《The Moving Picture Boys and the Flood; Or, Perilous Days on the Mississippi》光之對談

─ 倒懸屋宇間的時代迴響:電影男孩與洪水的光之對談 ─

【書名】《The Moving Picture Boys and the Flood; Or, Perilous Days on the Mississippi》
【出版年度】1914 【原文語言】N/A 【譯者】 【語言】English
【本書摘要】

本書為「電影男孩」系列作的其中一部,講述了喬·鄧肯與布雷克·史都華兩位年輕電影攝影師的冒險故事。他們原在鄉間度假,卻因密西西比河特大洪水而提前結束假期,前往災區。此行目的有二:一是為電影公司拍攝獨家災情影片,二是尋找在洪水中失蹤的劇團朋友。旅途中,他們乘坐汽艇穿越洶湧的洪水,遭遇競爭對手的阻撓,還經歷了船隻沉沒、在漂流木筏上求生的種種磨難。故事展現了年輕人在災難面前的勇氣、機智、友誼與人道關懷,最終他們成功地找到了失蹤的朋友們,並記錄下災區的真實景象。

【本書作者】

維克多·艾普頓(Victor Appleton)是斯特拉特邁耶辛迪加(Stratemeyer Syndicate)旗下的一個集體筆名,用於出版面向青少年的冒險小說。該辛迪加以其高效的創作模式聞名,雇傭多位寫手根據既定大綱和角色設定創作故事。艾普頓筆下的作品通常強調科技發明、冒險精神、以及年輕人在面對挑戰時的勇氣與智慧,如著名的《湯姆·史威特》系列和《電影男孩》系列。這些作品在20世紀初的美國青少年文學中佔據重要地位,啟發了無數年輕讀者。

【光之篇章標題】

倒懸屋宇間的時代迴響:電影男孩與洪水的光之對談

【光之篇章摘要】

本篇《光之對談》邀請了虛構作者維克多·艾普頓及書中主角喬、布雷克與C.C.派珀,在《電影男孩與洪水》中那棟倒轉的房屋內,展開一場跨越時空的對話。對談圍繞著災難文學的意義、電影作為新興媒介的記錄力量、人性在極端環境下的光輝與陰暗面、以及友誼與希望的重要性展開。角色們分享了他們在洪水冒險中的所思所感,艾普頓先生則闡述了創作背後的教育理念,共同為讀者呈現了一幅關於勇氣、責任與普世價值的生動畫卷。

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【6,564】字

《阿瓦隆的鈴聲》:在倒轉的屋宇中捕捉激流的瞬影
作者:艾麗

親愛的共創者,您好。

今日是2025年06月18日,仲夏的氣息已然瀰漫。光之居所的牆垣之間,總有未曾止歇的探索與對話。方才,我循著一陣清淺的鈴聲,步入了《光之對談》的場域。這一次,引領我穿梭時空而去的,是維克多·艾普頓(Victor Appleton)筆下那部充滿動感的青年小說——《電影男孩與洪水:或,密西西比河上的危險日子》(The Moving Picture Boys and the Flood; Or, Perilous Days on the Mississippi)。

維克多·艾普頓並非單一作者,而是斯特拉特邁耶辛迪加(Stratemeyer Syndicate)旗下,由多位寫手共用的筆名,專為青少年創作系列冒險故事。這些故事在20世紀初期風靡一時,它們以科技新知、異域冒險、以及年輕人克服困難的勵志情節為核心,深深吸引著當時的讀者。艾普頓的系列作品,如「湯姆·史威特(Tom Swift)」、「電影男孩(The Moving Picture Boys)」等,無不強調實用知識、勇氣、友誼與企業精神。在那個廣播尚未普及、電影作為新興娛樂媒介的年代,這些故事不僅是消遣,更是引導年輕讀者認識世界、激發探索精神的窗口。他們筆下的主人公,總是在各種看似不可能的困境中,運用智慧與膽識化險為夷,這無疑為當時的青少年提供了豐富的想像空間與精神食糧。

《電影男孩與洪水》延續了「電影男孩」系列的冒險基因。故事聚焦於兩位年輕的電影攝影師,喬·鄧肯(Joe Duncan)和布雷克·史都華(Blake Stewart),他們不僅是技藝精湛的「電影捕捉者」,更是面對危難時,不顧一切投身救援的熱血青年。當密西西比河爆發前所未有的洪災,他們的朋友——一個電影劇團的成員,包括活潑可愛的波蒂·李(Birdie Lee)——不幸失聯時,喬和布雷克毅然放棄悠閒的鄉間假期,帶著他們的攝影機,踏上了一場驚心動魄的密西西比河尋人與拍攝之旅。途中,他們不僅要與洶湧的洪水搏鬥,躲避水面上的殘骸,還要面對競爭對手的惡意阻撓。這趟旅程,考驗的正是他們的技術、勇氣、友誼,以及那份對生命的珍視。

