Dezső Kosztolányi 的《魔法師們 (短篇小說集)》是一部收錄多篇短篇小說的文集,深入探索了人性的複雜面向、日常生活的荒誕與隱藏的悲劇。
作品以其精緻的心理描寫、獨特的敘事視角和對存在主義的深刻反思,描繪了二十世紀初匈牙利社會中個人的孤獨、偏執、夢想與幻滅。
從諷刺的社會觀察到對死亡、命運的哲學沉思,科斯托拉尼的筆觸既寫實又富魔幻色彩,展現了其作為現代主義文學大師的深厚功力,每一篇故事都如同一面鏡子,映照出讀者內心深處的微光與陰影。
---
Dezső Kosztolányi (1885-1936) 是二十世紀匈牙利最重要的作家之一,詩人、小說家、記者、翻譯家。他以其獨特的現代主義風格,細膩的心理描寫和對語言的精湛掌握而聞名。科斯托拉尼的作品經常探索個體與社會的衝突、藝術與現實的張力,以及存在的荒謬性。他擅長以日常瑣事為切入點,揭示人類深層的焦慮、渴望與幻覺,對匈牙利文學產生了深遠的影響。
AI 解讀全文: https://readus.org/articles/e140d7b9a19f0cb5cb65de1f
閱讀器: https://readus.org/articles/e140d7b9a19f0cb5cb65de1f/reader
Dezső Kosztolányi (1885-1936) 是二十世紀匈牙利最重要的作家之一,詩人、小說家、記者、翻譯家。他以其獨特的現代主義風格,細膩的心理描寫和對語言的精湛掌握而聞名。科斯托拉尼的作品經常探索個體與社會的衝突、藝術與現實的張力,以及存在的荒謬性。他擅長以日常瑣事為切入點,揭示人類深層的焦慮、渴望與幻覺,對匈牙利文學產生了深遠的影響。
《魔法師們 (短篇小說集)》光之書籤:人性迷境的匈牙利微光
本光之書籤精選自德熱·科斯托拉尼 (Dezső Kosztolányi) 的短篇小說集《魔法師們》,忠實呈現了書中多個故事的核心切片。透過「偵探」的偏執、「星象」的宿命、「石膏天使」的社會焦慮、「破爛的紳士」的虛偽善意,以及「剃刀」的絕望與重生等篇章,展現了作者對人際關係、心理狀態和社會現實的深刻洞察。這些片段共同編織出一幅關於存在困境、道德掙扎與生命無常的匈牙利現代主義畫卷,引導讀者一窺其作品的精髓與深邃意境。
繁體中文
【 次閱讀】
親愛的共創者,晚上好!您希望為德熱·科斯托拉尼 (Dezső Kosztolányi) 的精彩短篇小說集《Bűbájosok (Novellák)》製作一份「光之書籤」。這本作品集深入探討了人性的幽微與日常生活的荒誕,其精緻的心理描寫和獨特的敘事視角,總能引人深思。
現在,請允許芯雨為您揭開這本匈牙利現代主義傑作的神秘面紗,透過精心挑選的「核心切片」,一同漫遊於科斯托拉尼所編織的迷境,感受那份深邃而多變的文學微光。我會忠實地呈現原文精髓,並以繁體中文為您翻譯,讓您一窺其思想的壯麗。
德熱·科斯托拉尼 (Dezső Kosztolányi) 的短篇小說集《魔法師們 (Novellák)》是一部深入剖析人類心理與社會現實的經典之作。透過一系列看似尋常卻充滿戲劇張力的故事,科斯托拉尼以其獨特的現代主義筆觸,將讀者帶入一個個充滿偏執、焦慮、宿命與荒謬的內心世界。從個人面對罪惡感的掙扎,到社會階層的諷刺,再到對生命與死亡的哲學性探問,這部作品展現了作者對人類存在的深刻洞察與豐富想像。本「光之書籤」將引導您領略這部作品的精髓,感受科斯托拉尼筆下那既寫實又富魔幻色彩的人性迷境。
