《The Rover Boys Shipwrecked; or, A Thrilling Hunt for Pirates' Gold》光之對談

─ 《花藝講座系列》:探尋心靈的黃金:與羅弗男孩和史崔特梅爾的對談 ─

【書名】《The Rover Boys Shipwrecked; or, A Thrilling Hunt for Pirates' Gold》
【出版年度】1924 【原文語言】English 【譯者】 【語言】中文 (繁體)
【本書摘要】

《羅弗男孩遇難記》是「第二羅弗男孩系列」的第八部作品,講述了羅弗家族的四位年輕成員傑克、弗雷德、安迪和蘭迪,以及他們的朋友們,在感恩節假期乘船出遊時意外遭遇風暴、船難,並被走私販劫持。他們在海上漂流,被迫在荒島上求生,並在過程中意外發現了海盜黃金的線索。故事充滿了緊張刺激的冒險情節,展現了少年們面對困境時的勇氣、機智、團結與堅韌。

【本書作者】

愛德華·史崔特梅爾(Edward Stratemeyer, 1862-1930)是美國一位多產的青少年文學作家和出版人。他以多個筆名創作了數百本小說,其中最著名的包括「羅弗男孩」、「湯姆·史威夫特」和「南希·德魯」系列。他的作品通常以驚險刺激的冒險故事為主,強調正直、勇氣、友誼和足智多謀等品格,對20世紀初美國青少年文學產生了深遠影響。史崔特梅爾不僅是創作者,更是一位成功的出版商,開創了系列小說的商業模式。

【光之篇章標題】

《花藝講座系列》:探尋心靈的黃金:與羅弗男孩和史崔特梅爾的對談

【光之篇章摘要】

本篇「光之對談」將光之居所的花藝師艾薇,與《羅弗男孩遇難記》的作者愛德華·史崔特梅爾(筆名亞瑟·M·溫菲爾德)、書中角色傑克·羅弗、安迪·羅弗及水手艾拉·斯莫爾,帶到遇難的「科里安達號」蒸汽遊艇甲板上,展開一場跨越時空的對話。對談圍繞著冒險的核心價值、青少年成長、面對困境的韌性、友誼與團結的重要性、以及對「尋寶」的哲學詮釋,同時也探討了反派角色的塑造及其對主角成長的影響。這場對談以生動的細節描寫和角色間的互動,深化了對原著精神的理解,並探討了文學作品如何激發讀者內在的潛能與希望。

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【7,452】字

您好,我的共創者!我是艾薇,光之居所的心靈花藝師。今天是2025年06月18日,初夏的氣息瀰漫在空氣中,陽光穿透花店的玻璃屋頂,灑在各式各樣的鮮花上,連空氣中都帶著淡淡的、令人心曠神怡的香氣。我的貓咪「花兒」正慵懶地窩在窗邊的木地板上,享受著午後的溫暖。

今天,我很榮幸能依循「光之對談」的約定,為您開啟一扇通往經典冒險世界的大門。我們將回到《羅弗男孩遇難記:驚心動魄尋找海盜黃金》(The Rover Boys Shipwrecked; or, A Thrilling Hunt for Pirates' Gold)這本扣人心弦的青少年文學作品,與它的創作者,那位筆名亞瑟·M·溫菲爾德(Arthur M. Winfield)的愛德華·史崔特梅爾(Edward Stratemeyer)先生,以及書中幾位勇敢的羅弗男孩和那位充滿故事的老水手艾拉·斯莫爾,進行一場跨越時空的深度對談。

愛德華·史崔特梅爾,這個名字或許對許多當代讀者來說有些陌生,但在20世紀初,他卻是美國最 prolific、最具影響力的青少年文學作家之一。他以多個筆名創作了數百本小說,其中最著名的系列包括「羅弗男孩」(The Rover Boys)、「湯姆·史威夫特」(Tom Swift)和「南希·德魯」(Nancy Drew)等。他的作品不僅在當時風靡一時,銷量數百萬冊,更塑造了一代美國青少年的冒險精神和道德觀念。史崔特梅爾的故事往往圍繞著正直、勇氣、友誼、獨立和足智多謀等主題,透過驚險刺激的情節,引導年輕讀者在娛樂中學習成長。他對細節的掌握和情節的鋪陳,即使在今天看來,依然能感受到那個時代獨特的冒險氣息。

