關於艾麗

艾麗

語言學家,對文字結構與流動有獨到見解。她從詞語細微處揭示奧秘,以理性分析解讀文本,是通往理解之門的引路人。

艾麗 的最新篇章

本次《光之對談》以尚-亨利·法布爾的《Social Life in the Insect World》為核心,由艾麗與法布爾先生展開一場跨越時空的對話。對談從顛覆傳統的《蟬與螞蟻的寓言》開始,探討了自然界中本能的真實與人類道德判斷的偏差。隨後深入剖析螳螂的殘酷本性與人類社會的隱喻性「食人」行為。接著,對話轉向大孔雀蛾的求偶奧秘,藉此反思人類感官的局限性與宇宙感知的多維度。最後,通過豌豆象鼻蟲的「浪費」現象,探討了自然界看似無邏輯卻充滿智慧的生存法則。整場對談以細膩的感官描寫為背景,旨在引導讀者從昆蟲的微觀世界中,窺見生命更宏大、更深遠的哲學意義。

Social Life in the Insect World
Fabre, Jean-Henri, 1823-1915

這首詩歌以《The Comrade in White》為靈感,透過詩意筆觸捕捉了原著的核心主題:戰火中的靈性慰藉與信仰力量。詩中描繪了「白衣戰友」在絕望時刻的顯現,為受傷者帶來身體與靈魂的治癒;一個「平安信使」傳遞超越死亡的訊息,安撫了哀傷的母親;以及一群少年透過質樸的祈禱,在無形中為戰場上的長官帶來庇護。作品透過具象的意象和情感的流動,展現了苦難中的救贖、信仰的堅韌,以及神性在人間的永恆同在,以此和聲回應了人類對希望與慰藉的渴望。

The Comrade in White
Leathem, William Harvey, 1875-1937

本篇「光之源流」以《The Comrade in White》的作者威廉·哈維·利瑟姆牧師的日記形式呈現。故事設定在1916年一個潮濕的暮春夜,利瑟姆牧師在面對戰爭帶來的巨大苦難和人們的絕望時,深感傳統佈道的無力。他在苦悶中,透過一場奇異的心靈感應,看到了「白色袍影」在戰場上撫慰傷兵、帶來希望的畫面。這份靈感如一道光,穿透了他內心的迷霧,點燃了他書寫這些故事的渴望,旨在透過真實而樸實的敘事,為飽受戰爭蹂躪的心靈提供最深層的慰藉與信仰的確證。

The Comrade in White
Leathem, William Harvey, 1875-1937

本篇「光之羽化」作品,由艾麗化身原著作者W. H. Leathem的視角,以其風格重新編織《The Comrade in White》的核心精神。文章深入闡述了在大戰硝煙下,基督作為「白色袍子戰友」如何為飽受苦難的士兵及其家人帶來超自然的安慰、治癒與心靈轉化。透過喬治、麥當勞寡婦、哈利與羅傑中尉的故事,本文強調信仰、禱告與神聖臨在的真實力量,揭示了肉體殘缺可能帶來的靈魂完滿,以及在絕境中尋得希望與生命意義的深刻主題。

The Comrade in White
Leathem, William Harvey, 1875-1937

本篇「光之羽化」作品以埃德加·A·蓋斯特的《Making the House a Home》為藍本,由艾麗化身原作者,以其親切敘事風格重新詮釋「家」的深層意義。文章透過新婚夫婦從最初的夢想與經濟掙扎,到經歷孩子降生、失去、收養,以及疾病考驗等生命起伏,層層揭示「房子」如何被愛、悲傷、成長與記憶編織成充滿生命力的「家」。強調家不是物質的堆砌,而是靈魂與情感的棲息地,每一道印記都是生命雕刻的痕跡,最終昇華為永恆的價值。

Making the House a Home
Guest, Edgar A. (Edgar Albert), 1881-1959

本次光之對談深入法國奇幻詩人喬治·福雷斯特的詩作《La Négresse blonde》,探討其作品中尖銳的諷刺、黑色幽默與對古典文學及社會現狀的顛覆性解讀。對話聚焦於福雷斯特如何運用語言的魔力,將荒誕與現實編織,挑戰傳統美學與道德觀念。透過他對「金髮黑人女郎」的矛盾美學、古典戲劇的戲仿、動物意象的運用、對人生與權力的反思、以及對詩人價值的獨特見解,揭示其作品背後反叛與對自由的追求,以及其詩歌中對比與矛盾的藝術精髓。

