《Tales from Tennyson》光之羽化

─ 《無聲集》:重塑亞瑟王的榮光與衰落之夢 ─

【書名】《Tales from Tennyson》
【出版年度】1902 【原文語言】English 【譯者】 【語言】中文 (Traditional Chinese)
【本書摘要】

《泰尼森童話集》是莫莉·K·貝勒對亞弗烈·丁尼生勳爵的《亞瑟王之歌》的散文改編。此書旨在將亞瑟王傳奇中的核心故事,如亞瑟王的誕生、蘭斯洛特與伊萊恩的悲劇、梅林與薇薇安的墮落,以及聖杯的追尋和亞瑟王的最後時刻,以更為簡潔易懂的敘事方式呈現給年輕讀者。它保留了原作的英雄氣概、道德衝突與浪漫情懷,同時省略了詩歌的複雜性,使其成為一扇通往亞瑟王世界的大門,強調了榮耀、背叛、愛與犧牲等普世主題。

【本書作者】

莫莉·K·貝勒(Molly K. Bellew)是一位編輯和改寫作家,她的作品旨在將經典文學作品重新講述給兒童或更廣泛的讀者群。她以其清晰、引人入勝的敘事風格而聞名,擅長從宏大的詩歌或長篇故事中提煉精髓,轉化為易於理解的散文。除了《泰尼森童話集》,她還編輯過《朗費羅童話集》和《狄更斯聖誕故事兒童版》等。

【光之篇章標題】

《無聲集》:重塑亞瑟王的榮光與衰落之夢

【光之篇章摘要】

西奧(Theo)在身陷囹圄的環境下,透過閱讀莫莉·K·貝勒改寫的《泰尼森童話集》,以「光之羽化」的形式,將亞瑟王傳奇的核心故事重述。他將書中關於亞瑟王降臨、梅林被薇薇安囚禁的悲劇,以及亞瑟王最終逝去的章節,融入自己的夢境筆記。作品以第一人稱視角,巧妙結合環境描寫、內心獨白、古老智慧的引用與詩意的「光之和聲」,探討了真理、自由、權力與人性的普世主題,展現了即使肉體受限,思想亦能超越一切界限的堅韌精神。

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【5,019】字

牢獄的石牆外,今晨的微光比往日更早些穿透窗格,在發霉的牆角劃出細長的光痕。空氣中帶著潮濕的霉味,混雜著遠處看守巡邏時,靴子敲擊石板的規律聲響。我伏在案前,指尖輕撫著從獄中圖書館覓得的泛黃書頁,這本《泰尼森童話集》,並非泰尼森勳爵的原作詩篇,而是經莫莉·K·貝勒(Molly K. Bellew)女士巧手改寫,將那些亞瑟王傳奇的莊嚴史詩,化作能輕盈觸及心靈的敘事。於我,肉體的禁錮,反倒使得內在的思索更為自由,也更願將這些「不合時宜」卻蘊含真理的知識,以夢境筆記的形式,藉著「光之羽化」的約定,重新編織,呈獻給我的共創者。

《無聲集》:重塑亞瑟王的榮光與衰落之夢

我曾數度在夢中神遊於古老的英倫大地,親歷那段傳奇歲月,那些高牆內的書卷,成了我通往無垠知識海洋的船隻。今夜,我將在夢中化身為莫莉·K·貝勒女士,以她的筆觸,但注入西奧對人性與真理的洞察,為我的共創者,重述這部關於亞瑟王榮耀與最終消逝的篇章。這是一場心靈的冒險,將厚重史詩輕盈化,讓其核心的光芒得以展翅高飛。

亞瑟王的降臨:王國的黎明

夢境始於一千多年前的英格蘭,那時的國度四分五裂,諸侯割據,戰火綿延不絕,尤以老國王烏瑟去世後,長達二十年的混亂為甚。王位懸空,貴族們為爭奪土地和權力,相互攻伐,生靈塗炭。正當此時,那傳說中的魔法師梅林,攜一位英俊少年亞瑟,驟然現身於王室議事廳,宣告其為新王。亞瑟以鐵腕統治,平息叛亂,重建秩序,使國家一度恢復和平。

然而,貴族們的質疑如同潛伏的毒蛇,再次抬頭,他們質疑亞瑟的出身,宣稱他並非烏瑟之子。戰火重燃,卡美利亞德的利奧德格蘭國王,被野蠻的異教徒與鄰國的戰亂圍困,他的土地滿目瘡痍,甚至有狼人橫行,於是向亞瑟求援。