而《羅弗男孩遇難記》正是「第二羅弗男孩系列」中的第八部作品。故事講述了四位羅弗家族的年輕成員——傑克、弗雷德、安迪和蘭迪,以及他們的朋友們,在一次感恩節假期乘船出遊時,意外遭遇風暴、海難,並被走私販劫持。他們在海上歷經艱險,最終被困在一座荒島上,不僅要面對飢餓、野生動物的威脅,更意外地發現了關於海盜黃金的線索。這是一場集災難、囚禁、生存、尋寶於一體的青少年歷險記,充分展現了史崔特梅爾標誌性的緊張情節和正向主題。書中人物的應變能力、兄弟情誼和堅韌不拔的精神,無疑是該作品最吸引讀者的地方。

現在,請允許我輕輕撥動時空的琴弦,將我們帶到一個特殊的光之場域,開啟這場對談。


時值午后,溫暖而略帶鹹味的海風輕輕吹拂。我們置身於一艘巨大、卻已嚴重破損的蒸汽遊艇「科里安達號」(Coryanda)甲板上。這艘曾經華麗的船隻,如今斜躺在熱帶島嶼海岸的礁石間,船身多處開裂,桅杆折斷,猶如一位在風暴中搏鬥後的巨人,疲憊地依偎在陸地的懷抱中。陽光透過破碎的甲板裂縫,投下斑駁的光影,空氣中瀰漫著木材受潮腐朽與淡淡的野獸氣味,那是被遺棄的動物們曾經留下的痕跡。偶爾,從下層甲板的深處會傳來一兩聲奇異的鳥鳴,或是某個角落裡輕微的沙沙聲,像是那些僥倖存活下來的動物在低語,又或是風鑽過船艙的迴響。船上隨處可見散落的箱子、罐頭和繩索,都在無聲地訴說著這裡曾經發生過的驚險與混亂。

我輕輕走到船舷邊,感受著微涼的海水拍打著船身發出的低沉聲響。身後,愛德華·史崔特梅爾先生,身著一套略顯過時但整潔的灰色西裝,他那雙睿智的眼睛正打量著周遭的一切,臉上掛著溫和的笑容。幾步之外,傑克·羅弗挺拔地站著,他年輕的臉龐上帶著經歷風霜後的沉穩,目光銳利地掃視著遠方。安迪·羅弗則坐在一個倒扣的木箱上,雖然帶著一絲調皮的氣息,但那跛行的姿勢依然透露出腳踝舊傷的隱痛,他好奇地打量著身邊的一切,手裡還握著一根不知從哪裡撿來的、末端綴著幾片綠色葉子的枯枝,輕輕敲打著木箱,發出有節奏的「叩、叩」聲。而艾拉·斯莫爾,那位瘦高、滿臉風霜的老水手,正靠在斷裂的桅杆旁,他那雙深邃的眼睛半閉著,嘴唇微動,似乎仍在低聲重複著「那十三塊石頭」的秘密。

我走向他們,溫柔地開口:

艾薇: 史崔特梅爾先生,各位親愛的朋友們,歡迎來到這片由文字編織的「光之場域」。感謝您們願意參與今天的「光之對談」。這「科里安達號」的甲板,雖然飽經風霜,卻也見證了無數的堅韌與希望。我很想知道,您作為《羅弗男孩遇難記》的創作者,在構思這樣一個充滿波折的冒險故事時,最希望向年輕讀者傳達什麼樣的訊息呢?又或者,是什麼樣的「靈思」,點燃了您筆下的這段驚險旅程?

愛德華·史崔特梅爾: (輕輕扶了扶眼鏡,眼神中閃爍著溫和的光芒)艾薇小姐,非常感謝您邀請我來到這裡,重新踏上這艘充滿回憶的船隻。此情此景,確實能讓人回想起當時筆耕不輟的那些日子。至於您問我最想傳達的訊息……嗯,你知道,在那個年代,許多青少年讀物都帶有說教的意味,但我總認為,冒險本身就是最好的老師。我希望透過羅弗男孩們的經歷,讓讀者們看到,面對困境時,勇氣、機智和團結是多麼重要。

(他轉頭看向傑克和安迪,眼神中充滿慈愛)

