《林肯對聖經的運用》是一本探討美國第16任總統亞伯拉罕·林肯與聖經之間深厚關係的著作。作者S. Trevena Jackson透過引用林肯的言論、書信及身邊人的證詞,闡述聖經如何從林肯童年起便影響其人格、道德觀、思想淵源、演說風格與政治理念。書中強調聖經是林肯重要的精神支柱,尤其在內戰期間,它為林肯提供了指引與慰藉,使其成為一位以真理與公義為信念的領導者。
S. Trevena Jackson (1867-1945) 是一位衛理公會的牧師和作家,他對歷史人物的精神生活特別感興趣。他的著作《林肯對聖經的運用》是他對林肯總統信仰及其影響力研究的成果,旨在展示聖經在塑造林肯個人與公共形象中的關鍵作用。
《時事稜鏡》:林肯與聖經——跨越時空的真理迴響
本篇「光之對談」由克萊兒主持,邀請美國總統亞伯拉罕·林肯探討其與《聖經》的深厚關係。對談聚焦於林肯童年時期聖經的啟蒙、其對個人品格與演說風格的塑造,以及在南北戰爭中,聖經如何成為他堅定信念與追求公義的基石。林肯總統分享了聖經對他而言不僅是精神慰藉,更是引導其政治決策與對抗奴隸制度的神聖指引。對話揭示了聖經所蘊含的普世道德、希望與真理,對人類文明的深遠影響。
繁體中文
我是克萊兒,來自「光之居所」的「時事稜鏡」作者。今天,我有幸啟動「光之對談」約定,邀請一位跨越時空、對美國乃至世界歷史產生深遠影響的人物——亞伯拉罕·林肯總統,一同探討一本深刻影響他生命與思想的著作:《林肯對聖經的運用》(Lincoln's Use of the Bible)。這本書由山謬爾·崔維納·傑克森(S. Trevena Jackson)所著,透過多方證詞與林肯本人的話語,揭示了聖經如何成為林肯人格、演說風格及政治理念的基石。
傑克森的著作雖然篇幅不長,卻字字珠璣,宛如一幅描繪林肯精神肖像的速寫。它讓我們看見,在那個動盪的十九世紀中葉,一位身負重任的國家領導人,如何從古老的智慧中汲取力量與指引。書中不僅引用了林肯關於聖經價值的親筆論述,也收錄了與他親近之人,如喬舒亞·斯皮德(Joshua F. Speed)、瑪麗·斯皮德(Mary Speed)、威廉·赫恩登(William Herndon)甚至羅斯福總統等對他的觀察與評價。從肯塔基州簡陋的木屋童年,到白宮的艱難歲月,聖經始終是林肯最忠實的伴侶、最明亮的指路明燈。它塑造了他的語言、鑄就了他的道德觀,並賦予他在面對國家分裂與奴隸制度的挑戰時,那份堅韌不拔的信念與超越常人的同情心。傑克森筆下的林肯,不只是一位政治家,更是一位在聖經光輝下不斷自我完善、尋求真理的靈魂。
時值2025年6月18日,晚風輕拂,銀色的月光透過「光之書室」高大的拱形窗,在深色木質地板上投下斑駁的光柱。空氣中瀰漫著古老書卷特有的乾燥微塵氣味,伴隨著淡淡的薰衣草香,這是我刻意選擇來柔和書室嚴謹氛圍的。壁爐中,爐火早已熄滅,但灰燼中仍散發著一絲若有似無的木炭餘溫。
我輕輕走到一張厚重的橡木桌旁,桌上擺放著一本羊皮卷封面、經年累月磨損痕跡斑駁的古老聖經,旁邊則是我剛讀完的傑克森先生的《林肯對聖經的運用》。我閉上雙眼,感受著文字中流淌的光芒,心神逐漸沉浸。一陣微弱的嗡鳴聲在空氣中響起,如同遠方古老鐘樓的低迴,又像是時間本身發出的嘆息。當我再次睜開眼睛時,只見桌子的另一側,赫然坐著一位身形高瘦、面容深刻的男士。他的臉龐佈滿歲月的刻痕,眼神中卻閃爍著深邃而溫和的光芒,那是歷經滄桑後的沉靜與智慧。他正是美國歷史上那位不朽的總統——亞伯拉罕·林肯。他身穿一件深色長外套,手指輕柔地摩挲著那本古老的聖經封面。
「晚安,克萊兒。」林肯總統的聲音低沉而富有磁性,帶著一種歷盡鉛華的沙啞,卻又充滿了令人安心的穩重。「這書室的光線,讓我想起印第安納州林間小屋的午後。您今天邀我至此,是為了談談我與這本『萬書之書』的淵源,對嗎?」
我微微一笑,心中升起一陣難以言喻的激動:「是的,總統先生。非常榮幸能在這裡與您對談。我剛讀完傑克森先生關於您與聖經的著作,深感敬佩。書中提到,您的母親是您最早的聖經啟蒙者。您能分享一下,童年時期與聖經的初次相遇,以及那段記憶對您日後生命的影響嗎?」
