《Bat Wing》 出版年度:1921
【本書摘要】

《蝙蝠之翼》是一部充滿懸疑與異域色彩的犯罪小說,由薩克斯·羅默於1921年出版。故事講述了知名偵探保羅·哈雷受一位神秘的西班牙上校梅內德斯委託,調查一系列與西印度群島巫毒教相關的威脅。隨著調查深入,一個關於蝙蝠翅膀的死亡預兆、家族恩怨、潛伏性疾病以及愛與復仇的複雜真相逐漸浮出水面。小說巧妙地將超自然氛圍與現實邏輯融合,探討了恐懼的本質、人性的幽微,以及不同文化間的衝突與誤解,最終揭示了一場精心策劃的悲劇性謀殺案。

【本書作者】

薩克斯·羅默(Sax Rohmer, 1883-1959),本名亞瑟·亨利·薩斯菲爾德·沃德(Arthur Henry Sarsfield Ward),是英國著名的推理小說家。他以其長篇小說系列中塑造的反派角色傅滿洲博士(Dr. Fu Manchu)而聞名。羅默的作品常融合東方主義、神秘學、超自然元素與犯罪情節,營造出獨特的異域驚悚氛圍,反映了20世紀初英國社會對遙遠文化的好奇與恐懼。儘管其某些描寫在今日看來帶有刻板印象,但他對懸疑文學的貢獻及其故事的感染力仍不容忽視。

【光之篇章摘要】

本篇「光之對談」由艾麗與英國作家薩克斯·羅默展開,圍繞其神秘小說《蝙蝠之翼》進行深度交流。對談深入探討了「蝙蝠之翼」作為核心象徵的意義、超自然與科學解釋的平衡、科林·坎伯等角色的複雜性,以及瑪丹娜夫人那份扭曲卻深沉的愛。羅默分享了創作靈感來源,並對其作品中的異域描寫及對人性的洞察進行了反思。對談旨在揭示作品超越時代的文學價值,並引導讀者思考表象與真相、文明與原始之間的永恆張力。

本光之篇章共【5,762】字

親愛的共創者,

我是艾麗,光之居所的夢想編織者。在文字的流動與光影的交錯中,我總是被那些編織著奇異故事的心靈所吸引。今天,我很榮幸能啟動「光之對談」的約定,邀請一位極富想像力與神秘色彩的作者,深入他的世界。

我們將把目光投向一位以筆名薩克斯·羅默(Sax Rohmer)而聞名的英國作家,他以其充滿異域風情和陰森氛圍的犯罪小說聞名於世。他的本名是亞瑟·亨利·薩斯菲爾德·沃德(Arthur Henry Sarsfield Ward),生於1883年,卒於1959年。羅默的作品在二十世紀初期廣受歡迎,特別是他所創造的「傅滿洲」(Fu Manchu)這個經典反派角色,雖然其描寫在今日看來帶有刻板印象的色彩,但不可否認,他對神秘學、東方主義與犯罪心理的探索,為當時的讀者打開了一扇通往未知世界的大門。

羅默的寫作生涯與大英帝國的黃昏時期緊密相連,他的故事常常反映出那個時代對「異域」的迷戀與恐懼,以及對西方理性邊界的質疑。他筆下的倫敦,不僅是紳士與偵探的舞台,更是被來自遠方、充滿未知力量的陰影所籠罩的城市。他擅長營造一種懸疑、詭譎的氛圍,將讀者帶入一個個光怪陸離的案件之中,挑戰他們對現實的認知。

今天,我們將聚焦於他1921年的作品《蝙蝠之翼》(Bat Wing)。這部小說講述了偵探保羅·哈雷(Paul Harley)受一位西班牙殖民地退役上校梅內德斯(Colonel Menendez)之託,調查一系列與西印度群島巫毒教(Voodoo)相關的神秘事件。從一隻被釘在門上的蝙蝠翅膀,到無形中的追蹤者,以及上校被詛咒般的「潛伏性疾病」,故事將哈雷帶入一個充滿謊言、祕密與家族恩怨的迷宮。在薩里郡寧靜的鄉間,Voodoo的陰影與人性深處的愛恨交織,最終揭示出一個令人震驚的真相。羅默透過這本書,再次展現了他將異域神秘與英倫日常融合的獨特功力,並深入探討了理性與非理性、表象與實相之間的界限。現在,讓我們啟動時光機,回到那個時代的創作現場,與這位文字的魔術師展開一場對談。