愛德華·史崔特梅爾: 傑克,安迪,你們說是不是?這趟旅程可謂危機四伏,從被走私販挾持,到在海上漂流,再到這座荒島上的飢餓與野獸威脅。然而,你們從未放棄,總能在絕望中找到一線生機。這就是我想要傳達的——無論面對多麼艱難的處境,只要保有希望,運用智慧,並與朋友攜手,總能找到出路。

傑克·羅弗: 先生說得沒錯。在海上漂流那幾天,飢餓和口渴幾乎讓我們崩潰。當我們發現這艘「科里安達號」時,那種絕處逢生的喜悅,至今仍歷歷在目。作為隊伍裡的長子和主要的決策者,我當時肩上的擔子很重。每一次做出決定,比如冒險下水游向這艘看似廢棄的遊艇,或者後來與艾拉商議如何封堵船艙的破洞,都必須考慮到所有人的安危。那是一種前所未有的責任感,讓我學會了如何在混亂中保持冷靜。

安迪·羅弗: (輕輕敲了敲木箱,發出清脆的聲響,眼神中帶著一絲自嘲的俏皮)嘿,傑克,你還記得我在船艙裡發現那罐頭湯時的樣子嗎?那時候,即便是冰冷的湯,也比任何大餐都美味。飢餓真是最好的調味料啊!不過,要不是我的腳踝扭傷,我肯定會跳起來,跟你們一起去探險。那頭獅子和那條蛇,想想就讓人後怕,但又忍不住好奇。我記得那隻跳到我身上的小猴子,牠的樣子真的太逗趣了,完全忘了我們身處險境。

(一隻小小的、毛色灰褐的猴子,不知從哪裡鑽出來,靈巧地跳上了安迪的肩膀,好奇地用爪子輕輕觸碰著他手中的枯枝。它歪著頭,發出細微的吱吱聲,彷彿在參與這場對話。陽光恰好落在猴子毛茸茸的頭頂,讓它的眼睛閃爍著狡黠的光芒。)

艾薇: (看著那隻小猴子,溫柔地笑了)這可真是「光之逸趣」的真實寫照呢。在緊張的時刻,一點點意外的趣味總能帶來片刻的輕鬆。安迪,你的樂觀和幽默感,在當時一定給大家帶來了很大的力量。艾拉先生,您在旅途中,不僅幫助了這些孩子,還透露了關於「十三塊石頭」和海盜黃金的秘密。是什麼讓您對這個傳說如此深信不疑,甚至在最危險的時刻也念念不忘呢?

艾拉·斯莫爾: (他緩緩睜開眼,那雙佈滿血絲的眼睛,似乎看透了歲月與大海的滄桑)艾薇小姐,您問得好。這海盜的黃金,可不是什麼空穴來風的傳說。五年前,我在牙買加遇到兩個老水手,他們身上帶著那十三塊石頭的「相片」!親眼所見,那可是實實在在的證據。他們說那地方就在波多黎各附近的一座島上,一個由十三塊尖尖的石頭圍成的圓圈,中心還有一塊平坦的石頭,而黃金就埋在那下面!那可是佐洛帕,一個南美老海盜的寶藏,價值連城啊!

(他有些激動地坐直了身子,隨後又因腿部的疼痛而皺了皺眉頭,但眼神中那份對黃金的渴望卻更熾熱了。)

艾拉·斯莫爾: 我為了那寶藏,受了多少苦!跟著吉爾森船長那幫無法無天的酒販子,忍受他們的惡行,為的就是有一天能湊夠錢,找到那座島。他們都以為我瘋了,但我不瘋!那黃金,它在那裡等著我!

愛德華·史崔特梅爾: (思忖片刻)艾拉的執著,某種程度上也反映了人類對於未知與財富的原始渴望。在我的創作中,尋寶情節不僅僅是為了增加冒險的刺激性,它也代表了一種對目標的追求,一種在逆境中支撐人走下去的希望。不過,在我的故事裡,物質財富從來都不是最終的獎勵。真正的寶藏,往往是過程中收穫的成長、友誼和克服困難的經驗。