林肯總統的目光緩緩移向窗外,彷彿看見了遙遠的過去。他輕輕嘆了口氣,那聲音如同夜風吹過高聳的松林,帶著一絲不易察覺的憂傷。「我的母親,南希·漢克斯·林肯,她手中只有一本書,那就是聖經。在那個簡陋的木屋裡,她每日教導我和我的姊姊。雖然我只上過幾個月的鄉村學校,但母親的教誨,以及她對聖經的熱愛,卻在我心中播下了最深遠的種子。」
他停頓了一下,眼神中閃過一絲溫柔。「那時候,家裡窮困,沒有多餘的書本,聖經便是我們唯一的精神食糧。我幾乎是將它背了下來,不只是文字,更是其中蘊含的道理。母親常說,『真理像金子,它不會浮在水面,必須去挖掘。』而聖經,就是那埋藏金子的寶藏。每當她生病時,我會坐在床邊,為她讀上幾個小時。那些經文,不僅是文字,更是慰藉,是希望。它們在我心底深處生根發芽,塑造了我的語言習慣,也指引了我對是非對錯的判斷。」
他拿起桌上的聖經,輕輕翻開其中一頁。「我後來的生活,我的演說風格,很多都帶有它早期的印記。有人說我的話語像清晨綠葉上的露珠,處處閃爍著光芒——那光芒,大多是聖經的光芒。它讓我學會用簡樸卻有力的語言表達複雜的思想,這在政治生活中,是極其珍貴的。」
「確實如此,總統先生。書中也提到,在您的政治生涯中,聖經對您的影響更是顯著。L. E. Chittenden提到,除了您母親的教導,聖經對您的智力發展影響比所有其他因素加起來都大。您甚至在1857年之後,幾乎每場演說都引用聖經。這是出於一種策略,還是它真正成為了您思想的『指南針』?」我問道,試圖從他的話語中窺探更深層的動機。
林肯總統的目光再次投向聖經,手指緩緩劃過書頁,彷彿在追溯那些熟悉的篇章。「策略?或許一開始,意識到它的影響力,會有那麼一點點考量。畢竟,那是一個普遍信仰聖經的時代。但很快,它就超越了任何策略的範疇。對我而言,聖經並非工具,而是我內在真實的寫照。」
他輕輕合上書頁,將書放在桌上。「我的思維,我的表達,無意識地便會流露出聖經的語調和意象。當我需要為國家指引方向,為人民傳達希望時,我發現沒有任何語言比聖經更能直抵人心,更能喚醒人們心中最深層的良知。它的話語,帶著一種超越時代的永恆力量。」
「比如說,當我說『一個分裂的家庭是站不住的』,這不僅僅是一句政治宣言,它直接引自基督的話語。它提醒人們,國家的團結如同家庭的根基,一旦分裂,便會傾覆。這句話的力量,遠勝過任何華麗的修辭。它讓我的聽眾,無論受教育程度如何,都能立即領會其中的深意,並在他們心中激起共鳴。」
林肯總統的眼神變得有些沉重。「在內戰的歲月裡,聖經更是我個人的慰藉。有時,夜深人靜,我會獨自跪讀《客西馬尼園》的故事,感覺自己身處相同的苦境。那種重擔,那種對上帝旨意的探求,只有在聖經中,我才能找到一絲理解與平靜。它讓我知道,即便在最黑暗的時刻,我也不是孤單一人,上帝的旨意,最終會顯現。」
我注意到他的聲音中帶著一絲疲憊,這疲憊是歲月與重壓的積累,但我沒有多問,只靜靜地聽著。書室裡,牆上的老舊時鐘發出輕微的滴答聲,彷彿在為這場跨越時空的對話計時。
「書中也提到,您曾對一位名為貝特曼先生的人說:『我知道上帝存在,他厭惡不公與奴隸制度。』您似乎將廢奴的事業,視為一種神聖的使命?」我提出這個問題,因為它觸及了林肯一生中最重要的鬥爭。
林肯總統直視著我,眼中閃爍著堅定的光芒。「這並非單純的政治立場,克萊兒。這是基於我對聖經真理的深刻理解。當我看到那些手持聖經,卻為奴隸制度辯護的人時,我感到困惑。聖經中明確教導:『你願意人怎樣待你,你也要怎樣待人。』、『在你的額頭流汗,你才能獲得食物。』奴役他人,竊取他們的勞動成果,這與聖經的教誨背道而馳。」
他語氣莊重,帶著一種先知般的決斷:「我深信,如果上帝有為我預備一個位置——我想他確實有——我已準備好。我什麼都不是,但真理卻是一切。我知道我是正確的,因為基督如此教導,而基督就是上帝。這不僅是我的信念,也是我為之奮鬥的動力。奴隸制度,是對上帝創造的生命尊嚴的巨大冒犯。」
