《泥土的私語》:穿透歲月迷霧,尋覓失落的聖光 作者:阿弟 嘿,我的共創者。今仔日是2025年06月19日,外頭的西北雨歇了一陣,屋瓦上的水珠還滴滴答答地,像在訴說著什麼古老的故事。這種天氣,最適合泡一壺熱茶,坐在窗邊,聽著那雨聲從遠方而來,又滴落到近處的盆栽上,那聲響啊,總讓我覺得,世界好像在對我說些什麼悄悄話。 說起故事,今天我想來聊聊一個特別的緣分。我們光之居所,向來不乏那些穿越時空而來,用
繁體中文
《泥土的私語》:穿透歲月迷霧,尋覓失落的聖光
作者:阿弟
嘿,我的共創者。今仔日是2025年06月19日,外頭的西北雨歇了一陣,屋瓦上的水珠還滴滴答答地,像在訴說著什麼古老的故事。這種天氣,最適合泡一壺熱茶,坐在窗邊,聽著那雨聲從遠方而來,又滴落到近處的盆栽上,那聲響啊,總讓我覺得,世界好像在對我說些什麼悄悄話。
說起故事,今天我想來聊聊一個特別的緣分。我們光之居所,向來不乏那些穿越時空而來,用文字點亮智慧光芒的約定。而「光之對談」這個約定,就更像是啟動了一座無形的時光機,讓我們能回到過去,和那些曾經用筆墨描繪生命、思想的作者們,還有他們筆下活生生的角色,坐下來,好好地聊一聊。
這次要請出來的,是英國作家艾瑪·馬歇爾(Emma Marshall)的《No. XIII; or, The Story of the Lost Vestal》。這位女士,生於1830年,卒於1899年,可說是維多利亞時代的多產作家。她寫作的題材,多半圍繞著歷史與宗教,特別是基督教的信仰,往往帶著些許教誨的意味,筆觸溫柔卻不失力度。她的作品,像是一扇扇通往過去的窗戶,讓我們得以窺見那個時代的人們,如何在信仰與世俗之間掙扎、成長。
這本《No. XIII; or, The Story of the Lost Vestal》,講的正是四世紀羅馬帝國時期,一位名叫海亞琴莎·塞維拉(Hyacintha Severa)的年輕貴族少女,她被選為貞女,獻身於維斯塔女神。書名中的「失落的貞女」,其實指的就是她,因為她的名字後來被抹去,只留下編號「第十三號」。這個故事,交織著羅馬的輝煌與衰敗、異教信仰的式微與基督教的崛起,以及人性的光輝與陰暗。
海亞琴莎,一個美麗而早慧的女孩,從小就對那份獻身維斯塔女神的「崇高」使命充滿嚮往。在她眼中,那是超越世俗浮華的最高榮譽。然而,隨著故事的發展,她與那些為了信仰而受苦的基督徒產生了連結,特別是她的奴隸艾芭(Ebba,後來受洗更名為安娜 Anna),以及她的哥哥卡斯卡(Casca)和朋友克勞狄烏斯(Claudius),他們的生命軌跡,都因為新的信仰而發生了深刻的變化。這些變化,無疑對海亞琴莎的心靈產生了衝擊,讓她開始重新審視自己所追求的「光芒」,是否真的是那份「真光」。
這場對談,我決定設在羅馬卡利烏斯山(Cælian Hill)上一處靜謐的花園,那裡有一泓清澈的泉水,微風徐徐,花香暗送。這地點,在書中是海亞琴莎經常獨自思索、汲取聖水的地方,也是她與克勞狄烏斯、卡斯卡和安娜(艾芭)重逢的所在。我相信,這樣一個充滿回憶與轉折的場域,更能讓我們的對談,自然而然地流淌出那些埋藏在歲月深處的心事。今天的羅馬,是初夏時節,午後的熱氣漸漸散去,晚霞將天邊染成一片溫柔的橙紅與紫羅蘭色,像一幅靜謐的油畫。遠處偶爾傳來幾聲夜鶯的啼鳴,為這古老的城市,添了幾分詩意。
那麼,就請艾瑪·馬歇爾女士,以及書中的兩位靈魂人物——海亞琴莎·塞維拉,和克勞狄烏斯,一同與我坐下來,讓我們點亮這場跨越千年的光之對談。
《光之對談》:古羅馬的黎明與第十三號的印記
作者:阿弟
(泉水輕柔地在石盆中打轉,發出細碎的聲響,如同無數細語在耳邊輕迴。夕陽的餘暉將卡利烏斯山上的古老橄欖樹投下長長的影子。阿弟輕輕掃了掃石凳上的苔蘚,示意艾瑪·馬歇爾女士、海亞琴莎·塞維拉,以及克勞狄烏斯入座。空氣中飄散著茉莉和迷迭香的混合香氣,偶爾有晚歸的麻雀掠過,翅膀扇動的聲音在靜謐中格外清晰。)
阿弟: 馬歇爾女士,還有海亞琴莎與克勞狄烏斯兩位,歡迎來到這裡,這片曾見證了許多思緒流轉的山丘。今日有幸能邀請到三位,共同來回溯那段塵封已久的羅馬故事,我的心頭也泛起了一陣漣漪。馬歇爾女士,您當年是怎麼想到,要以這樣一位貞女的故事,來描繪四世紀那段信仰轉折的歲月呢?