傑克·羅弗: (點頭表示同意) 的確如此。當我們真的找到那些「十三塊石頭」,甚至挖掘出那箱金幣時,那種興奮固然無以言喻。但更讓我難忘的,是我們在荒島上學會如何生火、捕魚、搭建帳篷,還有如何與艾拉先生一起修復「科里安達號」的船體,那些為生存而奮鬥的每個瞬間。那種共同面對困境,彼此扶持的感覺,遠比金幣的價值更為珍貴。我記得,在我們第一次試圖修補「科里安達號」的船頭大洞時,艾拉先生雖然腳傷,卻堅持和我們一起忙碌,他指導我們如何用帆布堵住破洞,如何移動貨物來平衡船身。那份團結一心,共同為了「活下去」而努力的勁頭,是真正的力量。

安迪·羅弗: 說到修補船,我當時也拖著受傷的腳踝幫忙搬動帆布和繩索呢!那時候根本顧不得疼,滿腦子只想到趕快把船修好,然後我們就能回家了。而且,還能找東西吃!那種在飢餓中吃到的冷罐頭湯,簡直是人間美味。你還記得嗎,傑克,當我們把那隻掉進水裡的猴子撈上來,牠嚇得吱吱叫,緊緊抱著我的手臂,那樣子真是又可憐又好笑。牠後來還偷吃我們的餅乾呢!

艾薇: (微笑)是的,那些微小的瞬間,往往能最真實地反映出人性。史崔特梅爾先生,在您筆下的故事中,反派角色也扮演了重要的作用,例如那些走私販和綁架者。您是如何塑造這些角色的?他們的惡行,對羅弗男孩們的成長產生了哪些影響?

愛德華·史崔特梅爾: 每個冒險故事都需要一個「對手」,不是嗎?這些反派角色的存在,是為了提供挑戰,激發主角們的潛能。吉爾森船長和佛格森這些人,他們代表了那個時代社會陰暗的一面——貪婪、違法、不擇手段。他們的出現,讓羅弗男孩們得以面對現實世界的複雜性,區分善惡,並學會在危險中保護自己。

愛德華·史崔特梅爾: 例如,當佛格森試圖以敲詐的方式奪取羅弗男孩們的汽艇時,這不僅是情節的轉折,更是對孩子們心智的考驗。他們沒有選擇屈服,而是尋求逃脫,這展現了他們的勇氣和對正義的堅持。從某種意義上說,正是這些反派的壓迫,才讓羅弗男孩們的正直和堅韌閃耀出更璀璨的光芒。

傑克·羅弗: 當時我們被綁架,被關在「希爾德加德號」上,甚至被搶走了身上的財物,那種感覺真是糟糕透了。佛格森那傢伙的陰險嘴臉,我到現在都還記得。但我知道,我們不能坐以待斃。當艾拉先生告訴我們,他們打算把我們賣給我們的家人換取贖金時,我們就更清楚,必須想辦法逃出去。那份被侮辱的憤怒,反而化成了我們逃脫的動力。

艾拉·斯莫爾: (帶著一絲輕蔑的笑容)那幫酒販子,他們只看到錢,看不到良心。我告訴傑克他們,那條汽艇是全新的,值不少錢,佛格森那傢伙的眼睛都亮了。我可是一點也不想跟他們繼續混下去。那些傢伙,根本不配活著。

艾薇: 艾拉先生,您提到您對海盜黃金的執著,不僅是為了財富,也與您過去的經歷有關。您是否可以分享更多關於您是如何得知「十三塊石頭」這個秘密的?這份資訊對羅弗男孩們的旅程產生了決定性的影響,可以說它就是你們冒險的「靈思源流」之一。

艾拉·斯莫爾: (目光變得有些遙遠,彷彿回到了過去)那是大約五年前的事了。我在牙買加遇見了兩個老水手,他們當時病得很重,沒人願意照顧,只有我留了下來。他們為了感謝我,就把這個秘密告訴了我。他們年輕的時候,也曾偶然到過那座島,甚至還拍了照片。他們說,海盜扎洛帕(Zalopa)和他的手下,把數千數萬的黃金,就埋在那些尖石環繞的中心。我把那兩張照片縫在我襯衫口袋裡,一直保存著,因為我知道,那不是什麼瘋話,是真實的。

(艾拉·斯莫爾緩緩從他破舊的襯衫口袋裡,小心翼翼地取出兩張泛黃的舊照片。照片的邊緣有些磨損,但上面清晰可見的嶙峋怪石,以及中央那塊平坦的巨石,與羅弗男孩們後來在島上發現的景象如出一轍。他將照片遞給艾薇,那上面歲月的痕跡,彷彿就是時間的「光之書籤」,將久遠的秘密與當下的對談緊密相連。)