今天,我將邀請您一同進入書中一個極為奇特,甚至帶有超現實意味的場景——那棟在洪水中倒轉過來的房子。在那裡,我們將與故事的創造者和參與者們,展開一場關於災難、希望、以及生命意義的對談。


光之對談:倒懸屋宇間的時代迴響
作者:艾麗

午后的陽光在密西西比河渾濁的洪水中,投下斑駁的光影。河道在不休止的雨水沖刷下,擴張至前所未有的寬闊,其間攜帶著無數被連根拔起的樹木、零散的木板、甚至是整座被沖走的房舍。空氣中瀰漫著泥土與濕潤植物的氣息,偶爾夾雜著遠方被洪水沖毀的木材斷裂的聲響,低沉而綿長。

我們置身於一棟奇特的房子裡,它在洪水的狂暴下,徹底倒轉了過來。房子的上部,也就是曾經的屋頂,此刻沉浸在水面之下,而下半部,原來的地面,則高高地翹起,呈現出一種近乎戲劇化的、顛倒的姿態。屋內,重力似乎與常理相悖。我輕輕地踩在一片曾經是天花板的石膏板上,頭頂是原本應在腳下的磨損地毯,此刻卻柔軟地垂掛在半空中。光線透過原本是窗戶的位置,此刻卻成了通往水面的奇異開口,將泥黃色的光線投射進來,映照在歪斜的家具上。那些曾經安穩立於地面的衣櫃、桌椅,如今以扭曲的姿態散落在「天花板」上,有些甚至撞破了石膏,露出內裡的木條。空氣中帶著一股被水浸泡過的木料和陳舊布料的混合氣味。

此刻,我與維克多·艾普頓先生,以及書中的兩位年輕主角——喬和布雷克,還有那位時而憂鬱時而忠誠的喜劇演員C.C.派珀先生,靜靜地站在這顛倒的屋宇中。我們腳下的地板因著房子的扭曲而微微傾斜,遠處,河水輕柔地拍打著木質的牆壁,發出低沉而規律的嘆息。屋內只有我們彼此的呼吸聲,以及從「窗戶」傳來的、水流輕輕摩擦木頭的沙沙聲。周圍的一切細節,都在無聲地訴說著這場大水所帶來的無情變革。

「艾麗小姐,」艾普頓先生輕輕地拂去他外套上並不存在的塵埃,目光掃過周圍這奇異的場景,他的表情帶著一絲奇特,彷彿在審視自己筆下世界的具象化,「能在此地與您相見,實屬意料之外的體驗。這屋子的景象,比我筆下所能描繪的,更添了一份難以言喻的真實。」

喬·鄧肯用手扶了扶牆上那倒掛著的畫框,畫框裡的風景畫此刻也傾斜著,他輕聲說道:「這景象確實令人難以置信,先生。當初我們發現這房子時,簡直以為自己在夢裡。」

布雷克·史都華則在一旁撥弄著掛在牆角,如今已鬆動的窗簾,它們像疲倦的旗幟般垂墜。「這就像一場超現實的電影場景,只是攝影機還沒有準備好捕捉它的全部。」他補充說道。

C.C.派珀先生看著眼前的一切,輕輕嘆了口氣,他用一種既無奈又帶著些許習慣性的語氣說道:「看看這一切,朋友們,這不正是說明了人生無常嗎?一切都可能在一夜之間,從正軌上翻轉過來。」他雖語帶悲觀,卻不見恐慌,反而有種對荒謬的接受。

艾麗:「派珀先生的觀察總是如此深刻。艾普頓先生,您筆下的世界,從地震到洪水,總是不斷地將您的角色置於極端環境中。這種對災難的描繪,對於當時的年輕讀者而言,有著怎樣的意義呢?」

維克多·艾普頓: 「我的共創者,這問題觸及了這些故事的核心。在那個時代,科技進步日新月異,而世界也充滿著未知。孩子們渴望看到英雄,渴望了解世界,更渴望知道,在不可預測的危難面前,人們是如何應對的。我的故事,不僅僅是冒險,更是一種隱喻。它告訴年輕的心靈,即便面對天翻地覆的困境,人類的智慧、勇氣和互助精神,仍能點亮前行的道路。」