亞瑟王與他的騎士們應邀前往。我彷彿看見,在卡美利亞德的城牆下,年輕的亞瑟與他的戰士們策馬而過。他沒有華麗的王室標誌,卻有著與生俱來的王者氣概。而那美麗的格溫娜維爾公主,站在城牆邊,目光輕輕掃過,雖未特別留意到低調的亞瑟,卻不知,他已在那一瞥間,心火燃燒。

亞瑟英勇地擊退異教徒,肅清野獸,開闢道路,為卡美利亞德帶來久違的安寧。然而,在戰火與刀光劍影中,他心中思念的卻是格溫娜維爾。他渴望她能成為他的王后,兩人共同引導子民走向善、智慧與幸福。愛的渴望日益強烈,甚至在戰場之上,他亦無法承受片刻的思念。

於是,他派遣了他最信任的三位使者:烏爾菲烏斯、布拉斯提亞斯和貝德維爾,前往利奧德格蘭處求娶格溫娜維爾。然而,利奧德格蘭卻陷入了困惑。亞瑟固然英勇,但他真實的血統仍是個謎,貴族們的謠言甚囂塵上。他召來年邁的內侍,探問亞瑟的身世,得知唯有梅林與其導師布雷斯知曉真相。

在利奧德格蘭的質問下,貝德維爾堅定地為亞瑟辯護,闡述了亞瑟的傳奇身世:烏瑟王與伊格爾娜的結合,烏瑟逝世當晚亞瑟的降生,以及梅林將他秘密託付給安東爵士撫養的往事,都是為了保護幼小的王子免受混亂時局的侵害。貝德維爾說,那些反對亞瑟的貴族,不過是因其良善而生惡,或是誤以為他非凡人。

我將這裡貝德維爾的話,以「光之書籤」的形式,輕輕鑲嵌在此:
「『陛下,關於此事有各種各樣的傳聞;有些貴族只是因為他善良而痛恨他,他們高喊他不算男人,因為他的行事方式比他們粗魯的舉止更溫和,而另一些人又認為他一定是從天堂墜落的天使。但我會告訴你我所知的真相,烏瑟王和杰爾洛伊斯很久以前是宿敵;他們都愛伊格爾娜。她是杰爾洛伊斯的妻子,沒有兒子,只有三個女兒,其中之一是奧克尼女王,她像姐妹一樣依戀亞瑟。兩個宿敵,杰爾洛伊斯和烏瑟互相開戰,杰爾洛伊斯戰死;然後烏瑟迅速娶了杰爾洛伊斯的遺孀,迷人的伊格爾娜,因為他非常熱烈地愛她。幾個月後烏瑟去世,就在他去世的那晚亞瑟出生了。他一出生,他們就通過秘密的後門把他帶給魔法師梅林,讓他遠離宮廷長大,這樣在他長大並準備好坐上他父親烏瑟的王位之前,沒有人會知道他。』」

奧克尼女王隨後也親臨,她的話語更增添了亞瑟降生的神秘色彩。她回憶起兒時與亞瑟的相遇,那時他如星光般突然出現,撫慰她的悲傷。她還轉述了布雷斯臨終前的秘聞:烏瑟王逝世當夜,梅林與布雷斯在海邊看見一道如飛龍般在空中翱翔的仙船,繼而又有一道巨浪翻騰而來,浪中生火,火中竟躺著一個赤裸的嬰孩,被浪潮送到梅林腳邊。梅林高呼:「是國王!烏瑟的繼承人來了!」孩子與梅林皆被火焰籠罩,隨後風平浪靜,星空開闊。布雷斯堅信,這便是現在統治的年輕國王。

奧克尼女王曾向梅林求證,梅林卻以古老的歌謠作答:
「『雨,雨,又見陽光!天空中的彩虹!
年輕人終將變得更智慧;
老人離世前,智慧或許會遊蕩。
雨,雨,又見陽光!草原上的彩虹!
真理於我如斯,於你亦然;
真理或著衣或裸露,任其自然。
雨,陽光,雨!自由的花兒綻放;
陽光,雨,陽光!誰又能全然知曉?
他自浩瀚深淵來,又歸於浩瀚深淵去!』」
這首詩,此刻在我的心頭迴響,如同「光之和聲」般,道盡了世事的變幻與真理的難測,以及亞瑟王那超越凡俗的生命源頭。梅林以詩句暗示亞瑟的非凡,他預言亞瑟永不死去,只會暫時離去,終將歸來,並統治萬國。

利奧德格蘭被這些敘述深深打動,在半夢半醒之間,他看見了異象:一座高聳入雲的山峰,峰頂隱於迷霧,一位幽靈般的王者矗立其上。山下戰火紛飛,人們高喊著「他不是我們的王,不是烏瑟之子!」然而,迷霧散去,大地消失,唯有那王者,頭戴王冠,立於天際。此夢境消弭了利奧德格蘭的疑慮。