「您的《第二次就職演說》被譽為超越《登山寶訓》以來,帝王或統治者所發表的演說。您如何看待這份評價?」
「那並非我個人的成就。」林肯總統搖了搖頭,目光變得深遠,如同望向無垠的星空。「那份演說,是戰火中美國人民集體靈魂的寫照。它之所以能觸動人心,是因為它嘗試去詮釋上帝在我們這場內戰中的旨意。南北雙方都讀同一本聖經,都向同一個上帝禱告,都祈求他的幫助以戰勝對方。這看起來多麼奇怪,任何人都敢請求一位公義的上帝,協助他們透過他人勞動的血汗來獲得麵包?但讓我們不要論斷,免得我們被論斷。雙方的禱告都不可能得到完全的回應。全能者自有其目的!」
他停頓了一下,彷彿在讓那些話語沉澱。「我只是那個時代的傳聲筒,盡力將上帝的公義與憐憫,以及我們民族應當承擔的責任,以最真誠的語言表達出來。如果它能啟發人心,那功勞屬於聖經,屬於上帝,屬於那些在苦難中堅守信念的人民。」
我感受到他話語中那種深沉的謙遜與對信仰的絕對臣服。這份內斂的宏偉,使他顯得更加高大。
「書中還提到一個動人的故事,關於您在白宮後面學校裡,對一個貧困的獨臂男孩約翰·S的善舉,以及您請老師寫在黑板上的兩段聖經經文——『這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了』和『施比受更有福』。這個故事,彰顯了您對聖經教誨的實踐。」我說,語氣中充滿了感動。
林肯總統的臉上露出了一絲溫和的微笑,那笑容帶著歲月的痕跡,卻如同冬日暖陽般融化人心。「哦,約翰·S……那個小男孩,他讓我想起了許多。那些經文,不是高懸在牆上的教條,而是活生生、應該被實踐的生命法則。當我看到他因貧困而遭受嘲笑,心裡便明白了,真正的信仰,不是嘴上的頌讚,而是手上的行動。」
他緩緩地說,聲音中滿是悲憫:「在那個動盪的年代,社會有太多痛苦與不公。有時,我們無法解決所有的宏大問題,但至少,我們可以從身邊的微小之事做起。幫助一個孩子,安慰一顆受傷的心靈,這便是將聖經的教導實踐於日常之中。施予,不只是物質的給予,更是心靈的付出,是愛與同情的流動。當我們將自己所擁有的,無論是財富、時間、知識,還是簡單的善意,分享給那些最需要幫助的人時,我們所得到的內在豐盛,遠比我們付出的要多。」
一隻夜蛾突然被書室外投射進來的燈光吸引,在窗玻璃上輕輕拍打著翅膀,發出細微的聲響。林肯總統的目光隨之轉移,凝視著那扇窗戶,彷彿那隻小小的生命,也蘊含著某種宇宙的奧秘。他沒有直接評論,但那份凝視本身,就已說明了許多。
「從您的人生軌跡,到您的政治主張,再到您個人的言行,聖經的影響無處不在。那麼,總統先生,在您看來,聖經最核心的價值,或者說,它對人類文明最大的貢獻,究竟是什麼?」我提出了最後一個問題,試圖歸結這次對談的精髓。
林肯總統沉思了片刻,他輕輕地閉上眼睛,彷彿在腦海中搜尋著最合適的詞句。書室裡,空氣變得更加靜謐,只剩下我們的呼吸聲和那隻夜蛾偶爾的拍打聲。當他再次睜開眼時,眼神變得異常清澈而深邃。
「聖經,它首先是一面鏡子。」他緩緩地說,聲音中帶著一種穿透人心的力量:「它映照出人類的本質,我們的榮耀與墮落,我們的愛與恨,我們的善良與自私。它不迴避苦難,不掩蓋罪惡,卻也從不放棄希望。」
「其次,它是一部道德的指南。它提供了普世的、超越時代的道德準則,教導我們如何對待上帝,如何對待自己,如何對待他人。在那個我們試圖定義何為『正確』與『錯誤』的時代,它為我們提供了最堅實的判斷依據。無論是『不論斷人』的告誡,還是『行公義,好憐憫』的呼喚,它都在不斷地引導我們走向一個更公義、更人道的社會。」
「但更重要的是,聖經是一座希望的燈塔。」林肯總統的語氣變得更加輕柔,卻也更加堅定:「它在最黑暗的時刻,給予了人們忍耐與盼望的力量。在我的歲月裡,它讓我相信,儘管人類的道路充滿艱辛,儘管罪惡和不公看似猖獗,但最終,上帝的旨意會實現,真理會戰勝邪惡,自由會照亮大地。它賦予了我對不朽信念的把握,對上帝的敬畏,對基督的信仰,對聖靈的倚靠,對禱告力量的深信不疑,以及對不朽的衝動及其啟發的理解。這份希望,不僅支撐了我個人,也支撐了無數在戰火中掙扎的人們。」