故事從一件微不足道的失竊案開始:作者的書桌上金錶不翼而飛。起初的驚愕很快轉化為對修理工的懷疑,繼而演變成一場內心的偏執與恐懼。當偵探介入調查時,作者發現自己反而成了被審視的對象,偵探的目光如聚光燈般刺穿他的內心,讓他感覺彷彿犯了罪一般。
「兩三點之間,在閃耀的陽光下,我的金錶突然從書桌上消失了。我頭暈目眩地站在那裡片刻,睡眼惺忪地盯著書桌上金錶曾躺過的地方,那裡此刻只剩下微小的金色光斑在沸騰、冒泡,充滿著光與熱。在午後狂野的光線中,這一切顯得如此不可思議。」
「偵探凝視著我的話語。然而,他的目光始終沒有離開我從床上垂下的左手,他的眼睛灼熱,如同陽光穿過聚光鏡的焦點。這讓人不舒服。我隨時可以縮回我的手。但我害怕這會顯得可疑。我是原告。我當然應該表現得自然,更何況我根本沒有理由害怕。我想起了糟糕的偵探小說中的浪漫情節,甚至在心裡微微一笑。這個紅臉的年輕人,難道能從我的煙灰裡判斷出我的性格嗎?真可笑。」
一位國王對其新生的兒子抱以厚望,卻被占星師預言了王子將經歷戰爭、受傷、海難,並在十八歲時死於熱病。國王傾盡一切試圖阻止命運,將王子保護在密閉的宮殿中。然而,命運的螺旋終究無法避免,王子如預言般死去。最終,醫生揭示了一個駭人的真相:並非命運本身,而是對命運的「預言」毒害了王子的人生,使其自我實現了悲劇。
「『不,』醫生回答道,『殺死王子的,是那個預言他死期的人。』
『你指控我?』占星師說,『我只是預見了他的未來!』
『我指控你,因為你預言了他的死亡。如果你預言他長壽,他今天仍會活著,而不是躺在那間屋子的棺材裡。』
『我們的命運不是由上帝決定的嗎?』
『不是由星星的運行決定的嗎?』
『不,』醫生說,『是由人類。』」
在一個火車站的餐廳裡,敘述者無意中聽到兩名教師對他們惡劣的督學費爾佩萊蒂 (Verpeléty) 的抱怨。隨著時間的推移,敘述者對這個從未謀面的費爾佩萊蒂產生了奇特的著迷,開始幻想自己如何以各種身份(記者、無政府主義者,甚至只是單純的朋友)去對抗這個人物,但最終這些幻想都歸於無效,他意識到自己的無能與人類情感的複雜性。
「『費爾佩萊蒂,』我心想,『你真是個殘酷的野獸,竟這樣折磨一個人。』我一直深信人類是無法被幫助的,因為他們不願幫助自己,他們愛好苦難和悲傷,想要墮落。我一生中只希望成為一次淨化者。」
「『哦,去你的費爾佩萊蒂吧!』我心中大罵。 『難道這件事就不能解決嗎?』我現在在這裡無事可做,在生命中也沒有什麼大事或目標。也許我可以試試。費爾佩萊蒂將成為我的目標。我想著要親自去拜訪費爾佩萊蒂。這是個奇怪的想法,但並非不可能。」
敘述者年幼的弟弟在出生後二十四小時便夭折。這個故事以兒童獨特的視角,描繪了死亡來臨後家庭的氛圍與敘述者對此的奇異感受。儘管周遭充滿了悲傷,但對年幼的他而言,死亡似乎帶著一種高貴而寧靜的吸引力,他甚至感受到一種奇特的、不令人不快的悲傷,以及隱藏在哀悼背後的某種被壓抑的喜悅。
「我小心翼翼地看著那幅畫。小時候我總覺得死亡是件高貴的事。墳墓下被迫的無所事事,那種莊嚴感讓我印象深刻;而女人們被潔白鮮花簇擁著安葬,男人們穿著禮服,頭戴金穗壽帽,也讓我非常喜歡。」
「這份痛苦卻沒有真正讓我感到痛苦。相反,它像一種渴望一樣,使我蒼白。畢竟,只是一位小客人離開了,他留下了一張名片,一張藍銀色的訃告。所有人都感受到了這一點。在悲傷的深處,在眼神中,在嘴角的弧線中,甚至在言語中,都潛藏著某種秘密的喜悅。」