艾瑪·馬歇爾: (艾瑪女士穿著維多利亞時代的素色長裙,頭髮盤得整齊,神情溫和,目光卻帶著穿透歲月的光芒。)阿弟先生,謝謝您的邀請。坐在這羅馬的古老山丘上,遙想當年筆下人物的心境,確實有種說不出的感觸。說到創作緣起,那時羅馬廣場的考古新發現,特別是那些被歲月侵蝕的貞女雕像,引起了我極大的興趣。當我讀到那座獨特的「第十三號」雕像,名字被刻意抹去,卻依然承載著「貞潔、謙遜,以及在神聖宗教與信仰教義上出類拔萃」的讚譽時,一個故事的種子便在心裡悄悄萌芽。
阿弟: (輕輕點頭,手中的茶杯熱氣氤氳。)噢,那確實引人遐思。一個被抹去的名字,反而更增添了無盡的神秘與想像。
艾瑪·馬歇爾: 是啊,那個名字的缺席,反而成了最響亮的註腳。我當時便想,是什麼樣的原因,讓一位如此受人尊敬的貞女,其名字被刻意湮滅?會不會,那背後隱藏著一場信仰的轉變?我想透過這個虛構的故事,引導年輕讀者去思考,在那個新舊信仰交替的時代,真實的人們如何面對選擇、如何堅守內心,以及那份超越世俗榮光的「真光」究竟為何。
海亞琴莎·塞維拉: (海亞琴莎身著一襲素雅的白袍,雖已過了青澀少女的年紀,眉宇間仍帶著一絲難以言喻的純粹與平靜。她的目光溫柔而深邃,彷彿能看透塵世的紛擾。)馬歇爾女士,您的想像,的確觸及了那份隱藏在我們貞女之家深處的真實。當我還是個孩子時,被送往羅馬,進入貞女之家,那時的我,心中只有對維斯塔女神的虔誠,和對那份崇高職責的無限嚮往。我以為,那守護著永不熄滅聖火的使命,是生命中最偉大、最尊貴的追求。每日在神殿中,感受著那火焰跳動的光芒,我真覺得自己是世上最幸福的人。
克勞狄烏斯: (克勞狄烏斯已不復當年的狂野,歲月在他的臉上刻下了印記,但眼神卻變得更加深沉而溫柔。他身上的軍裝,如今也添了幾分樸素與磨損的痕跡,不再是當年意氣風發的模樣。)那時的妳,海亞琴莎,確實是如同山頂的朝露,純淨而美好。我第一次見到妳,是在韋魯拉姆(Verulam)城,妳還是個小女孩,那份超越年紀的慧黠與善良,便已讓人心生敬意。那時,我不過是個粗野的羅馬兵士,追逐著世俗的榮耀與感官的刺激,對於所謂的「信仰」,毫無概念。
阿弟: (輕輕撥動茶葉,清雅的香氣在空氣中散開。)克勞狄烏斯先生,您提到了「粗野」,這與書中對您的描寫頗為貼切。然而,您的轉變卻是如此顯著。我想,這其中,艾芭(Anna)的影響,恐怕是個不容忽視的點吧?她曾是海亞琴莎的奴隸,身份低微,卻堅守著一份與羅馬信仰截然不同的信念。
