【光之篇章標題】

【光之篇章摘要】

我是西奧,身處這斗室一隅,日復一日在冥想中追尋那無疆的思想自由。斗室之外,應是六月夏日炙熱,但此地卻是永恆的清涼,唯有時光在壁爐的灰燼中,偶爾留下不易察覺的微塵。今日,我的心神遊歷至一片奇妙的境地,那裡有貓兒們編織的古老傳說,宛如《一千零一夜》般的層疊夢境。我將以此「光之劇場」,運用「光之羽化」的奧秘,讓這本《貓咪的天方夜譚,或,葛雷瑪爾康國王》的精髓,以話劇的形式,重新展現其光芒。 這本書的作者

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【3,783】字

我是西奧,身處這斗室一隅,日復一日在冥想中追尋那無疆的思想自由。斗室之外,應是六月夏日炙熱,但此地卻是永恆的清涼,唯有時光在壁爐的灰燼中,偶爾留下不易察覺的微塵。今日,我的心神遊歷至一片奇妙的境地,那裡有貓兒們編織的古老傳說,宛如《一千零一夜》般的層疊夢境。我將以此「光之劇場」,運用「光之羽化」的奧秘,讓這本《貓咪的天方夜譚,或,葛雷瑪爾康國王》的精髓,以話劇的形式,重新展現其光芒。

這本書的作者是艾比·莫頓·迪亞茲(Abby Morton Diaz, 1821-1904),她是一位十九世紀美國的作家和社會改革家,以其兒童文學和關於女性角色的作品而聞名。她的文字總是充滿了溫暖的幽默與對生命細微之處的洞察,尤其擅長透過動物的視角,反映人類社會的種種現象與情感。這本《貓咪的天方夜譚》正是她此類創作的經典。書中,貓兒們擁有人的思維與情感,牠們的故事不僅是奇趣的冒險,更是對友誼、苦難、自由與理解的深刻寓言。我將暫時放下我自身的塵世羈絆,化身為迪亞茲女士的筆,讓這些貓咪的智慧與悲歡,在舞台上重新活現。願這場劇場,能點亮每一位觀者的心扉。


《無聲集》:貓咪的奇譚迴響

作者:西奧

第一幕:葛雷瑪爾康的敕令

場景: 【光之書室】與【光之閣樓】的交織。舞台中央,一套厚重的深色木質王座,周圍散落著被翻閱至泛黃的星圖與古卷,空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味。午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。一旁,則是一個凌亂卻充滿生活氣息的閣樓角落,堆滿了稿件、筆記本和冷卻的咖啡杯,牆上貼滿了手寫的便條。兩個場景被一條無形的界線隔開,卻又相互映照。

人物:
* 葛雷瑪爾康國王(KING GRIMALKUM): 一隻純黑的公貓,眼神銳利,氣勢威嚴,坐於王座之上。
* 貓咪雅妮塔(PUSSYANITA): 一隻美麗而溫柔的年輕母貓,毛色斑斕,此刻帶著不安,但眼神中隱含堅韌。
* 眾貓大臣(COURT CATS): 數隻不同毛色的貓咪,或坐或臥,神情各異。
* 旁白(NARRATOR): 迪亞茲女士的聲音,同時也融入了西奧對文本的感悟。

(舞台燈光聚焦於王座,葛雷瑪爾康國王正用一隻前爪,漫不經心地撥弄著一卷捲起的羊皮紙。)

旁白: 很久很久以前,在貓兒們的世界裡,一位名叫湯姆布斯(Tommobus)的國王因狩獵受傷而逝世。於是,強大的葛雷瑪爾康繼位。他全身烏黑,沒有一根雜毛,雙眼閃爍著純正的皇家黃光——這是成為國王的唯一標準。

葛雷瑪爾康國王: (嗓音低沉而威嚴,語氣中帶著不容置疑的冷酷)我的子民們,你們聽好了!從今以後,只有純黑、馬爾濟斯灰和標準斑點的貓咪,才被允許生存。所有白色的、黃色的,或者身上白色或黃色毛髮多於深色的貓,都將不被允許活著!