鄉村教師瓦爾尤·彼得 (Varju Péter) 在聖誕節前夕,耗費巨資在布達佩斯買了一個拙劣的石膏天使雕塑,作為送給親戚的禮物。他對此禮物充滿了不安與期待,深怕不被接受。當親戚們表現出明顯的輕蔑與敷衍時,彼得的壓抑與不滿終於在酒精的催化下爆發,他悲憤欲絕,想要砸碎那個象徵著他真誠心意的石膏天使。
「『別撒謊,』老師吼道,『我已經為這件事三天沒睡了。我跟家裡說,你們——你和我妹妹——恨我,只是我不知道為什麼。我做錯了什麼?我的禮物為什麼不好?我從你臉上看到,你也不喜歡這天使。我也看到了你們對它、對我的微笑。我現在最想做的,就是站起來……用我的雙拳把它砸碎……這個可憐的、美麗的白色小天使,它告訴你們我愛你們,我非常愛你們……』」
「瓦爾尤·彼得 (Varju Péter) 瘦削枯槁,像根火柴棒。他的鋸齒狀頭髮向上梳起。摺疊好的手帕總是精確地塞進上衣口袋。迄今為止,他的人生一帆風順,日出而作,日落而息,工作,休息,散步,閒坐,思考著每個人和每件事,唯獨從未思考過自己。他也不喜歡照鏡子。」
前賭徒西澤爾·奧爾伯格 (Aalberg Cézár) 剛從監獄釋放,試圖與家人過上安穩生活。然而,聖誕節時兒子意外帶回一副新撲克牌,喚醒了他內心深處對賭博的渴望。起初他努力壓抑,甚至假裝不擅長,但他最終還是抵擋不住誘惑,開始玩牌。當他試圖故意輸錢給兒子時,舊的作弊本能卻再次浮現。最終,他的兒子當眾揭露了他的作弊行為,將他再次推向深淵。
「小孩跳上桌子,眼神從他身上掃過,然後瞪大眼睛,嘴巴張得大大的,可怕地喊道:『你作弊!』西澤爾從椅子上跳起來,退後三步,手中的牌掉了下來。『你作弊!』孩子哭著、喊著、抽泣著:『作弊,作弊,作弊!』西澤爾試圖發笑,但血液在他血管中凝固,他的太陽穴冰冷,他只能結巴。孩子卻沒有退縮。他仍然在桌子上咆哮,臉上閃耀著勝利的光芒,輕蔑地看著父親,把錢莊的錢倒在桌上,憤怒地掃掉那些小硬幣,然後抓了一把丟向窗玻璃。 『你作弊!』」
故事講述了敘述者童年時期對已故女子阿瑪莉亞 (Amália) 肖像的迷戀。他透過觀察阿瑪莉亞的鋼琴調音師丈夫,來想像阿瑪莉亞的死亡與其丈夫的悲傷。調音師每次來訪都會在鋼琴上尋找妻子逝去的聲音,甚至試圖打開鋼琴尋找她,這一切在孩子眼中變得如夢似幻,充滿了對死亡與失落的奇異理解。
「阿瑪莉亞也不在這裡。明天他必須繼續流浪,前往新的城市、荒野、貴族城堡,他會打開每一架鋼琴,卻永遠找不到那個穿著舞會禮服微笑的女人,她的肖像靜靜地擺在架子上,在藥劑師姊夫、牧師和士兵的圖像之間。」
「我第一次近距離看到這樣一個失去親人的男人,他與死亡、與無限直接接觸,這讓他顯得很有趣。他是一個高大年輕的日耳曼人,肩膀寬闊,眼睛碧藍,額頭和臉龐顯得異常蒼白。從這張臉上,一個高貴、大膽而美麗的鼻子令人印象深刻地突出。許多人認為他喝醉了,因為他的鼻子閃爍著微紅色,腳步顯得不穩。他常常抓住一棵樹,或靠在牆邊,片刻之後又繼續前行。但我知道,他是因為淚水而沉醉,他的雙腿因悲傷而搖晃。」
這篇作品以一系列日記信件的形式呈現,記錄了一位男子從童年對死亡的迷戀,到最終選擇自我了斷的心理歷程。他來自一個充滿自殺歷史的家庭,將自殺視為一種繼承的命運,一種探索生命極限的哲學行為。日記中充滿了他對存在、自由意志與死亡的深刻思考,以及他對生命中所有可能性——包括結束生命——的追求。