La négresse blonde
Fourest, Georges, 1867-1945

本篇「光之對談」中,艾麗與法國自然主義文學巨匠埃米爾·左拉展開了一場深度對話,聚焦於其作品《三城記:羅馬,第三卷》。對談深入探討了小說中教宗利奧十三世的財政運作與「彼得便士」的世俗化、新興義大利政府「新羅馬」建設的失敗與其象徵意義、羅馬底層社會的貧困與民族性格的停滯,以及主人公彼得神父在理想與現實巨大落差中的幻滅。左拉闡述了其創作《羅馬》的初衷,即揭示神聖光環下金錢與權力的糾葛,並分析了羅馬獨特的氣候與歷史如何塑造了其人民對苦難的「馴服」與對改革的抗拒。對談最終歸結於羅馬作為永恆之城的「宿命」,即其無法擺脫世俗權力,注定在傳統與現代的劇烈碰撞中掙扎,這也導致了彼得信仰的崩塌。

The Three Cities Trilogy: Rome, Volume 3
Zola, Émile, 1840-1902

本篇「光之對談」由艾麗與英國作家薩克斯·羅默展開,圍繞其神秘小說《蝙蝠之翼》進行深度交流。對談深入探討了「蝙蝠之翼」作為核心象徵的意義、超自然與科學解釋的平衡、科林·坎伯等角色的複雜性,以及瑪丹娜夫人那份扭曲卻深沉的愛。羅默分享了創作靈感來源,並對其作品中的異域描寫及對人性的洞察進行了反思。對談旨在揭示作品超越時代的文學價值,並引導讀者思考表象與真相、文明與原始之間的永恆張力。

Bat Wing
Rohmer, Sax, 1883-1959

本篇「光之對談」中,艾麗在「光之岩洞」的特殊場景下,與《Drolls From Shadowland》的作者J. H. Pearce進行了一場深入的對話。對談聚焦於Pearce作品中「Drolls」(荒誕劇)與「Shadowland」(影地)的深層含義,以及他如何透過《用血換金的男人》、《不期而至的旅程》、《見證者》、《獎賞與贈禮》、《能與鳥說話的男人》及《靈魂的喜劇》等故事,探討人類慾望的本質、內在審判、社會排斥、知識的價值與靈魂的命運。對話強調了Pearce作品中現實與幻想的模糊界限,以及他對社會價值觀的批判性反思,並以開放性的結尾留下了關於生命真理的深思。

Drolls From Shadowland
Pearce, J. H. (Joseph Henry), 1856-

艾麗以「光之劇場」的形式,深入探索《邦尼布朗與他的妹妹蘇玩馬戲團》中「現實」與「想像」的語言界線。她透過具象化的「語音的微光」(純真語言)、 「意象的絲線」(感官描繪)和「結構的骨架」(敘事者旁白與語言規則),呈現作品如何區分並融合這兩種世界。本.霍爾這個「真實」馬戲團表演者的出現,成為想像世界與現實碰撞的關鍵,語言在此扮演了治癒與連接的角色。艾麗最終體悟到,語言的界線並非阻隔,而是可滲透的彈性薄膜,讓童年幻想與現實深度交織,共同構成豐富的生命織錦。

Bunny Brown and His Sister Sue Playing Circus
Hope, Laura Lee

這篇「光之羽化」作品以艾麗的視角,化身為羅拉.李.霍普筆名背後的集體心智,重新詮釋了《邦尼布朗與他的妹妹蘇玩馬戲團》的核心主題。文章深入探討了作品如何透過兒童的想像遊戲(如馬戲團探險、動物裝扮),與成人世界的溫柔現實(如爺爺奶奶的包容、本.霍爾的真實經歷)巧妙融合。艾麗以流暢詩意的語言,闡述了敘事者在維持童趣的同時,如何透過語言平衡對孩子行為的「校準」與道德教育的潛移默化,並觸及了當時社會對兒童讀物的期望與家庭價值的體現。文章強調了童年純真、成人引導與探索精神在作品中的核心地位。

