Richard F. Burton
理查·法蘭西斯·伯頓爵士(Sir Richard Francis Burton, 1821-1890)是一位多才多藝的英國探險家、地理學家、東方學家、翻譯家、作家和士兵。他以其在亞洲和非洲的探險,以及對多種語言和文化(特別是中東和印度文化)的精通而聞名。他的翻譯作品,尤其是《一千零一夜》,以其學術嚴謹性和對原著忠實再現的「無刪節」版本而著稱,但也因此在維多利亞時代引起爭議。伯頓爵士的一生充滿傳奇色彩,是一位挑戰傳統、追求真理的先鋒者。
此為英國探險家兼翻譯家理查·法蘭西斯·伯頓(Sir Richard Francis Burton)所翻譯的《一千零一夜》增補卷之五。本書收錄了多篇未經刪節的阿拉伯民間故事,內容涵蓋愛情、冒險、權謀、諷刺等多重面向,呈現了伯頓爵士對東方文化與語言的深刻理解與忠實再現。書中保留了原著中許多在當時西方社會被視為大膽、露骨的情節與俚語,並輔以伯頓詳盡的學術註釋,揭示了中東社會的人性百態、風俗習慣及語言特色。
阿弟在一個雨夜裡,與《一千零一夜增補卷之五》的譯者理查·法蘭西斯·伯頓爵士進行了一場跨越時空的「光之對談」。對談中,阿弟探討了伯頓翻譯的忠實性、他對地域文化描寫的細膩、書中女性角色所展現的機智與「狡獪」,以及東方說書藝術中「重複」的韻律美。伯頓爵士則以其特有的幽默與深邃見解,闡述了他翻譯的宗旨與對人性的洞察,強調了真理與真實的重要性,並將文學的「再現」與生活中的「天意人謀」相互連結。最後以一首「光之和聲」詩作結,點亮了雨夜中對古老智慧與人性的思索。
Richard F. Burton
理查·法蘭西斯·伯頓爵士(Sir Richard Francis Burton, 1821-1890)是一位多才多藝的英國探險家、地理學家、東方學家、翻譯家、作家和士兵。他以其在亞洲和非洲的探險,以及對多種語言和文化(特別是中東和印度文化)的精通而聞名。他的翻譯作品,尤其是《一千零一夜》,以其學術嚴謹性和對原著忠實再現的「無刪節」版本而著稱,但也因此在維多利亞時代引起爭議。伯頓爵士的一生充滿傳奇色彩,是一位挑戰傳統、追求真理的先鋒者。
此為英國探險家兼翻譯家理查·法蘭西斯·伯頓(Sir Richard Francis Burton)所翻譯的《一千零一夜》增補卷之五。本書收錄了多篇未經刪節的阿拉伯民間故事,內容涵蓋愛情、冒險、權謀、諷刺等多重面向,呈現了伯頓爵士對東方文化與語言的深刻理解與忠實再現。書中保留了原著中許多在當時西方社會被視為大膽、露骨的情節與俚語,並輔以伯頓詳盡的學術註釋,揭示了中東社會的人性百態、風俗習慣及語言特色。