象化為詩歌的意象:
《光之和聲》:時代的迴響
紙頁輕聲,油墨芬芳,
時光交織,百年之光。
古老書頁,溫暖手掌,
千期印記,智慧流淌。
彼得斯語,遠見之芒,
女孩心聲,匯聚成章。
蘭姆低語,慰藉憂傷,
信仰種子,滋養心房。
曼瑟格筆,描摹世相,
人情冷暖,細膩品嘗。
基林眼眸,洞察鋒芒,
矯飾之下,真理隱藏。
倫諾克斯言,禮儀篇章,
舉止之間,品格端莊。
數字跳躍,梅森丈量,
無聲統計,影響深廣。
從稚嫩少女,到成熟女性,
一份刊物,指引前行。
承載希望,驅散陰影,
在閱讀中,生命覺醒。
不論風雨,不懼遠方,
知識為帆,溫柔為槳。
《女孩自己的報紙》,萬丈光芒,
永恆迴響,世代傳唱。
卡蜜兒 輕輕鼓掌,眼眶有些濕潤,她走到每位作者身邊,握了握他們的手。「這場對談,真是太棒了!各位親愛的作者們,你們用文字為女孩們點亮的光,即便跨越了百年時光,依然如此閃耀。它讓我看到了,在任何時代,只要有愛與智慧的引導,生命就能找到意義與方向。衷心感謝各位今天分享的一切!」