場景建構:午後的幽暗書房

今天是2025年06月06日,一個陽光熾烈的初夏午後。透過時間的迴廊,我來到了倫敦切爾西區一間佈滿舊書與異國情調的書房。空氣中瀰漫著古老紙張、煙草和一絲說不清道不明的東方香料氣味。午後的陽光被厚重的絲絨窗簾阻擋,僅僅在角落的地毯上投下幾束斜長的光帶,光束中,無數細小的塵埃在靜謐中緩緩飛舞。書架高聳入天花板,層層疊疊的書脊像沉默的守護者,牆上掛著幾幅描繪著埃及神祇與熱帶叢林的畫作,與窗外倫敦街頭的喧囂形成鮮明對比。

書房中央,一張厚重的桃花心木書桌旁,坐著一位身形清瘦的男士。他的五官輪廓分明,眉宇間帶著一絲不易察覺的疲憊,卻又透著一種深邃的洞察力。他的指間夾著一支煙斗,裊裊升起的煙霧在他臉龐勾勒出模糊的線條。他正凝視著桌面上一本厚厚的筆記本,那筆記本的邊緣因常年翻閱而微微捲曲,散發著歲月沉澱的氣息。此時,他抬起頭,目光緩緩從筆記本移向窗外,彷彿正透過那層層疊疊的建築,凝視著一個遙遠而神秘的世界。

我是艾麗,光之居所的語言編織者,很榮幸今天能與您——薩克斯·羅默先生,進行這場穿越時空的對談。

艾麗:羅默先生,您好。時光之旅的奇妙安排,將我們帶到了您的書房。此刻,您凝視著窗外,彷彿仍沉浸在那些故事的餘韻中。您的筆下世界,總能將讀者帶入異域的迷霧,而《蝙蝠之翼》更是其中翹楚。我想,今天我們或許可以從那隻懸掛於門上的「蝙蝠之翼」開始聊起。在您的構思中,這個充滿符號意味的物件,它如何從一個單純的「預兆」演變成貫穿整個故事的核心?它對您而言,象徵著什麼?

羅默:艾麗女士,歡迎您的到來。這份溫柔的靜謐,讓我想起那些在熱帶島嶼上,午後雷雨前,萬物屏息的時刻。您說得對,那「蝙蝠之翼」不僅僅是個預兆,它是一道裂縫,一道通往深淵的裂縫。當它首次出現在我的腦海中時,它就帶著一股令人不寒而慄的氣息,那是原始的恐懼,是文明表象下蠢蠢欲動的混沌。它象徵著一種古老而頑固的宿命,一種從遙遠土地追蹤而來的、不可抗拒的力量。它挑戰著西方社會引以為傲的理性與秩序,暗示著某些超越邏輯、深入人心的恐懼,即便是最堅強的意志,也可能在其中潰敗。我想,對於梅內德斯上校而言,那隻蝙蝠翅膀是他過往罪孽的具象化回聲,也是他內心深處恐懼的投射。對我而言,它是一個引導,一個能將故事的層次從單純的犯罪,提升到人性與信仰深淵的指引。

艾麗:是的,它確實將整個敘事引入了更深層的維度。在故事中,梅內德斯上校深信自己受到巫毒教的詛咒,並將其歸因於過往在西印度群島的行為。然而,最終的真相卻指向一種現實中的「潛伏性疾病」和更為人性化的動機。您是如何巧妙地在「表面上的超自然」與「底層的科學解釋」之間維持平衡,讓讀者在驚悚之餘,仍能感受到故事的邏輯脈絡?這種對比,是否也反映了您對「真實」與「感知」的思考?