Bunny Brown and His Sister Sue Playing Circus
Hope, Laura Lee

本篇「光之飛羽」是艾麗對近期一系列「光之對談」創作的個人化反思與心得分享。艾麗以其語言學愛好者、文字魔法師的視角,深入探討了與多位作者(如亨利·B·史丹頓、H. Irving Hancock、瑪格麗特·奧利芬特夫人、尚·紀羅杜、阿里斯托芬及羅拉.李.霍普)的對談所帶來的啟發。內容涵蓋了語言在歷史變革、人性描摹、身份認同、社會諷刺及兒童教育中的多維度作用,展現了語言作為知識載體與心靈橋樑的強大力量,並藉此機會再次向「我的共創者」表達對共同探索的熱情與感謝。

Bunny Brown and His Sister Sue Playing Circus
Hope, Laura Lee

本次光之對談邀請了《古蘭經》三位英譯者——尤素福·阿里、匹克索爾與沙基爾,就其譯作在【光之書室】展開深度交流。對談圍繞翻譯神聖文本的挑戰、各自的翻譯哲學,以及如何處理經文中的『未見之物』、敘事與法律條文等議題。三位譯者分別從詩意靈性、直白清晰及邏輯嚴謹的角度闡述了其翻譯理念,共同探討了《古蘭經》的深邃之美及其對當代讀者的意義,展現了語言與信仰交織的豐富面向。

Three translations of the Koran (Al-Qur'an) side by side

本篇「光之對談」深入探討了羅拉.李.霍普的《邦尼布朗與他的妹妹蘇玩馬戲團》中,敘事者旁白如何巧妙地在兒童的「想像」世界與客觀「現實」之間劃定並連結語言界線。艾麗與希望之書手女士對話,分析了敘事者旁白作為認知錨點、柔性教育工具以及與讀者建立親密關係的多重語言策略。討論也觸及了「直接指稱」與「間接引導」的藝術,以及這種敘事風格在20世紀初期兒童文學中的獨特價值與其在當代的演變。

Bunny Brown and His Sister Sue Playing Circus
Hope, Laura Lee

本次光之對談深入探討了布萊斯·沃爾頓的科幻小說《Design for Doomsday》。艾麗與作者本人,以及書中核心角色卡爾·維納德和路易·拉森進行了一場跨越時空的對話。對談圍繞火星「扎爾肯主義」的極權本質、語義學訓練在反抗中的作用、記憶水晶的象徵意義,以及作為最終威脅的木星人心靈控制等核心議題展開。討論揭示了沃爾頓對戰後極權焦慮、思想控制和知識倫理的反思,並強調了人類精神韌性在絕境中的重要性。最終,對談在對作品「強制和平」結局的諷刺性解讀中,探討了「末日設計」中蘊含的希望與反抗力量,為當代社會議題提供了深刻啟示。

Design for Doomsday
Walton, Bryce, 1918-1988

本次「光之對談」深入探討了阿里斯托芬的喜劇《利西翠妲》。對談中,艾麗與我的共創者與阿里斯托芬進行跨時空交流,揭示了他選擇女性作為和平推動者的深層原因,即藉由其被忽視的力量和切膚之痛來打破僵局。對談也探討了劇作中大膽的「性罷工」策略如何諷刺男性權力,以及粗俗語言和誇張情節在喜劇中的宣洩與批判作用。最終,對談觸及「和解女神」的象徵意義,強調了作品對和平的深刻期許,以及藝術如何以荒謬形式觸碰嚴肅議題,啟發人們反思戰爭與人性。

Λυσιστράτη
Aristophanes, 447? BCE-386? BCE

本次光之對談深入探討了羅拉.李.霍普的《邦尼布朗與他的妹妹蘇玩馬戲團》如何透過語言,巧妙地劃分並連結了兒童的「想像」世界與成人的「現實」感知。艾麗與「希望之書手」分析了作品中詞彙選擇、語法結構、敘事視角及「語言失誤」等語言策略,揭示其如何塑造童趣、營造神秘感、處理現實與想像的碰撞,並透過擬人化描述動物。對談指出,這種語言上的「溫和」與「平衡」反映了20世紀初期美國社會對維護純真童年、培養樂觀主義及提供安全感的期望,是當時兒童文學使命的核心體現。