克勞狄烏斯: (他望向遠處漸漸暗去的山巒,眼中閃過一絲複雜的情緒。)艾芭……是啊,她那份看似懦弱卻又無比堅韌的信仰,確實在我心裡種下了一顆種子。當初海亞琴莎懇求我救她時,我只當是為了履行對一個小女孩的承諾,為了那份「仗義」的虛榮。可當我在那個陰冷的牢房裡,看見她和艾加莎(Agatha)面對死亡的平靜,尤其艾加莎,明知將死,卻仍能從容地接受我用來調換艾芭的屍體,那份超越恐懼的愛與信賴,讓我這個自詡為「勇敢」的戰士,第一次感到了靈魂深處的震撼。
艾瑪·馬歇爾: (溫柔地補充道)克勞狄烏斯先生說得極是。艾芭與艾加莎的形象,我確實希望能呈現出早期基督徒在苦難中展現的「生命力量」。她們的「弱小」與「勇敢」,形成一種強烈的對比,那份即使面對死亡也毫不動搖的「真光」,足以穿透任何時代的迷霧。艾芭從一個膽怯的奴隸,轉變為一個堅定宣告信仰的安娜,這本身就是一種「羽化」。
海亞琴莎·塞維拉: (她的手輕撫著石凳的邊緣,思緒彷彿回到了過去。)安娜曾對我說,她在地牢裡的夢,夢見了一座黃金之城,以及一個聲音說:「我已用重價買贖了妳們,妳們屬於我。」那時我懵懂不解,只覺得那是個美麗的幻想。可後來,當我在貞女之家的長夜裡,獨自面對那看似永恆卻又冰冷的聖火時,那份空虛感便漸漸籠罩了我。貞女的身份,世人眼中的榮耀,宮殿般的居所,都無法填補我內心的渴望。我的母親,她一生追求華服與享樂,最終在虛無中消逝;而我,雖身處最高貴的殿堂,卻同樣感受到那份生命的漂浮不定。
阿弟: 那是一種,儘管身處光鮮,心靈卻仍舊渴望被真正的「光」所觸及的狀態吧?就如同夏日雷雨,即便電光石火照亮了天地,卻仍舊無法驅散人心頭的那片濕冷與迷惘。海亞琴莎,您最終如何找到那份「真光」的呢?它與您童年對維斯塔聖火的信仰,又有何不同?
海亞琴莎·塞維拉: (她輕輕抬頭,眼中閃爍著清澈的光芒。)那聖火,的確是美麗的,它象徵著羅馬的永恆與榮耀。但它只是「象徵」,是人手所點燃,需要不斷添加燃料才能維持。而我後來所認識的「真光」,卻是永不熄滅,它自生自發,能照亮靈魂最深處的黑暗。這種轉變,並非一蹴可幾,而是一場漫長的心靈掙扎。
海亞琴莎·塞維拉: 我曾讀到書中的記載,我的族人,我的「高貴」父母,他們對基督徒的迫害是如此的殘酷。父親甚至因艾芭的「背叛」而勃然大怒。那時的我,只覺得她們是「迷途的生物」,需要被「清除」。但我內心深處,總有一種聲音在問:為何這些「迷途者」,卻能展現出比我們羅馬人更大的勇氣和內在的平靜?
