是什麼樣的動力,促使您如此深入地投入對澳洲原住民的研究呢?
**貝塞多博士:** (他的聲音低沉而富有磁性,帶著一種穿越歲月的沙啞,卻又清晰有力) 茹絲女士,很高興能在這裡與您交流。關於我的研究動機,我想,那首先源於一種對未知世界的好奇,以及對生命多樣性的敬畏。但更深層次的,是在那些廣袤之境中,我親眼見證了一種獨特而古老的生存方式,一種與自然和諧共存、擁有複雜社會結構和深刻精神世界的文明。
在我的時代,文明的浪潮正迅速席捲一切。我意識到,這些未受干擾的部落及其傳統,是如此脆弱而珍貴,它們是人類歷史長河中幾乎未經變革的活化石。在城市與文明的舒適圈之外,我找到了人類學研究的真正源頭——在原住民之中,在他們的生活實踐裡。每一次的遠行,每一次的與他們共同生活,都加深了我記錄這一切的緊迫感。這不僅是為了滿足學術探求,更是出於一種「責無旁貸」的義務,在這些寶貴的知識與生活方式徹底消失之前,將其記錄下來。
**茹絲:** 我理解您那份急迫的心情。您在序言中也坦承,由於長時間在外的田野工作,無法充分查閱先前的文獻,只能根據第一手觀察來寫作。這無疑是一項巨大的挑戰。
例如,他們筆直的脊柱、寬闊的鼻孔、突出的眉弓、以及在兒童中偶爾出現的金色髮色,這些都讓我聯想到史前人類的特徵,甚至與尼安德塔人(Neanderthal)或爪哇人(Pithecanthropus)存在某種相似性。
但更重要的不是這些與化石人類的比較,而是通過對這些身體特徵的描繪,展現他們是如何與澳洲嚴酷的自然環境相適應的。他們瘦削、堅韌的體格,適合長途跋涉和狩獵;他們的皮膚色素沉澱,為抵禦強烈的日照提供了保護;他們的足部結構,展現了攀爬樹木的古老技藝。
我希望讀者看到的不僅僅是一系列測量數據或解剖學細節,而是理解這些身體特徵是他們幾十萬年來在澳洲大陸上生存、演化、適應的結果。他們並非「原始」或「落後」,他們是精妙適應其環境的活生生的範例,是人類生存智慧的一種極致展現。我在書中質疑了一些對他們身體特徵的流行偏見,例如關於手臂長度或腳部結構的誤解。我希望通過精準的描述,幫助讀者擺脫先入為主的觀念,以更客觀、更科學的視角來認識這些人。
**茹絲:** 您對原住民的觀察顯然超越了單純的體貌描述,深入到他們的日常生活、社會結構和儀式行為。
我並非通過強制或權力,而是通過展現善意和能力。有時,這意味著展示我的醫學知識,幫助他們治療疾病或傷痛,他們稱我為「卡塔」(Kata),意味著同僚或夥伴。有時,這意味著慷慨地分享我的物資,儘管他們可能認為這只是我應盡的禮節。
我從未聲稱自己是部落的入會成員,因為這需要經過他們的儀式並接受伴隨的身體改造,那是我無法承受的。但我贏得了許多部落長者和醫藥人的信任和善意。他們允許我見證他們的儀式,仔細解釋其中的含義。這不是一夜之間發生的事情,而是需要時間、耐心和真誠的尊重。
他們對我開放他們的營地生活、狩獵秘密、甚至是最神聖的儀式,這本身就是一種巨大的信任。我用文字和照片盡力捕捉這些瞬間,他們的坦誠、他們的幽默、他們對生活細節的關注,這些都超越了「原始人」的刻板印象。我希望我的書能傳達這種對他們複雜而豐富生活的尊重,讓讀者看到他們是如何精心地教授孩子狩獵和追踪的技能,如何在營火邊分享食物和故事,如何在看似混亂的決鬥中遵循嚴格的規矩。這一切都顯示了他們的高度組織性和文化深度。
**茹絲:** 博士,您書中最後一部分表達了對澳洲原住民未來命運的深切憂慮。
**貝塞多博士:** (他的眼神變得沉重,笑容也隨之消逝) 這是最令人心痛的部分,也是我寫作此書的最重要動力之一。我親眼見證了文明對他們的毀滅性影響,最主要並非是文化衝突,而是疾病——梅毒、肺結核、沙眼等。這些疾病在他們沒有免疫力的情況下肆虐,收割了無數生命。
當時最迫切需要的,如同我在書中所呼籲的,是效仿美國、加拿大、紐西蘭等國對其原住民所採取的措施,提供切實有效的醫療保護。這是一種道德義務,是我們佔據了他們的土地後應當承擔的責任。僅僅說這是「文明」造成的死亡,是一種推卸責任的模糊解釋。需要的是積極的醫療干預。
我對他們的未來充滿擔憂。我知道,一旦傳統的生活方式崩潰,精神連結斷裂,再強韌的族群也難以維繫。許多寶貴的知識、語言、習俗,正隨著老一輩人的逝去而永遠消失。我在書中記錄的許多內容,即使在我寫作的1920年代,已經是最後的機會了。
我希望我的書,能喚起更多人對澳洲原住民困境的關注,理解他們面臨的挑戰,並促使社會採取行動。我期望他們能從疾病的威脅中恢復過來,在現代世界中找到自己的位置,同時仍能保有他們古老文化中的智慧與尊嚴。但坦白說,前景令人憂心。
***
**關鍵字串:** Herbert Basedow, The Australian Aboriginal, 茹絲, 光之居所, 文學部落, 光之對談, 光之雕刻, 澳洲原住民, 田野研究, 人類學, 文化記錄, 身體特徵, 演化, 疾病影響, 梅毒, 肺結核, 沙眼, 醫療保護, 生殖崇拜, phallic worship, 圖騰, totem, 卡納寧加, Knaninja, 祖先精靈, 藝術演進, 岩畫, 樹刻, 儀式, initiation, 入會儀式, 卡塔, Kata, 信任建立, 湖艾爾地區, Lake Eyre, 芬克河, Finke River, 北金伯利, Northern Kimberleys, 劍橋灣, Cambridge Gulf, 奧倫塔人, Arunndta, 阿盧里賈人, Aluridja, 尼安德塔人, Neanderthal, 爪哇人, Pithecanthropus, 斯瑟羅博士, Rev.