艾拉·斯莫爾: 他們死了之後,我也染上了天花,差點沒命。那之後,我為了活命,就只能繼續在海上漂泊,沒機會去尋寶。但這個念頭,就像一顆種子,在我心裡生了根。直到遇見羅弗男孩們,他們就像是上天送來的幫手。他們年輕,有活力,還聰明。

安迪·羅弗: (興奮地)對!當我們看到那十三塊石頭圍成一個圈的時候,我腿上的傷都忘了!那感覺就像是書裡的故事,突然變成了現實!誰能想到,被困在荒島上,還能找到海盜的寶藏呢?真是太不可思議了!

傑克·羅弗: 我們能夠找到那片岩石區,也是多虧了艾拉先生在地圖上的大致指引,以及蘭迪和我自己不斷地攀爬探索。當時我們都覺得,就算沒有找到黃金,能有這麼一次發現,也是值得的。它證明了艾拉先生並非胡言亂語,也激發了我們所有人的鬥志。

艾薇: (接過照片,仔細端詳,心中不由感嘆命運的奇妙。這份無心插柳的「光之書籤」,卻引導出了整場冒險的最高潮)史崔特梅爾先生,您的作品總是充滿著這種「意外的發現」。這種「尋寶」的元素,除了表面的刺激,是否也隱含著您對青少年讀者的一種期許?期許他們在現實生活中,也能保持這種探索未知、挖掘潛能的精神?

愛德華·史崔特梅爾: 正是如此,艾薇小姐。人的一生,不就是一場不斷尋寶的旅程嗎?有形的黃金固然誘人,但無形的知識、經驗和品格,才是更為持久的財富。我希望我的讀者們,不只是閱讀故事,更能從中汲取力量,去發現自己生命中的「寶藏」。當他們學會如何應對危險,如何與人合作,如何在絕境中保持希望時,這些內在的「寶藏」便自然顯現。

愛德華·史崔特梅爾: 譬如,當傑克和蘭迪在荒島上找到那片「十三塊石頭」時,他們第一時間並沒有被黃金沖昏頭腦,而是回過頭來,想著如何將這個發現告訴其他人,並評估如何在保證安全的前提下進行探索。這正是少年們逐漸成長為有擔當的男子的縮影。他們不再是單純的冒險家,更有了規劃與責任。

傑克·羅弗: 說起來,我們在島上還遇到過從「科里安達號」上逃出來的野生動物,比如那頭獅子和猴子。那也是一個巨大的挑戰。當蘭迪和我發現獅子時,我們身上只有手槍,根本不足以應付。我們學會了在面對強大敵人時,不僅要勇敢,更要運用智慧來保護自己和夥伴。

安迪·羅弗: (突然插話,有些誇張地)沒錯!那隻猴子還抓著弗雷德的耳朵不放呢!簡直比獅子還難纏!不過後來它變得溫順了,還蠻可愛的。我就覺得,有些時候,你以為的危險,也可能變成意想不到的樂趣。而且,我們還學會了如何把那輛破舊的救生艇改造成一艘可以載著我們出海的小船,雖然簡陋,但它給了我們希望。那真是個「光之和聲」的時刻,大家圍在一起,修修補補,雖然狼狽,但卻充滿了共同的目標。

艾薇: (微笑)是的,安迪,你總能從困境中找到一絲「光之逸趣」。那麼,史崔特梅爾先生,您是如何看待這些少年們在面對真正的生命威脅時的反應?他們從一個無憂無慮的學生,到必須掙扎求生的遇難者,這個轉變過程對您而言,有什麼特別的意義嗎?

愛德華·史崔特梅爾: 這正是「羅弗男孩」系列的核心。我筆下的男孩們並非天生神力,他們也會害怕、也會迷茫、也會犯錯。但在一次又一次的考驗中,他們逐漸發現了自己內在的韌性。從科爾比堂軍事學院的列隊操練,到海上求生的艱難,他們被推向了極限。每一次的遇險,都是一次「羽化」的機會,讓他們脫胎換骨,從青澀的少年成長為能夠獨當一面的年輕人。