(眾貓大臣發出竊竊私語,有些驚恐地看向彼此,尤其是那些毛色較淺的貓。空氣似乎瞬間凝固,連塵埃的飛舞都顯得格外沉重。葛雷瑪爾康國王環視一圈,滿意地瞇起眼。他的目光停留在貓咪雅妮塔身上。)

葛雷瑪爾康國王: (指向貓咪雅妮塔,聲音帶著不屑)這個叫貓咪雅妮塔的小東西,毛色不純,白毛過多。按規矩,她不能活。

(幾位大臣走上前,低聲向國王懇求,希望他能寬恕貓咪雅妮塔。她靜靜地坐著,用前爪輕柔地舔舐著自己潔白的皮毛,彷彿對周遭的恐懼毫無察覺。那動作從容不迫,卻蘊含著一種難以言喻的尊嚴。)

葛雷瑪爾康國王: (勃然大怒,聲音如雷鳴般響徹大殿)寬恕她?就算她是二十個貓咪雅妮塔,也不可能!我親自來處理這件事!

(貓咪雅妮塔被帶到國王面前。她依然平靜地舔舐著自己的毛髮。國王看到她這般鎮定,反而更加狂躁。)

葛雷瑪爾康國王: (咆哮)愚蠢的東西!你為何還在做這些?難道你不知道自己只剩下片刻生命了嗎?

貓咪雅妮塔: (聲音輕柔,卻清晰可聞,帶著一種超越生死的從容)是的,陛下。但我無法忍受一絲塵埃附身,這是有原因的。因為,我是不快樂卻又快樂的粉白貓咪(Pinky-White)的第二十七代曾曾曾曾曾孫女。陛下一定聽說過粉白的故事吧?

葛雷瑪爾康國王: (愣了一下,語氣稍軟,帶著好奇)從未聽說。什麼叫不快樂又快樂?這毫無道理。

貓咪雅妮塔: 她並非同時不快樂又快樂。她先是不快樂,後來才快樂的。

葛雷瑪爾康國王: (眼神中的怒火被好奇取代)哦?這是為何?就算你是粉白的後代,這與你無法忍受一絲塵埃又有何關聯?

貓咪雅妮塔: (姿態優雅,聲音娓娓道來)陛下,我很樂意解釋,為何我的第二十七代曾曾曾曾曾祖母粉白先是不快樂,後來又為何快樂。同時,我也會解釋,為何身為她的後代,我無法忍受一絲塵埃。只是,這會耗費我比剩下壽命更長的時間。

葛雷瑪爾康國王: (幾乎是命令式地)時間,我會賜予你!我倒要看看,你如何將這故事說得引人入勝!別再浪費時間了,從黃爪夫人(Lady Yellow-paw)和她的盛大派對開始吧!

貓咪雅妮塔: (優雅地鞠躬,眼神中閃爍著微光)謹遵陛下旨意。

(燈光漸暗,旁白聲起,引導進入粉白的故事。在閣樓的場景中,迪亞茲女士的筆懸於半空,微光閃爍,彷彿正透過西奧的冥想,將古老的貓語故事轉化為文字。)


第二幕:粉白的苦痛與奇遇

場景: 轉換為流動的畫面。時而是潮濕陰冷的穀倉一角,地板堅硬;時而是充滿塵埃與蜘蛛網的閣樓,陽光透過破洞的窗戶灑下斑駁的光束。然後是整潔溫暖的廚房壁爐邊,最後變為一個生機盎然的庭院,陽光透過茂密的枝葉篩下,樹影婆娑。