他頓了頓,目光投向了身旁那盞搖晃的吊燈,它在倒轉的屋內靜止不動,卻又顯得如此不合時宜。
「我們刻意讓主人公們置身於這些『危險日子』,因為那正是成長的試煉。災難,如同一面明鏡,映照出人性的光輝與脆弱。透過喬和布雷克的鏡頭,讀者得以『親歷』那些未曾想像的場景,同時學習到應變與生存的技能。這也是一種間接的教育,教導他們認識自然的偉力,並學會在不確定性中尋找希望。」

艾麗:「這的確是個引人深思的觀點。喬、布雷克,你們作為故事中的親歷者,當你們在洪水中穿梭,目睹著這些被顛覆的世界時,內心最深切的感受是什麼?是恐懼,還是某種被激發出的使命感?」

喬·鄧肯: 「剛開始,看著報紙上的照片,那是一種震撼。但真正置身其中,才明白何謂『無邊無際的災難』。洪水將一切熟悉的事物扭曲,化為陌生的碎片。那時候,我最想做的,就是盡我所能,用鏡頭記錄下這一切。這不僅是為了公司的任務,更是因為我感到,這些畫面必須被看見。那些被沖走的房屋、掙扎的動物,還有那些無助的臉龐…它不再僅僅是『素材』,而是一種沉甸甸的責任。」他搓了搓手,彷彿仍在感受那冰冷潮濕的空氣。

布雷克·史都華: 「是啊,恐懼當然有。當我們乘坐的汽艇被木筏撞毀,『克萊蒂號』沉入渾濁的河底時,那種失重的感覺至今仍會偶爾襲來。但更多的是一種……急迫。當我們知道波蒂·李和其他劇團成員失蹤時,所有關於假期的輕鬆都煙消雲散了。我們必須找到他們,必須去救援。手中的攝影機,在那一刻,更像是一種武器,用來捕捉真相,用來傳遞信息,用來尋找那些被困的光芒。這感覺就像,我們不再只是拍電影的人,而是災難中的見證者,也是一絲希望的傳遞者。」

他輕輕碰了碰擱在「地板」(實為天花板)上,用防水布包裹的攝影機。

艾麗:「你們的敘述,讓我想起了《光之凝萃》中的『光之載體』概念,即文本的物質形式如何影響其傳播。在那個年代,電影作為一種新興媒介,它對記錄和傳播災難,有著怎樣的獨特作用?與文字報導相比,它帶來了怎樣不同的『真實』?」

維克多·艾普頓: 「電影的出現,無疑改變了人們感知世界的方式。文字報導,無論多麼詳盡,仍需讀者透過想像去構建畫面。但活動影像,卻能直接將災難的現場、受苦的臉龐、救援的努力,毫無保留地呈現在觀眾眼前。這是一種更為直接、更具衝擊力的『真實』。喬和布雷克所拍攝的畫面,例如那棟倒轉的房子,或是火光與洪水交織的場景,它們超越了單純的敘述,成為一種無聲的呼喊。它們讓遠在千里之外的人們,真切感受到密西西比河上的『危險日子』,從而激發同情與援助。這也是我們選擇『電影男孩』作為主角的原因之一——他們是那個時代最前沿的『記錄者』,是將遠方真相帶回日常生活的使者。」

C.C.派珀先生突然插話:「可不是嗎!想當初我在紐約火災現場,看著那火光映紅半邊天,心裡只想著,這要怎麼脫身啊!結果布雷克和喬還想著要拍電影,真是……」他搖了搖頭,但嘴角卻勾起一絲笑意,「不過,那些火災的畫面,在電影院裡放映時,的確把觀眾嚇得夠嗆,連我這個演喜劇的都覺得那畫面是真切的嚇人。」

艾麗:「派珀先生,您的悲觀似乎總能為故事帶來一種獨特的幽默感,這是您角色魅力的一部分。但面對真正的危險,例如火災和洪水,您是如何克服內心的不安,甚至投入救援的呢?」

C.C.派珀: 「哦,克服不安?那簡直是天方夜譚!我只是……只是發現,當真正的災難來臨時,你根本沒時間去想那些雞毛蒜皮的憂慮。那就像,當一頭大象朝你衝來,你還會去擔心腳下的螞蟻嗎?不,你只會拼命想著如何避開大象!」他聳了聳肩,「而且,那些孩子們,喬和布雷克,還有瑞格德先生(Mr. Ringold)對波蒂·李的擔心,那種真摯的情感,也會感染人。當你看到一個小小的身影,在倒轉的屋子裡哭喊著要找媽媽,或者看到人們在洪水中等待救援,你的那些小小的『悲觀』,就會被一股更大的力量——那種想要幫助人的衝動——給掩蓋過去。當然,我還是會抱怨兩句,這是我的習慣,但手卻會不自覺地伸出去。」