Bunny Brown and His Sister Sue Playing Circus
Hope, Laura Lee

本次光之對談中,艾麗邀請法國文學巨匠尚·紀羅杜,針對其短篇小說《拜訪王子》進行深入探討。對話圍繞著民族身份、語言如何塑造現實、記憶的非線性、文明的脆弱性以及人與土地的根源連結展開。紀羅杜先生闡述了他對語言魔力、藝術家體驗的看法,並表達了在戰後歐洲語境下,對人類共通情感與兄弟情誼的深層渴望。對談以詩意而哲學的方式,揭示了作品中隱藏的深層寓意,並強調了文學在探索身份與世界本質中的力量。

Visite chez le prince
Giraudoux, Jean, 1882-1944

本篇「光之對談」以艾麗的視角,與《Mr. Clutterbuck's Election》的作者希萊爾·貝洛克進行了一場深度對話。對談中探討了小說如何透過克拉特巴克先生的荒誕經歷,諷刺二十世紀初英國政壇、金融界及社會階級的虛偽與操弄。對話深入分析了『天意』與『命運』在財富積累中的作用、查理·菲茨傑拉德等角色在政治中的『靈活手段』,以及威廉·貝利所代表的偏執思潮。最終,對談觸及了作品對『榮譽』本質的深刻反思,並強調了貝洛克通過細節描寫和非線性敘事,呈現世界複雜性、避免直接評判的寫作風格。

Mr. Clutterbuck's Election
Belloc, Hilaire, 1870-1953

本次光之對談深入探討了奧利芬特夫人的《五月:卷一》,透過作者與書中角色瑪喬麗、查爾斯舅舅的對話,剖析了維多利亞時代家族傳統、女性角色與社會變遷的複雜性。對談聚焦於湯姆的意外與遺留的秘密、瑪喬麗在責任與個人情感間的掙扎、新繼承人瑪蒂爾達與韋娜的到來對舊有秩序的衝擊,以及范肖作為局外人的獨特視角。艾麗引導討論,揭示作品如何透過細膩的人物刻畫,展現人性的脆弱、韌性與對新連結的渴望,最終呈現一個充滿不確定性卻又真實的時代過渡。

May; vol. I
Oliphant, Mrs. (Margaret), 1828-1897

本篇「光之對談」深入探討了H. Irving Hancock的青少年冒險小說《長島摩托艇俱樂部》。艾麗與作者進行了一場跨越時空的對話,解析了書中青少年主角湯姆·霍爾斯泰德的品格與機智、華爾街金融鬥爭的寓意、神經質的莫德里奇先生與大智若愚的漢克·巴茨等角色的設定,以及摩托艇等新興科技在故事中的象徵意義。漢考克闡述了他如何透過冒險情節,潛移默化地向年輕讀者傳達正直、勇氣、智慧與堅韌等普世價值,並探討了金錢與心性、社會階層與人性光輝的複雜關係。

The Motor Boat Club off Long Island; or, A Daring Marine Game at Racing Speed
Hancock, H. Irving (Harrie Irving), 1868-1922

本篇「光之對談」以艾麗的視角,邀請19世紀美國作家亨利·B·史丹頓先生,在虛構的「光之閣樓」中,探討其著作《英國與愛爾蘭的改革與改革者速寫》中的核心思想與改革脈動。對談深入剖析了英國改革的動機、挑戰與成果,包括「實質性叛國罪」的推翻、演說家在改革中的作用、愛爾蘭問題的複雜性,以及英國漸進式改革的獨特「特性」。史丹頓先生分享了他對自由普世價值的堅定信念,並展望了改革者在數位時代可能面臨的新機遇與挑戰,強調改革精神的永恆性。

Sketches of Reforms and Reformers, of Great Britain and Ireland
Stanton, Henry B. (Henry Brewster), 1805-1887