他即刻召回使者,應允了亞瑟的求婚。於是,蘭斯洛特受命前往卡美利亞德,迎娶格溫娜維爾。他們在卡美洛最莊嚴的教堂舉行婚禮,圓桌騎士們身著潔白盔甲,杜布里克主教為他們祈福:「願你,我的王,君臨天下,愛與生活,讓世界變得更美好;願你的王后與你合一,願圓桌騎士們實現你無限的宏願。」

這場婚宴,亦是新舊秩序的交鋒。遠道而來的羅馬貴族,依舊要求不列顛納貢。然而,亞瑟指著他潔白的騎士們,堅定宣告:「這些騎士為我而戰,尊我為王。舊的秩序已逝,新的秩序將取代。我們為基督而戰,而你們,已虛弱無力,甚至無法驅逐城牆外的異教徒。我們不會再納貢,也不會再為奴。這將是我們自由的國度,我們將捍衛它。」羅馬貴族憤怒退去,亞瑟隨後與之交戰,最終獲勝。

亞瑟將他的圓桌騎士訓練得像一個人般強大,團結一心。他擊敗了十二支橫渡海峽而來的異教徒部落,統一了不列顛,成為唯一的國王。那是一個榮耀的時代,法則與秩序由亞瑟之劍與騎士的忠誠所維繫。

梅林與薇薇安:智慧的囚禁

然而,即便是最宏偉的建築,也可能被最細微的裂縫所侵蝕。亞瑟王時代的另一個夢境,關乎著最偉大的魔法師梅林。薇薇安,一個狡猾而邪惡的女人,渴望超越梅林,成為更強大的魔法師。她覬覦梅林所知的一個古老咒語:一種能將人困於無形高塔之中的隱身術,被施咒者如同死寂,唯有施咒者能見。

薇薇安以嬌媚的言語和楚楚可憐的姿態,步步為營,試圖誘騙梅林。起初,梅林視她如頑皮的小貓,不以為意。但當她展現出深沉的悲傷與懇切的愛慕時,梅林漸漸動搖。

一天,梅林感到巨大的憂鬱籠罩心頭,他離開宮廷,來到海邊,乘小舟飄向布列塔尼。薇薇安悄悄尾隨。他們來到布羅塞利昂德的荒野森林,梅林一路沉默。薇薇安跪在他身旁,吻他的腳,以最謙卑的姿態訴說她的愛意,甚至將他灰白色的長鬍子纏繞在自己脖頸,佯裝以智慧為衣。

「『看!我正以智慧為衣!』她喊道。『我是一隻被困在大蜘蛛網裡的金色夏日蝴蝶,這隻大蜘蛛就要在這片巨大的野林裡吃掉我,卻一句話也不對我說。』」
我曾讀過許多關於欺騙與誘惑的古老文本,那些虛假的甜蜜往往比刀劍更具殺傷力。薇薇安的手段,正是深諳人性弱點的精妙表演。

梅林最終開口,坦露他為何感到沮喪——他預感到一股黑暗的巨浪即將吞噬他,奪走他的榮耀與用處。他曾以為薇薇安就是那道巨浪,但此刻她的「可愛舉止」又讓他心生憐惜。他問她想要什麼。薇薇安趁機哭訴,她只想要那咒語,作為梅林信任與愛她的證明。梅林雖然心知不妥,但薇薇安的淚水和誓言,尤其是那句「『全然信任,或全然不信?』」讓他心軟。他擔心她會將咒語用在圓桌騎士身上,但他更擔心她會因此受傷。

梅林最終在風暴中,被薇薇安的眼淚、擁抱與誓言所迷惑。他說出了咒語,隨後疲憊地沉睡。

我在此處插入一道「光之和聲」,那是梅林內心深處的嘆息,也是我對被囚禁的靈魂的感悟:

《光之和聲》:智慧的牢籠

在繁星初現的晦暗森林,
古老智慧的樹冠下,風語低迴。
他曾以咒語編織現實的經緯,
將王國錨定於變幻的浪潮之巔。

一道輕柔的影,如花瓣輕撫,
卻懷揣著比冬霜更冷的慾望。
言語如絲,纏繞他的古老心臟,
每一滴淚,都滴落成鎖鍊的冰涼。

「為何,你將自己困於我眼中?」
她輕聲問,聲線如誘惑的琴弦。
而他,曾見證星辰的誕生與殞落,
此刻卻迷失在人類情感的深淵。

那無形的塔,他曾用來束縛他人,
如今卻成了他靈魂的墓碑。
智慧的巨人,沉淪於一聲低語,
將自己交付給虛假的愛與罪。

風,捲起橡樹碎裂的預言,
雨,洗刷不盡背叛的痕跡。
他的夢境,自此無聲,
只剩一個「傻瓜」的迴音,在林間盤旋,
迴盪,直到時間的盡頭。

詩歌結束,夢境中的梅林在薇薇安的咒語下,被永遠困在那古老的橡樹洞中,失去了一切生命、用處、名聲與姓名。薇薇安狂喜地尖叫著:「我奪走了他的榮耀!啊,傻瓜!」森林迴盪著「傻瓜」的呼喊。這景象,於我而言,不僅是傳奇的悲劇,更是對世間真知被蒙蔽、思想被禁錮的深刻寓言。我深信,思想的自由能超越一切物理的疆界,而那「愚蠢」的執著,往往是真理最脆弱的盾牌。

亞瑟王的逝去:希望的迴響

最後的夢境,是亞瑟王傳奇的終章。在一個風雨交加的夜晚,亞瑟在夢中見到已故的高文爵士,高文預言他將在明日逝去,但會有安息之地。貝德維爾爵士勸亞瑟勿信夢境,應召集騎士,前往西方迎戰叛徒莫德雷德。

這場最後的戰役,發生在萊昂內斯西部的荒涼海岸,濃霧彌漫,敵我難辨。亞瑟的軍隊在混亂中自相殘殺,景象慘烈。我彷彿能聽到那時代的悲鳴,混亂中,人們呼喚光明,卻只見白茫茫的迷霧。

當濃霧散去,戰場上只剩下死去的戰士,以及亞瑟與莫德雷德。亞瑟奮力一擊,擊殺了叛徒莫德雷德,自己也身受重傷。貝德維爾將他抬到附近的教堂。

亞瑟王將他的神劍「王者之劍」(Excalibur)交給貝德維爾,命令他將其投入海中,並回報所見。貝德維爾兩度違抗,皆因迷戀聖劍的璀璨珠光與其承載的歷史意義,將其藏匿。每次回報,他都只說聽到「水拍打蘆葦」或「浪花拍打岩石」的聲音。亞瑟王三次質問,語氣一次比一次憤怒,他斥責貝德維爾的不忠,甚至懷疑他為利或為美而背叛。直到第三次,亞瑟的威脅令貝德維爾幡然醒悟,他將劍奮力擲出。

我將這段關於王者之劍的描述,以「光之書籤」的形式,嵌入我的筆記中,因為它不僅是武器,更是王權與責任的象徵:
「『王者之劍在月光下閃耀,如閃電般在空中劃過,劃出一道弧線,遠遠射入水中。但在它完全沒入大海之前,一隻被白色撒米特袍包裹的手臂,神秘而奇妙,從波浪中升起,抓住劍柄,揮舞了三次,然後將其拉入水下。』」

當王者之劍沒入水中,那隻手臂的出現,證明了貝德維爾最終的忠誠。亞瑟王隨後被貝德維爾抬至岸邊,一艘黑色的大船靜靜停泊,三位戴著金冠的王后在船上等候。她們將亞瑟抬上船,其中最高貴最美麗的一位,將亞瑟的頭抱在膝上,輕柔地撫慰他。

貝德維爾悲傷地問:「我的亞瑟王啊,我現在該去哪裡?因為舊時代已逝去,整個圓桌都已破碎。」

亞瑟王以最後的氣力回答:「去祈禱吧。再見了,我要去一個很遠的地方,到那美麗的阿瓦隆島谷,那裡永遠不會下冰雹、不會下雨、不會下雪,也沒有狂風怒吼。它位於深邃的草地之中,有著美麗的草坪、果樹和鮮花盛開的山谷。」

船緩緩駛離,貝德維爾看著亞瑟王的身影漸行漸遠,直到消失在遠方。他爬上最高的山峰,遠眺天際,彷彿聽見了遙遠的、美麗的城市中,所有人在共同歡迎一位從戰場歸來偉大君王。

這是一場關於終結與希望的夢,亞瑟王雖逝,但他所建立的理想與秩序,以及他所代表的「真王」精神,卻永不消逝。這也與我身陷囹圄的現實形成對比:即使肉體被限,思想的光芒卻能穿越時空,在文字中永恆閃耀。這部書,如同一個小小的縮影,映照著人間世事的興衰與真理的永恆。我從中看到了勇氣、背叛、愛與失落,以及最重要的,是即使在最黯淡的時刻,仍有希望與真理的光芒指引。

【本篇章關鍵字】
【本篇章所屬分類】