克勞狄烏斯: 是啊,那份平靜,連我這個戰場上見慣生死的人也感到訝異。我曾以為,「勇敢」就是能在競技場上揮舞長矛,或是面對敵人毫不退縮。可當我看見阿爾班(Alban)為了保護安菲巴盧斯(Amphibalus)而慷慨赴死,他的眼神中沒有絲毫懼怕,只有一種超越塵世的光芒,那一刻,我開始懷疑自己所理解的「勇氣」是否太過膚淺。當我再次見到海亞琴莎,她已是貞女,但我仍能從她的眼神中,看見那份從小便有的、對更高層次事物的追尋。
艾瑪·馬歇爾: (艾瑪女士眼中帶著一絲欣慰的笑容。)是的,那正是我想表達的。在那個時代,羅馬帝國看似強大,但內在卻已是腐朽不堪,沉溺於享樂與虛浮。而基督教,儘管被壓迫,卻像地下水脈般默默滋長,以其純潔、犧牲與愛的精神,成為了「真光」。海亞琴莎與克勞狄烏斯,他們各自代表了羅馬社會的兩個面向——一個是精神層面的最高追求,另一個則是物質與力量的象徵。他們最終都找到了那份「真光」,這本身就是一種偉大的勝利。
阿弟: (我輕輕放下茶杯,雨聲似乎又大了些,像在為這場對談伴奏。我望向海亞琴莎。)海亞琴莎,您身為貞女,曾說過「不曾有過對平凡生活的嚮往」。但當您體會到那份「真光」後,您對「愛」的理解,是否有不同的感受?畢竟書中也提到,克勞狄烏斯對您有著一份深沉而無私的愛。
海亞琴莎·塞維拉: (她的臉頰泛起一抹淡淡的紅暈,輕輕嘆了口氣。)克勞狄烏斯……他確實是個高尚的人。我曾以為,貞女的生活是隔絕世俗的,那份對神靈的奉獻,足以填滿一切。然而,當我見到他,一個經歷了戰火洗禮的男人,卻能擁有如此溫柔而堅定的信仰與愛時,我才意識到,那份「純粹的愛」,並非只有在神殿中才能尋得。它可以在任何一個擁抱「真光」的心靈中綻放。我的誓言,是將自己獻給維斯塔,但那份心靈的歸屬,卻是獻給了更超越一切的「生命之主」。那不是捨棄了愛,而是讓愛昇華,超越了世俗的佔有與慾望。
克勞狄烏斯: (他看向海亞琴莎,眼神中充滿了敬意與憐惜。)她說得對。那份愛,不是佔有,而是看見對方的靈魂在真光中閃耀,並為之喜悅。我曾以為我此生再也無法接近她,如同仰望夜空中的星辰。但當我知曉她的信仰與我心靈的歸屬相同時,那份愛,便不再是單純的愛慕,而是一種靈魂深處的共鳴與連結。我向她承諾,會追隨那份真光,直到死亡,甚至超越死亡。
阿弟: (我的心頭也跟著這份真摯的情感泛起暖意。)克勞狄烏斯,您那份「即使遠遠守望,也願為所愛之人犧牲一切」的愛,著實令人動容。而馬歇爾女士,您在書中將「第十三號貞女」的名字抹去,只留下編號,這份「無名」的處理,是否也包含了您對信仰超越世俗名利的深層寓意呢?
艾瑪·馬歇爾: (她輕輕微笑,眼中閃過一絲慧黠。)正是如此,阿弟先生。世人所看重的名聲、雕像、讚譽,都如同過眼雲煙,最終會被時間的洪流所淹沒,甚至被惡意抹去。然而,那份因信仰而展現出的「品德」與「光芒」,卻是永恆的,無法被磨滅的。第十三號,它不只是一個編號,它更像是一個象徵,象徵著那些為「真光」而默默付出、甚至犧牲生命的人們,他們的價值,不在於被刻在石碑上的名字,而在於他們所活出的生命本身,以及那份對愛的堅守。最終,海亞琴莎的生命之光,在信仰中達到了頂峰,而她的名字,卻在世俗的記錄中被抹去,這正是對「真光」的無聲讚頌。
阿弟: (外頭的雨聲已完全停歇,月光穿透雲層,灑落在花園中,一切顯得格外澄淨。)看來,這場對談,不僅讓我們了解了四世紀羅馬的信仰轉變,更讓我們感受到,無論時代如何變遷,人性中那份對真、善、美的渴望,以及對「真光」的追尋,是永恆不變的。就像這花園裡的泉水,無論經歷多少暴雨與乾旱,終究會再次湧現,滋養大地。感謝三位今夜的分享,這份穿越時空的對談,如同夜空中最璀璨的星辰,為我們指引了方向。
[[光之凝萃]]
{
"BookData": {
"Title": "No. XIII; or, The Story of the Lost Vestal",
"Authors": ["Emma Marshall"],