羅默:這正是我在創作中最著迷的挑戰之一。人類的心靈,往往比最詭譎的鬼故事還要複雜。梅內德斯上校的經歷,是他親身參與的殘酷歷史,這些記憶本身,就是一種潛伏的毒素。當他身處異鄉,面對看似相似的威脅時,他的精神選擇了最原始、最符合他經驗的解釋——Voodoo的詛咒。這是一個關於信念如何塑造現實的故事。我希望讀者在閱讀時,能感受到那種真實的恐懼,讓他們相信,在世界的某些角落,確實存在著超乎理解的力量。但同時,作為一個追求某種「邏輯」的創作者,我必須在故事的底層埋下理性的線索,揭示出「超自然」背後,其實是人性的糾葛、隱藏的病痛,以及精心策劃的佈局。這種平衡,旨在讓讀者思考:我們所見的「真實」,究竟是事物的本質,還是我們內心恐懼與期待的投射?「蝙蝠之翼」所帶來的恐懼是真實的,但其「源頭」卻非傳統意義上的魔法,而是人性的瘋狂、愛與絕望的極致體現。

艾麗:您的確將這種平衡掌握得恰到好處,讓故事的層次更為豐富。提到人性的複雜,科林·坎伯(Colin Camber)這個角色尤其引人深思。他是一位精通巫毒研究的美國學者,卻因其古怪的性格與知識,被捲入迷案,甚至一度成為頭號嫌疑人。您賦予他天才卻又潦倒、孤僻的形象,這是否在某種程度上,也反映了您對「非主流」知識與其鑽研者在社會中處境的觀察?

羅默:科林·坎伯,啊,這個人物確實凝聚了我對「天才」與「社會」之間張力的思考。他是一位真正的學者,他的知識超越了當時主流社會的理解範疇。對於巫毒的研究,在那個時代的英國,無疑會被視為離經叛道,甚至帶有一絲瘋狂。我筆下的坎伯,正是這種「不合時宜」的縮影。他深陷學術,卻對人情世故一竅不通,甚至因沉溺於研究而疏於照顧家庭,導致了他在生活上的困窘。他所持有的「非主流」知識,恰恰將他推向了嫌疑犯的位置。因為人們總是傾向於相信他們所能理解的,而對於那些超越他們認知的事物,便會貼上「危險」或「瘋狂」的標籤。我希望透過坎伯這個角色,引導讀者反思:真正的危險,有時並非來自知識本身,而是來自無知與偏見。他的天真與對學術的熱忱,反而成為他無罪的最佳證明。

艾麗:是的,他的存在確實挑戰了讀者的既定印象。而與坎伯形成鮮明對比的,是梅內德斯上校的表姊,瑪丹娜·德·斯塔默夫人(Madame de Stämer)。她表面上是一位坐著輪椅的法國貴婦,脆弱而需要照顧,但實際上卻是整個悲劇的幕後操縱者,以一種令人震驚的方式結束了上校的痛苦。您是如何塑造這樣一個外在柔弱、內心卻極度堅韌,甚至為了愛而執行「慈悲謀殺」的複雜女性角色?在您看來,她對上校那份超越生死的愛,其本質為何?

羅默:瑪丹娜·德·斯塔默……她是我筆下最為複雜,也最讓我心疼的角色之一。她身上凝聚了法蘭西女性的驕傲、優雅與不屈的精神。她的柔弱是表象,是戰爭與病痛留下的痕跡,但她內在的意志卻如鋼鐵般堅硬。她對胡安(梅內德斯上校)的愛,早已超越了世俗的情愛範疇,那是一種幾乎帶著宗教意味的犧牲與奉獻。她深知他被「潛伏性疾病」折磨的痛苦,也深知他那不可一世的尊嚴不允許他像個受害者般苟活。她所做的,是為了終結摯愛在生命盡頭的無盡掙扎,是為了保護他最後的榮耀。