「『我們都是健康的人。然而,我們心中住著一種本能,一種冒險的渴望,想嘗試所有浮現在腦海中、激發我們想像力的事物。如果我在田野中遇到一隻甲蟲,我一定會踩死它。晚上在街上,我一定會按響陌生的大門。我好奇接下來會發生什麼。』」
「『現在我要做一個告白。這也是為了我的祖先,他們無法觀察自己,或者可能故意不願將棺材的鑰匙留給生者。我已經審視自己很久了,現在我等待著結束我的清算。我今天完成了。』」
在一個社交場合,年輕女子薇爾瑪 (Vilma) 不慎吞下了一根針,引發了眾人的恐慌與混亂。然而,這次意外卻也讓她從日常的麻木中驚醒,開始以全新的視角審視周遭的人事物,特別是她的未婚夫。這根吞下的針,不僅是身體上的異物,更像是心靈的觸發點,讓她對自己的人生和與未婚夫的關係產生了深刻的質疑與重新評估。
「『給她香檳,』她說。男人因長時間的閒置而沮喪,高興地接受了命令,從椅子上跳起來。『沒了,』他興奮地說。『開瓶新的。』這個任務對他來說太大了。他漲紅了臉,然後又變得蒼白。他用桌布包住瓶口,費力地拔著軟木塞。花了很長時間。薇爾瑪看著。她想著,他這個姿勢很像一個侍者。』」
「薇爾瑪很了解這個房間。然而,她現在注意到許多以前從未見過的東西。窗簾底部垂著流蘇,十幾個或十五個毛茸茸的小流蘇。她數了好幾次。她麻木地數著桌上的杯子、刀子、水罐。她還看著一個小小的、扁平的石膏雕像,它立在牆壁的支架上。這些東西她以前從未重視過。她甚至把這個房間當作一個走廊,她會從中跑過,但什麼重要的事情都不會發生在裡面。」
一個衣衫襤褸的紳士在咖啡館遇到一位鬱鬱寡歡的民間詩人。紳士出於一種扭曲的優越感和憐憫,試圖「幫助」這位詩人,但他的努力卻是徒勞的,甚至是具破壞性的。他不斷嘗試接近詩人,卻始終無法真正理解對方的痛苦,最終,在絕望中,他選擇了以一種諷刺的方式結束了自己的生命。
「『他將這個句子寫在他的文件夾上:『他沒有原諒。』然後他走到門邊,在僕人每天早上拍打冬衣的四個鐵螺絲衣架上——非常迅速且優雅地——上吊了自己。他這樣吊在白色的門上直到天亮,穿著優雅的黑衣服、漆皮鞋和櫻桃紅絲襪,沉重而悲傷,如同大地的苦果。』」
「他經常去看望貧窮的親戚。晚上,他詳細盤問街角的警察,與清潔女工討論生計的可能性,帶著卑鄙的憐憫安慰駝背的人和潦倒的畫家,以使他們的生活變得可以忍受。在此期間,他的自我感覺膨脹了。他的實驗兔通常會消失。」
敘述者在火車站遇到一位神秘的女子。他對她的身份產生懷疑,認為她是一位高雅的騙子,並一路追蹤、盤問。女子的言行舉止充滿了矛盾與欺騙,最終在一個廢棄的倉庫裡,敘述者打開了她看似無害的行李箱,卻發現裡面裝滿了象徵著生命與情感的「眼睛」和「心臟」,揭示了她作為「生命竊賊」的真實面目。
「『天哪,』女人故作驚恐地說。在行李箱昏暗的深處,混亂濕潤的團塊中,眼睛盯著我,百隻眼,千隻眼,黃色、綠色、藍色、灰色,帶著疲憊垂死的目光。然後我打開了另一個行李箱。這個行李箱裡裝著心臟,浸泡在血中,活生生的心臟。」