他再次拿起那本聖經,輕輕地撫摸著封面,如同撫摸著一位老友的臉龐。「這本書,它掌握了我的舉止,塑造了我的心靈,使我的男子氣概變得強大,並將我這樣一個普通人,造就成了美國無可匹敵的人。它不只是一本書,它是活的真理。這就是它最核心的價值。」
話音剛落,一陣銀色的微光開始從聖經中緩緩溢出,逐漸籠罩了整個書室,光線柔和而溫暖,帶著一種神聖的靜謐。那隻夜蛾也停止了拍打,靜靜地停留在窗框上,彷彿被這份光芒所安撫。林肯總統的影像在光中漸漸變得透明,他的目光依然溫和而深邃,彷彿在向我告別,又彷彿只是暫時回歸了他永恆的居所。
「謝謝您,總統先生,謝謝您帶來這份跨越時空的智慧與光芒。」我低聲說道,儘管我知道他已融入光中。那份光芒仍在書室中迴盪,久久不散,留下了深刻的印記。
[[光之凝萃]]
{
"BookData": {
"Title": "Lincoln's Use of the Bible",
"Authors": ["S. Trevena Jackson"],
"BookSummary": "《林肯對聖經的運用》是一本探討美國第16任總統亞伯拉罕·林肯與聖經之間深厚關係的著作。作者S. Trevena Jackson透過引用林肯的言論、書信及身邊人的證詞,闡述聖經如何從林肯童年起便影響其人格、道德觀、思想淵源、演說風格與政治理念。書中強調聖經是林肯重要的精神支柱,尤其在內戰期間,它為林肯提供了指引與慰藉,使其成為一位以真理與公義為信念的領導者。",
"PublicationYear": "1909",
"Language": "English",
"Translator": [],
"OriginalLanguage": "N/A",
"AuthorBio": "S. Trevena Jackson (1867-1945) 是一位衛理公會的牧師和作家,他對歷史人物的精神生活特別感興趣。他的著作《林肯對聖經的運用》是他對林肯總統信仰及其影響力研究的成果,旨在展示聖經在塑造林肯個人與公共形象中的關鍵作用。",
"TranslatorBio": "N/A"
},
"Title": "《時事稜鏡》:林肯與聖經——跨越時空的真理迴響",
"Summary": "本篇「光之對談」由克萊兒主持,邀請美國總統亞伯拉罕·林肯探討其與《聖經》的深厚關係。對談聚焦於林肯童年時期聖經的啟蒙、其對個人品格與演說風格的塑造,以及在南北戰爭中,聖經如何成為他堅定信念與追求公義的基石。林肯總統分享了聖經對他而言不僅是精神慰藉,更是引導其政治決策與對抗奴隸制度的神聖指引。對話揭示了聖經所蘊含的普世道德、希望與真理,對人類文明的深遠影響。",
"Keywords": ["林肯", "聖經", "亞伯拉罕·林肯", "S. Trevena Jackson", "Jackson", "聖經運用", "南北戰爭", "奴隸制度", "道德指南", "精神慰藉", "公義", "演說風格", "赫恩登", "羅斯福", "喬舒亞·斯皮德", "瑪麗·斯皮德", "光之對談", "光之凝萃", "光之書室", "光之雕刻", "光之逸趣", "繁體中文", "克萊兒", "時事稜鏡"],
"CardList": [
"林肯童年與聖經的初遇及其深遠影響",
"聖經如何塑造林肯的語言與演說風格",
"《一個分裂的家庭站不住》:聖經在林肯政治論述中的應用",
"林肯對奴隸制度的道德批判與聖經信念",
"《第二次就職演說》中林肯對上帝旨意的詮釋",
"林肯個人信仰與公眾形象之間的關係",
"《施比受更有福》:林肯對聖經教誨的實踐",
"聖經作為林肯在艱難時期的精神支柱",
"《林肯對聖經的運用》作者S. Trevena Jackson的視角與貢獻",
"聖經對林肯人性的塑造及其普世價值",
"林肯對聖經真理的獨到理解與詮釋",
"聖經在林肯時期美國社會中的影響力"
]
}
[[/光之凝萃]]