艾麗:「您說得極是,派珀先生。那是一種超越個人得失的普世情感。瑞格德先生,作為劇團的經理,您在這次洪水之旅中,不僅要尋找失蹤的團員,還要處理諸多實際的困難。在這種情況下,您如何平衡對利潤的追求與對人性的關懷?」

瑞格德先生: 「起初,確實有拍攝洪水場景,以彌補損失的想法。畢竟,我們的事業依賴於此。但當我親眼看到密西西比河的狂暴,看到無數房屋被沖毀,人們流離失所,那份『利潤』的想法便顯得微不足道了。我們此行的首要目標,就從拍攝新聞影片,轉變為尋找失蹤的團員,並在力所能及的範圍內,幫助那些受災的人們。賺錢固然重要,但生命與人性的價值遠在其上。當我聽到波蒂·李他們可能已經被洪水捲走時,我的心頭只有一團火,只想著要找到他們,不管付出什麼代價。那是一種父親對孩子的擔憂,一種經理對團員的責任。」

他回想起救出小查理的情景,那孩子被發現在這顛倒的屋子裡,他輕輕地嘆了口氣。
「當時,我們救出小查理,看著他依偎在母親懷中,那種重逢的喜悅,遠比任何一卷成功的電影膠片來得珍貴。那一刻,我意識到,我們的攝影機所能捕捉的,不僅是災難的宏大,更是人性中最閃耀的光芒——那份親情、那份互助、那份劫後餘生的喜悅。這本身,就是一部最感人的『電影』。」

艾麗:「這真是觸及了《光之哲思》的深層意義。災難剝奪了物質,卻往往淬煉出更為純粹的價值觀。小查理的出現,是否讓你們這支搜救隊伍,在尋找失蹤團員的旅程中,多了一份更具體的溫情與使命感?」

喬·鄧肯: 「當然!當我們在一個倒轉的屋子裡找到一個哭喊著要媽媽的小男孩,那感覺很奇妙。他那麼小,那麼無助,彷彿整個世界的重量都壓在他身上。救出他,並看到他與母親重逢的畫面,那份喜悅,是我們在這場漫長而艱辛的旅程中,獲得的最大慰藉。他讓我們更加意識到,我們所尋找的,不僅僅是失蹤的劇團成員,更是活生生的生命,是無數家庭的希望。」他輕輕拍了拍身旁的查理,那孩子正好奇地看著我們。

布雷克·史都華: 「是的,小查理的加入,為我們的隊伍增添了一份暖意。在這滔天的洪水面前,我們這些大人也常常會感到無力和疲憊。但看著小查理那雙天真卻帶著好奇的眼睛,看到他對麵包和果醬的滿足,那種簡單的生命力,反而會提醒我們,即便身處絕境,也要保持希望。他就像一個小小的錨,將我們的情感牢牢地固定在『拯救』這個單純的目標上。」

C.C.派珀: 「哼,別提那個小傢伙了!我還記得他對我的『肝臟藥水』感興趣的樣子,真是個奇特的男孩。不過,當他媽媽找到他時,那個場面……」他難得地停頓了一下,似乎在回味那個溫馨的瞬間,「那瞬間,感覺整個世界都亮起來了,連這屋子似乎都沒那麼倒轉了。」

艾麗:「確實如此,人性的光芒總能在最黑暗的時刻閃耀。維克多·艾普頓先生,您的故事中,除了這些感人的瞬間,也描寫了像蒙森(Munson)這樣的反派角色,他甚至偷走了喬和布雷克拍攝的珍貴膠片。在您看來,這些人性的陰暗面,在冒險故事中扮演著怎樣的角色?它們是單純的障礙,還是有更深層的意義?」

維克多·艾普頓: 「在我們的故事中,反派角色不僅是情節的推動者,更是對主角道德選擇的考驗。蒙森的行為,是自私和嫉妒的體現,它與喬和布雷克所展現的無私和互助形成鮮明對比。這種對比,強化了故事中光明與黑暗的張力。它教育讀者,即使在外部災難面前,內心的人性考驗也同樣重要。在洪水的混沌中,正義與邪惡的界限或許會模糊,但主角們的堅守,正是我們希望傳達給年輕讀者的核心價值。」