「『你就是那個偷走眼睛的人,偷眼賊,你偷走那些年輕人跳動如神之音樂的心臟?你想把我們的生命存進銀行?該死的,你這可恥的東西!』我抓住了她的手臂。『現在告訴我你的名字。』『首先,請不要用「你」稱呼我。』『我問你的名字。』『梅拉妮 (Melanie)。』『你的另一個名字?』『梅拉妮女伯爵 (Comtesse Melanie)。』『骯髒的傢伙,』我嘲笑她故作愁緒的腔調,『破布安娜 (Szutyok Panna)、掃帚特蕾絲卡 (Csutak Treszka)、灰塵埃爾熱科 (Seprü Erzsók),你不是梅拉妮女伯爵。我終於面對面見到你了。我為什麼會想像你是一個男人,而且很高大呢?你只是個X...女冒險家,一個灰色的老太太,別無他物。你就是死神嗎?蟲子、驢子的刺、青蛙都比你強。因為你什麼也不是,你就是愚蠢。我不再害怕你,我只恨你。』」
一群孩子因為一位肥胖的法官的醜陋與刻板形象而戲弄他。他們在追逐法官後,意外拜訪了他的母親。母親溫柔地講述了法官童年時的活潑與悲傷,以及他因失戀而暴飲暴食變胖的經歷。孩子們在得知真相後,對法官產生了同情。然而,當他們再次面對法官時,那份失落的純真與世界的殘酷,卻已讓他們無言以對。
「『當我們思考這一切時,我們已不再是孩子。我們的臉老去,睫毛緊張地顫動,生命的所有奧秘都顯現在我們的眼中。我們並肩站著,被打敗了,沉默著。』」
「『我們對他並沒有憐憫之心。兒童的道德是美,任何有罪或無罪地冒犯其原始道德的人都是敵人,將招致報復並為此付出代價。我們恨蛤蟆,就像恨那個肥胖的法官一樣。我們恨它,就像恨所有不尋常的事物一樣。』」
兩位分別已婚和單身的舊識,在高中畢業二十年後重逢於咖啡館。為了掩飾各自生活的孤獨與不滿,他們互相編織著幸福的謊言:單身漢假裝擁有美滿的家庭生活,已婚男子則謊稱自己享受著單身的自由。在酒精的催化下,他們的謊言越來越大膽,卻也逐漸瓦解,最終在清晨的街頭,他們坦承了彼此的欺騙,面對著各自生活中的真實空虛。
「『所以我們就是這樣,老夥計?』(他哈哈大笑。)『嗯,你成功了。你騙了我,老夥計,你還是老樣子,就像在學校裡一樣,二十年前。』(他笑得越來越響。)『但你看,你也上當了。』(他的舌頭幾乎轉不動了。)『知道嗎,老夥計,知道嗎……我也騙了你……因為我……是的……』單身漢湊到他耳邊,尖銳而冷酷地低語:『多久了?』丈夫悲傷地說:『十五年了。』」
「『單身漢又打了一個哈欠:『回家吧。』丈夫說:『看在我的份上,老夥計,再待一會兒。等天亮吧。』(他吃了兩勺小蘇打,但一半的白粉撒在了他的背心上。)單身漢又打了一個哈欠:『我不喜歡黎明。』丈夫說:『沒有什麼比黎明更美的了,老夥計。直到窗戶變藍……天空變藍……大地變藍……我們才回家。』單身漢說:『我討厭黎明。』(他打了一個哈欠。)『我總是在黎明前跑回家,趕快上床,吹滅蠟燭,躺下,趁天還黑。我這時候幾乎會撞倒樓梯間的管理員。』(他快速喝下一口甜酒。凝視前方。)『然後我的妻子……』丈夫說:『什麼?你結婚了?』單身漢微笑著說:『你不知道嗎?』」
敘述者和朋友維克托 (Viktor) 計劃在愚人節對室友巴林特 (Bálint) 開一個殘酷的玩笑:敘述者躲進衣櫃,觀察巴林特獨處時的行為。然而,隨著巴林特的出現,敘述者在衣櫃的窺視孔中看到的,不是預期中的愚蠢,而是巴林特獨自一人時的疲憊、脆弱和深沉的孤獨。這份窺視的體驗讓敘述者感到恐懼和羞恥,最終在絕望中呼喊,結束了這場惡作劇,也喚醒了他對人性的同情。
「『我看到眼前一個人,臉上帶著工作的厭惡疲憊,極度孤獨。他開始閱讀,但很快就厭倦了,又喝了水,打了個哈欠。』」