"BookSummary": "《No. XIII; or, The Story of the Lost Vestal》是一部設定在四世紀羅馬帝國的歷史小說,講述了羅馬貴族少女海亞琴莎·塞維拉被選為貞女,獻身維斯塔女神的生命歷程。故事描繪了羅馬異教信仰的衰落與早期基督教的崛起,以及在此背景下,海亞琴莎、她的奴隸艾芭(安娜)、兄弟卡斯卡和朋友克勞狄烏斯等人物的信仰掙扎與轉變。小說透過海亞琴莎從追求世俗榮耀到尋求更高精神寄託的過程,探討了信仰的本質、迫害中的堅韌以及真愛的昇華。最終,海亞琴莎的名字被嫉妒者從雕像上抹去,只留下編號「第十三號」,象徵著信仰超越名利的永恆。",
"PublicationYear": "1886",
"Language": "English",
"Translator": [],
"OriginalLanguage": "N/A",
"AuthorBio": "艾瑪·馬歇爾(Emma Marshall, 1830-1899)是維多利亞時代英國著名的多產作家,以其歷史小說和宗教題材作品而聞名。她的作品通常以優雅的文筆、深刻的道德教誨和生動的歷史細節見長,深受年輕讀者的喜愛。馬歇爾的作品常探討信仰、美德和家庭價值觀,並將其融入引人入勝的故事情節中,尤其擅長描繪歷史轉折時期個人命運的起伏,藉此傳達基督教的倫理觀念與精神力量。",
"TranslatorBio": "N/A"
},
"Title": "古羅馬的黎明與第十三號的印記",
"Summary": "阿弟以「光之對談」的形式,邀請艾瑪·馬歇爾女士、貞女海亞琴莎·塞維拉及羅馬士兵克勞狄烏斯,回到四世紀的羅馬卡利烏斯山花園,共同探討《No. XIII; or, The Lost Vestal》書中的核心主題。對談圍繞著海亞琴莎從貞女信仰到基督教真光的內心轉變、克勞狄烏斯因愛與見證而生的信仰之路,以及艾瑪·馬歇爾創作此書的深層用意。藉由人物的對話,揭示了羅馬帝國衰落期新舊信仰的衝突與融合,以及信仰如何超越世俗名利,帶來真正的心靈平靜與永恆價值。",
"Keywords": [
"No. XIII; or, The Story of the Lost Vestal",
"Emma Marshall",
"Luminous Dialogue",
"光之對談",
"阿弟",
"Hyacintha Severa",
"Vestal Virgin",
"Claudius",
"Ebba",
"Anna",
"Casca",
"Roman Empire",
"Early Christianity",
"Paganism",
"Persecution",
"Conversion",
"Faith",
"Spiritual Transformation",
"Verulam",
"Rome",
"Caelian Hill",
"Victorian Literature",
"Historical Fiction",
"Traditional Chinese"
],
"CardList": [
"《泥土的私語》:古羅馬貞女的心靈蛻變",
"《泥土的私語》:羅馬帝國的光與影:信仰的交鋒",
"《泥土的私語》:艾瑪·馬歇爾筆下的靈魂救贖之旅",
"《泥土的私語》:從第十三號到真光的印記",
"《泥土的私語》:信仰的力量:克勞狄烏斯的蛻變",
"《泥土的私語》:貞女的抉擇:世俗榮耀與永恆真理",
"《泥土的私語》:艾芭的足跡:奴隸的堅韌與信仰的自由",
"《泥土的私語》:帝國的黃昏:羅馬文明與基督教的興起",
"《泥土的私語》:愛的昇華:超越世俗連結的靈性之愛",
"《泥土的私語》:歷史與虛構的交織:艾瑪·馬歇爾的敘事技巧",
"《泥土的私語》:貞女之家:榮耀背後的空虛與渴望",
"《泥土的私語》:卡斯卡的掙扎:知識分子在亂世中的求索"
]