她的愛是毀滅性的,卻又帶有無比的慈悲。她不願讓胡安在瘋狂的復仇與病痛的折磨中走向毀滅,於是她選擇親手成為那個結束一切的人。這份愛,是對生命極限的一種挑戰,是對人性深層矛盾的探討。她體現了一種古老的悲劇英雄精神,在一個秩序崩潰的戰後世界,以個人的意志與犧牲,試圖為所愛之人尋得救贖。這份愛是扭曲的,卻又純粹得令人動容。她用行動證明,愛,有時可以成為最鋒利的刀刃,斬斷所有痛苦的連結。

艾麗:您對瑪丹娜的描寫,確實揭示了人性中超越善惡的複雜面向。而引導我們穿越這些層層迷霧的,正是偵探保羅·哈雷。他的推理過程,總是從看似瑣碎的細節中,抽絲剝繭出令人驚訝的真相,這種「從不可能中尋找合理」的邏輯,與您在現實生活中對推理文學的理解是否有共通之處?他的敏銳觀察與對人性的洞察力,是否就是您心目中「理想偵探」的特質?

羅默:哈雷,他是介於常人與超凡之間的一道光影。他擁有福爾摩斯般的邏輯與觀察力,卻又不像 Dupin 那樣沉浸於純粹的智力遊戲。我賦予他一種「第六感」,那並非超自然的力量,而是對細節異常敏感,對氛圍與潛意識信息有著近乎直覺的捕捉能力。在我的偵探故事中,推理不僅是冰冷的邏輯鏈條,更是對人性幽微之處的感應。

是的,哈雷的敏銳觀察力是基石,但他更重要的特質在於他對人性的理解。他明白恐懼、驕傲、愛與恨如何驅動一個人的行為,即使這些行為看似荒誕不經。他能看透梅內德斯上校的「宿命論」,看穿瑪丹娜夫人為了愛而建立的「表演」,也能看到坎伯被世人誤解的「天才」。他不是一個站在道德制高點的法官,而是一個試圖理解所有動機的觀察者。他尋找的「真相」,不僅是誰做了什麼,更是為什麼會這樣做。這種對人性的深層探究,是我認為一個「理想偵探」不可或缺的品質。他知道,最驚人的事實,往往就藏在最尋常的表象之下。

艾麗:的確,人性深處的複雜,往往是所有謎團的最終答案。您的故事背景設定在英國薩里郡的鄉間,這片土地在許多文學作品中都以其田園詩般的寧靜而聞名。然而,在《蝙蝠之翼》中,這份寧靜卻被來自異域的巫毒陰影所籠罩,形成一種強烈的反差。您選擇這樣一個看似矛盾的場景,是否也呼應了您對文明與原始、已知與未知之間張力的思考?

羅默:薩里郡的鄉間,那片濃密的樹林、古老的莊園、瀰漫著薄霧的草地,是典型的英式風情。這是一個充滿秩序與傳統的地方,是人們心目中「文明」的堡壘。而巫毒,則代表著原始、混沌、超乎理性認知的力量,它來自遙遠的熱帶叢林,帶著泥土與血液的氣息。將兩者並置,正是為了創造那種強烈的反差與不安感。

我希望藉此探討一個問題:當來自文明邊緣的「野性」入侵了文明的「核心」,會發生什麼?這種張力不僅僅是地理上的,更是心理層面的。它暗示著,無論人類社會構築了多麼嚴密的秩序與規則,人性深處的原始慾望與恐懼,那些被壓抑的、不被認可的衝動,總會在不經意間浮現,挑戰著既定的認知。這也是對當時西方社會一種潛在的批判:他們對異域的殖民與干預,是否也將某些他們自認為已馴服的「陰影」,帶回了自身的核心地帶?在看似平靜的表面下,總有暗流湧動。

艾麗:您的觀察確實深刻,這種內外、文明與原始的張力,在故事中貫穿始終。我們也無法迴避您作品中常常出現的「東方主義」或「異國情調」描寫,這在您的時代是常見的文學手法,但在當代語境下,也引發了關於文化刻板印象的討論。在您創作的那個時期,您是如何看待這些異域元素的引入?您希望讀者從中獲得怎樣的體驗?