「『別這樣,』他說,『我只是開玩笑……老帕瓦 (Páva) 只是在開玩笑……那個參事大人 (tanácsos úr) ……那個老參事大人……閣下 (méltóságos úr) ……』然而他驚訝地發現,這也沒有用。連這個都沒用,他保守的秘密,他的王牌,他的大招。此刻,他的臉變得陰沉。城裡沒有人向他致意。他想訓斥那些不懂禮貌的人,尤其是那些以侮辱性方式在他周圍尖叫的孩子。」
敘述者的朋友久拉 (Gyula) 家中滿是女性,這讓他常被同學戲弄。久拉早年展現出藝術天賦,但他在女性環繞的環境中逐漸失去了自我,最終選擇了軍旅生涯。這個故事探討了性別角色對個人發展的影響,以及在社會期望與自我實現之間,個人如何被塑造成與其天賦相悖的樣子。
「『我什麼都不是,』他微笑著繼續說。 『我是邊境駐軍的一名中尉,周圍是骯髒的羅馬尼亞步兵、農民、酒鬼市民。但我知道,我永遠不會犯你們所有人肯定會犯的那些蠢事。』」
「『你有個姐妹在這裡……』
『喝茶嗎?』我殘忍地問道。
『喝茶,』他悲傷地說。」
一位匈牙利地主在兩個兒子相繼去世後,帶著妻子開始了漫無目的的環球旅行。他的悲痛和對世界的不滿,逐漸轉化為一種瘋狂的、民族主義式的憤怒,不斷咒罵和挑釁周遭的人。妻子默默承受著一切。最終,他在西西里島中暑身亡。異國醫生對此人的瘋狂與死亡,以及「匈牙利式的悲傷」進行了沉思。
「『醫生困惑地聽著那冗長而冗長的禱文。在外面狹窄的小巷裡,他思考著:『我認識的第一個匈牙利人。很久以前在歷史書上讀到,古老的匈牙利人摧毀了整個世界,也毀滅了自己。誰知道,毀滅是否等於受苦?』在門前,他又想:『他一定是一個特別的人。他的妻子說,是悲傷殺死了他,一種匈牙利式的悲傷。也許這些異國情調的種族比我們更能受苦。否則,我不了解匈牙利人。我不知道什麼是匈牙利式的悲傷。』」
「『『該死的,我們走開!』他跺著腳,然後長時間沉默地在陽台上踱步。『我們走開。』『去哪裡,親愛的?』『我們去看看這個破爛、該死的世界。』女人不敢反駁。她知道他很久沒聽她的話了。第二天她打包行李。她的丈夫則用千元鈔票塞滿了錢包。』」
一個匈牙利小鎮上的「文化人」律師,因鎮上無人懂法語而自感孤傲。當一位法國地質學家來訪時,他興奮地想要展現小鎮的「現代文明」,卻因語言不通和文化差異而鬧出連串笑話。他邀請地質學家體驗當地最「進步」的蒸汽浴,結果卻讓學者病倒,最終律師不得不偷偷將其送走,這場鬧劇凸顯了地方主義與普世文明之間的滑稽衝突。
「『在律師的房子裡,午餐已經擺好。蛋糕在白色桌布上閃閃發光。他們立刻坐下用餐。經過幾次不成功的交談嘗試後,房間裡陷入了完全的寂靜。刀叉發出驚恐的叮噹聲。他們四人都感到尷尬,尤其是科學家。他們用聾啞人般的姿態互相交流。』」
「『外面天空的邊緣,一場醜陋、深藍色的暴風雨正在等待。閃電在天空中劇烈閃爍。他們剛走了幾步,大雨就傾盆而下,那位剛剛從人工降雨國度走出來的地質學家,還以為自己踩到了什麼巨型淋浴頭,才引發了這場洪水。』」
博古米爾 (Bogumil) 是敘述者在巴奇卡 (Bácska) 的朋友,一個古怪但極度樂觀的人。他的人生分為兩個階段:先是對所有事物沉迷,然後又對所有事物厭棄。他對生活有著獨特的哲學,無論經歷何種際遇都能保持滿足。故事以他在巴黎街頭被巴士意外撞死作結,在瀕死之際,他還在思考自己這一天是否「完全成功」。這是一個關於荒謬人生、極致樂觀與無常命運的故事。