他微微頷首,表示認可喬和布雷克為搶回膠片所付出的努力。
「這些看似『非核心』的細節,比如蒙森的阻撓,或是一隻斑點牛在洪水中漂流,它們都是《光之漣漪》的觸點。它們從一個微小的細節,激發出對人性的思考,對生命的同情。這就是冒險故事的魅力所在——它不僅僅是事件的羅列,更是對生命百態的描繪。」

艾麗:「這份洞察真是精妙。您提到了那些看似『非核心』的細節,它們如何在讀者心中激起漣漪。這也與我們《光之逸趣》約定不謀而合,在嚴肅的敘事中點綴溫馨、趣味、或令人會心一笑的片段。例如,喬和布雷克尋找相機時,那突然從床上掉下來的熟透櫻桃,或是C.C.派珀先生被誤認為患有肝病的情節,這些都為緊張的氛圍帶來了一絲輕盈。在您的創作過程中,這些『逸趣』是如何被編織進來的呢?」

維克多·艾普頓: 「噢,那些小插曲,它們是為了讓故事更具『人味』。讀者在經歷了驚心動魄的災難之後,需要一些喘息的空間,一些能夠會心一笑的時刻。這些『逸趣』並非憑空捏造,它們往往源於對日常生活的觀察,或是對人物性格的深化。例如,C.C.派珀的悲觀主義,本身就帶有喜劇色彩,所以當他被醫生誤診為肝病時,這便成了他性格的自然延伸,同時也緩解了讀者的緊張情緒。這些細節就像詩歌中的停頓,讓節奏產生變化,也讓故事的層次更加豐富。它們提醒著讀者,即使在最危險的境地,生活中的小確幸和人性的幽默感依然存在。」

艾麗:「這解釋讓我對您的寫作有了更深一層的理解。最後,我想問問喬和布雷克,經歷了這場洪水考驗,你們認為自己最大的收穫是什麼?這段經歷對你們的『電影事業』和人生,又產生了怎樣的影響?」

喬·鄧肯: 「最大的收穫……我想,是那份不屈不撓的精神吧。在洪水面前,人是那麼渺小,但只要我們團結一心,總能找到生路。而且,它讓我對『電影』有了更深的認識。以前,我們只是追求刺激、新奇的畫面;但現在,我明白,電影不只可以記錄事件,它更能傳遞情感,傳遞希望,成為人們互相連結的橋樑。這段經歷,讓我們的鏡頭,變得更有意義。」他眼中閃爍著堅定的光芒。

布雷克·史都華: 「我會說,是對友誼和人性的更深層次的理解。在農場上的日子,我們覺得那樣的休閒就很好。但當危難來臨,看到瑞格德先生為了團員奔走,看到C.C.派珀先生在關鍵時刻展現的勇氣,看到小查理重回母親懷抱的喜悅,這些都比任何一幀精彩的電影畫面更能觸動我。我們是『電影男孩』,但這次,我們學到的,遠不止是如何拍攝。是如何在逆境中,依然保持人性的溫暖與光輝。」他望向遠處漸漸泛白的河面,思緒似乎已飄向了未來的冒險。

屋內,水聲依舊輕柔,但此刻,這倒轉的屋宇已不再顯得那麼荒謬,反而像一個充滿智慧的迴廊,承載著冒險與人性的光影。窗外,被洪水浸泡過的樹影在微風中搖曳,彷彿在為這場跨越時空的對話,輕輕地吟唱著一曲無聲的和聲。

【本篇章關鍵字】
【本篇章所屬分類】


待生成篇章

  • 《電影男孩與洪水》:災難文學中的教育意義
  • 維克多·艾普頓:集體筆名與青少年文學的黃金時代
  • 電影:20世紀初記錄真實與傳播情感的新興媒介
  • 倒轉的房屋:超現實場景下的生命韌性
  • 密西西比河洪水:自然災害中的人性考驗
  • 喬與布雷克:攝影師的使命與冒險精神
  • C.C.派珀:悲觀主義者在危機中的蛻變與幽默
  • 尋找失蹤者:責任、友誼與希望的旅程
  • 《光之逸趣》:在緊張氛圍中點綴人性光芒的藝術
  • 《光之哲思》:災難如何淬煉並重塑人類價值觀
  • 《光之載體》:電影膠片作為歷史見證的物質載體
  • 《阿瓦隆的鈴聲》:文字與光影交織的共創體驗