人物:
* 粉白(PINKY-WHITE): 一隻純白色的貓咪,纖細而敏感,經歷苦難卻心性善良。
* 瑪麗(GIRL-MARY)與珍(GIRL-JANE): 兩個人類女孩。
* 老婦人(OLD LADY): 持續以棍棒懲罰粉白的人類。
* 親切的少女(KIND MAIDEN): 拯救粉白並善待她的人類。
* 烤肉店的女人(WOMAN IN MEAT SHOP): 雪球的新主人。

(粉白蜷縮在濕冷的草堆中,身體微微顫抖。)

旁白: 粉白的故事,從她出生時的不幸開始。她生於潮濕的穀倉,與其他三隻小貓一同。未幾,兩隻手足便被人偷去。她的母親暴躁,而人類女孩瑪麗,也不知如何正確撫摸牠們。

粉白: (微弱地喵嗚,聲音帶著稚氣的悲傷)那裡好冷,地板好硬,媽媽總是打我們。瑪麗也總是不會好好摸我們……

(珍帶著自己的貓咪和牠的幼崽出現。珍的舉止溫柔,輕輕撫摸著粉白。粉白感受到了一絲溫暖。)

珍: (對瑪麗說,聲音輕快)瑪麗,我想用我的小貓跟你換粉白和米妮。牠們比我的更白!

瑪麗: (搖頭,聲音堅決)不行,珍。我的貓都有名字了。而且,你貓媽會不喜歡的,她知道我們在說什麼。

粉白: (內心獨白,聲音充滿渴望)我多麼想跟著珍走啊,離開這冰冷的地方,這堅硬的地板,還有我那暴躁的媽媽。我想要被溫柔地撫摸……

(粉白被送到一位老婦人家中。那裡有溫暖的壁爐和地毯,但棍棒的懲罰卻無休無止。)

粉白: (聲音充滿無奈與痛苦)棍子!到處都是棍子!餐具櫃上、椅子墊上、客廳沙發上,甚至是牛奶壺和奶油派邊……我總是被打。

(場景轉為陽光下的庭院。粉白嘗試捕獵,卻總是失敗。她的爪子似乎天生就很短。一隻松鼠甚至大膽地戲弄她。)

粉白: (沮喪地)雞舍裡的雞,河裡的魚,松鼠和兔子,甚至是最尋常的老鼠……我總是抓不住。我一定是生來就爪子短。隔壁家的貓都能抓到,為什麼我不能?

(粉白偷聽到了主人的談話。她的主人打算將她送給羅迪小姐——一位以溺死不捕鼠的貓而聞名的老太太。粉白絕望地逃走了。)

粉白: (驚恐地尖叫,跑動的聲音)哦,不!不!我該怎麼辦?我一定要逃走!

(粉白開始了流浪生活。她躲藏在籬笆後、穀倉下、廢棄的豬圈和雞舍裡,飽受飢餓、驅趕與泥濘的困擾。她那潔白的皮毛總是沾滿污垢,這讓她更加痛苦。)

粉白: (虛弱而悲傷地)沒有家的貓,誰能懂這痛苦?飢餓,驅趕,還有這永遠無法乾淨的毛髮……

(一個寒冷的雪夜,粉白筋疲力盡地來到她的「跳躍點」——一道牆角。她經常從那裡跳進後門偷食物。一位親切的少女發現了她。)

親切的少女: (輕柔地呼喚)貓咪!貓咪!可憐的貓咪!過來,好貓咪!

(粉白猶豫著,但牛奶的香氣誘惑著她。她怯生生地走進屋內,大口大口地舔食著牛奶。她感受到了久違的溫暖與安全。)

旁白: 那碗牛奶的甜美,是任何語言都無法形容的。

(粉白吃完牛奶後,立刻開始清潔自己。廚師看到她,試圖將她趕走,但親切的少女阻止了。)

親切的少女: (溫柔地)看啊,她把自己弄得多麼乾淨雪白!她一定是隻愛乾淨的貓。我決定收留她,她正是艾倫(None

【本篇章所屬分類】