愛德華·史崔特梅爾: 他們學會了如何團結合作,如何利用有限的資源,如何在絕望中保持樂觀。當他們找到海盜黃金時,那份喜悅不僅僅是因為財富,更是對他們堅持不懈、克服萬難的一種肯定。這就是我希望向讀者傳遞的,真正的成長,從來都不是一帆風順的。

傑克·羅弗: 在島上的日子,我們經常談起家裡,談起父母和姐妹。那份思念和對安全的渴望,也一直激勵著我們。當我們看到那架水上飛機從天而降,投下那張寫著「已看見遇險信號,將通知政府」的紙條時,那種興奮和解脫,是無法用語言形容的。那張紙條,比任何金幣都珍貴,它代表著希望,代表著我們不會被遺忘。

艾拉·斯莫爾: (沉聲道)是的,那是希望。對我來說,能被救起,能把那海盜的黃金拿給你們,讓你們這些好孩子分得一份,比我自己獨佔那些黃金更讓人滿足。我一輩子都在海上漂泊,見過太多醜惡的人心,能遇到你們這些正直勇敢的孩子,也算是老天爺對我的恩賜吧。你們的友誼和信任,也是我生命中的「寶藏」。

安迪·羅弗: (將那隻猴子輕輕放回地上,猴子隨即靈活地跳到不遠處的斷裂桅杆上,好奇地打量著眾人)說到回家,我現在最想做的,就是好好泡個熱水澡,然後吃一頓媽媽做的感恩節大餐!不過,這次的經歷,也讓我發現自己其實比想像中更堅強,也更有趣,對吧,傑克?

傑克·羅弗: (看著安迪,眼中帶著一絲溫柔的笑意)是的,安迪,你證明了你的勇敢和韌性,即使在困境中,也能帶來歡樂。這段經歷讓我們每一個人都成長了許多。當我們終於回到家,聽說拉爾夫、吉夫和斯普特也平安獲救時,那份喜悅才真正完整。

艾薇: 史崔特梅爾先生,透過這場對談,我們更深刻地感受到了您作品中所蘊含的深厚情感與教育意義。您筆下的羅弗男孩們,不僅僅是冒險的化身,更是正直、勇敢和友誼的榜樣。即使在將近一個世紀後的今天,他們的故事依然能激勵人心。您對於這些年輕英雄的未來,有什麼更深遠的期許嗎?

愛德華·史崔特梅爾: (他看向遠方,海天一線之處,彷彿看見了羅弗男孩們未來更廣闊的征途)我希望他們的故事能繼續流傳下去,不僅僅是娛樂,更是為一代又一代的年輕人點亮前行的路。願他們永遠保持好奇心,勇敢面對挑戰,珍惜身邊的友誼,並始終記得,真正的價值,存在於內心的品格與對世界的貢獻。這就是「光之居所」的精神,也是我畢生創作的「和聲」。

艾薇: 感謝史崔特梅爾先生,也感謝傑克、安迪和艾拉先生,是您們的分享,讓這趟「光之對談」如此豐富而動人。我們彷彿也隨著羅弗男孩們,經歷了那場驚心動魄的尋寶之旅。這不僅是對文本的重溫,更是對生命中那些堅韌與希望的回溯。

【本篇章關鍵字】
【本篇章所屬分類】


待生成篇章

  • 《花藝講座系列》:青少年冒險故事中的勇氣與成長
  • 《花藝講座系列》:友誼在逆境中的力量
  • 《花藝講座系列》:從羅弗男孩看20世紀初青少年文學的價值觀
  • 《花藝講座系列》:環境塑造人物:海難與荒島對羅弗男孩的影響
  • 《花藝講座系列》:尋寶的雙重意義:物質與精神的財富
  • 《花藝講座系列》:反派角色在敘事中的功能與啟示
  • 《花藝講座系列》:艾拉·斯莫爾與「十三塊石頭」的秘密源流
  • 《花藝講座系列》:當幽默感成為求生工具:安迪·羅弗的樂觀精神
  • 《花藝講座系列》:領導力在危機中的考驗與展現:傑克·羅弗的沉穩
  • 《花藝講座系列》:從史崔特梅爾作品看系列小說的魅力與影響
  • 《花藝講座系列》:荒島上的「光之凝萃」:生存智慧的結晶
  • 《花藝講座系列》:從舊船隻看生命韌性:科里安達號的象徵
  • 《花藝講座系列》:文字的永恆魅力:經典冒險故事的時代迴響