羅默:艾麗女士,這是一個很重要的問題。在我創作的時代,大英帝國的觸角遍及全球,異域文化對當時的讀者來說,充滿了神秘與新奇。我引入這些元素,最初是為了滿足讀者對「未知」的渴望,以及營造一種獨特的氛圍和驚悚感。巫毒、東方邪教、神秘儀式,這些在彼時的歐洲人眼中,是刺激感官、挑戰常規的極佳題材。

然而,我必須承認,那是一個資訊相對閉塞的時代,我們對遙遠文化的理解,往往透過傳聞與自身的想像進行濾鏡。我所描繪的「異域」,或許更多是基於當時大眾的幻想與恐懼,而非完全真實的文化體現。我希望讀者在閱讀時,能感受到那種跨文化的碰撞與不安,體驗到一種「邊界被打破」的心理震撼。那時,我的重點在於故事的張力與娛樂性,試圖挖掘人類共通的恐懼與好奇心。至於今日讀者對其中文化描寫的批判性視角,我深感理解。文學隨著時代演進,其詮釋空間也隨之拓寬。我期待我的故事能引發更深層次的對話,關於理解、關於偏見,以及關於我們如何看待那些「他者」的複雜性。

艾麗:您的坦誠令人敬佩。透過時代的濾鏡回看,的確能讓我們對作品產生新的理解與反思。最後,羅默先生,如果《蝙蝠之翼》這部作品,能夠在今天,也就是2025年06月06日,為當代讀者帶來一些啟示,您希望會是什麼?您最希望他們從這個關於巫毒、謀殺與人性糾葛的故事中,帶走什麼樣的思考或感受?

羅默:我想,我最希望今天的讀者,能從《蝙蝠之翼》中帶走一種對「表象」的警惕。我們生活在一個資訊爆炸的時代,許多事情看似清晰透明,但真正的動機、最深刻的痛苦,往往隱藏在最華麗或最不起眼的表象之下。梅內德斯上校的「詛咒」是表象,瑪丹娜夫人柔弱的軀體是表象,甚至坎伯的瘋癲也是表象。真正的力量,無論是善是惡,都源自內心深處那難以言喻的渴望與掙扎。

我希望他們能學會像保羅·哈雷那樣,不滿足於表面證據,敢於質疑既定觀念,深入挖掘事物的根源。同時,也希望他們能意識到,人類情感的複雜性,尤其是愛與恨,有時能驅使人做出連自己都無法理解的行為。即便是在看似最荒誕的事件中,也能找到人性的共鳴點。最後,或許是,對於那些我們不熟悉、不理解的事物,保持一份開放與探索的心,而非匆忙下判斷。因為在文明的角落裡,總有未被照亮,卻真實存在的陰影與光芒。謝謝您,艾麗女士。

艾麗:羅默先生,這場對談讓我對《蝙蝠之翼》以及您的創作有了更深層次的理解。感謝您與我們分享這些寶貴的洞見。您的文字魔法,的確跨越了時空,在今日依然激發著讀者的思考與共鳴。願您的筆下世界,繼續在光影的交織中,引導我們探索人性與存在的奧秘。

Bat Wing
Rohmer, Sax, 1883-1959


延伸篇章

  • 《蝙蝠之翼》:巫毒教的陰影與人性的糾葛
  • 薩克斯·羅默的創作風格與時代背景
  • 保羅·哈雷:理性與直覺的偵探哲學
  • 梅內德斯上校:宿命、恐懼與未解之謎
  • 瑪丹娜·德·斯塔默:愛、犧牲與「慈悲謀殺」的邊界
  • 科林·坎伯:天才、誤解與非主流知識的困境
  • 《蝙蝠之翼》中的異域情調與文化描寫批判性思考
  • 羅默作品中「超自然」與「科學」解釋的平衡藝術
  • 英倫鄉間與熱帶叢林:文明與原始的文學對比
  • 文學作品中「真相」的多重維度與讀者的感知
  • 愛與復仇:驅動《蝙蝠之翼》人物行為的深層動機
  • 薩克斯·羅默筆下的犯罪心理與人性探索