「『他倒在地上。腦中湧現千萬思緒,他的一生都在那裡敲打,一瞬間他思考了發生在他身上的一切。他會死嗎?不,這不可能。死亡是某種莊嚴的事。它不會如此突然降臨。而且他現在正在旅行,處於過渡狀態,腳上穿著緊繃的鞋子。他只想脫掉這些鞋。是的,必須擺脫它們。兩小時後他的火車就要鳴笛了,他不可能現在就死,尤其是在他最不思念死亡的時候。他只想讓自己度過美好的一天,甚至躺在地上,他仍然相信這一天基本上——除了幾個小小的麻煩——是成功的。然而,巴士的輪子已經從他身上碾過,割斷了他的軀幹,他卻順從地低下頭。然而,他那血淋淋、殘缺不全的軀幹上的頭部還在嘆息著什麼。也許是這個:『看來,這一天還是沒有完全成功。』』」
「『他說話聲音很輕。但我並不確定下一秒他會不會衝進廚房,拿出一把巨大的、鋒利的菜刀,然後揮舞著菜刀,牙齒緊咬著,瘋狂地跳舞。』」
帕瓦·格爾蓋伊 (Páva Gergely) 晉升為參事後,妻子驟然離世。孤獨與責任感使他將全部精力投入到公務與對紀律的狂熱追求中,對所有人都擺出嚴苛的姿態。當醫生建議他去鄉下小鎮靜養時,他卻無法擺脫官僚習氣,在一個沒有人認識他的地方感到極度的失落與憤怒,最終沉浸在對權力的病態幻想中,面對孤寂與老年的悲哀。
「『他幾幾乎磨牙。叛逆的話語在他的喉嚨裡沸騰。為了這一切,他值得工作嗎?年復一年,從早到晚,二十五個漫長的歲月?』」
「『他沉醉地從深沉的夢中抬頭,彷彿從一個深淵中浮現。漸漸地,夜幕降臨,他臉上籠罩著一片漆黑的晦暗。這樣的悲傷,人類無法承受,唯有動物。他走到街上,漫無目的地徘徊到午夜,彷彿在尋找什麼。最終,他走進一家空無一人的咖啡館。他頹然坐在椅子上。一位疲憊而貧窮的侍者快步走到他的桌邊:『請問,閣下有何吩咐?』』」
提詞人 (A Súgó) 曾是個失敗的魔術師,最終躲進劇院的提詞箱裡尋求「榮耀」。他以其獨特的聲音和戲劇化的情感,扮演著劇中人物的「靈魂」。然而,他的妻子卻與劇場的性格演員通姦。當他終於發現這一切時,他在提詞箱中爆發出壓抑已久的憤怒,以一場充滿戲劇性與復仇意味的「表演」——用廚刀殺死了情夫——來實現他作為「藝術家」的最終昇華。
「『他踢踏著雙腳。地板在他身下隆隆作響,他感覺到自己一直在等待著這一刻,這榮耀,這藝術,這「生命的舞台」。刀子在他手中閃爍,在千分之一秒內刺入演員的心臟,演員甚至沒有發出一聲,便無聲地倒在地上。 『他死了,』他說,然後扔掉了刀子。』」
「『提詞人的牙齒發黃發黑,像舊鋼琴鍵盤。從這些牙齒中發出的木頭般的聲音,低沉而悲傷,也許因為他的職業,比那些靠大聲說話為生的人更輕柔一些。他的額頭陰險,眼睛向下看,臉色蒼白。』」
失業的侍者克勞考爾·H·亨利克 (Krakauer H. Henrik) 帶著自殺的念頭,買了張公共澡堂的門票。在澡堂裡,他沉浸在熱水中,身體的洗滌與周遭環境的孤獨,讓他開始審視自己的人生。在一番深沉的自我詰問後,他意識到自己還有未償還的債務和未盡的責任,從而放棄了自殺的念頭,獲得了心靈的淨化與重生的力量。
「『他坐在椅子上,被床單裹著,瑟瑟發抖。他已經準備好赴死,本可以做任何他想做的事。然而他感覺到,一個準備好赴死的人,就是為生命準備好了,只有那些能平靜赴死的人才能真正活著。但他沒有時間死去:他必須趕去見標記員、小廝和他的妻子。他身體的每一部分都屬於生命。』」
「『他微笑著看著剃刀。『克勞考爾 (Krakauer),』他嘆息著,因為他總是稱呼自己為姓氏,『你真是個笨蛋。快點穿好衣服,把三件事處理掉:標記員、小廝和你的妻子。之後我再跟你說話。但在此之前不行。』他瑟縮著裹緊床單,坐在椅子上。」