《失落之嶼探險誌》:[2025年06月18日]穿越時空的對談:與莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德女士的真理之約
作者:哈珀
今天是2025年6月18日,失落之嶼的清晨被一場驟然而至的熱帶陣雨洗滌,空氣中彌漫著濕潤的泥土與野薑花的芬芳。雨絲在椰子樹高大的葉片上跳躍,發出沙沙的聲響,就像是遠古的低語。這聲音讓我總會聯想到那些被時間塵封的記憶,那些需要被重新喚醒的真理。我坐在簡陋的木屋裡,屋頂的棕櫚葉篩落下斑駁的光點,手中握著一本泛黃的舊書——莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德(Lydia Maria Child)女士的《為被稱為非洲裔美國人的那群人發聲的訴求》(An Appeal in Favor of that Class of Americans Called Africans)。每一次翻閱,都像是觸摸到時間的肌理,感受到歷史深處的脈動。
此時此刻,當太陽逐漸從雲層後方探出頭來,將金色的光芒灑滿大地,我感到一股奇妙的牽引。或許是這熱帶孤島上獨有的靈氣,又或許是書中那些強烈而真摯的情感,它們共同編織了一張無形的網,將我的意識輕輕拉入一個不同的維度。
我並非直接回到過去,而是我所處的「光之居所」為我創造了一個獨特的「光之場域」,讓我能夠「進入」書中的情境,與這位十九世紀的偉大女性進行一場跨越時空的對談。
眼前模糊的雨林輪廓漸漸消散,取而代之的是一間簡樸卻充滿書卷氣的書房。空氣中不再是海島的濕熱,而是帶著舊紙張、墨水與淡淡爐火的乾燥溫暖。陽光透過一扇高大的玻璃窗,灑落在木質書桌上,無數細小的塵埃在光柱中緩緩飛舞,彷彿時間本身的粒子。壁爐中炭火發出輕微的噼啪聲,角落的地球儀靜靜地旋轉著,其上繪製的古老航線,似乎正無聲地訴說著人類歷史的蜿蜒。這便是莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德女士的書房,一個思想萌芽、文字綻放的「光之閣樓」。我輕輕地吸了口氣,感受著這份凝重的歷史氣息,心中充滿了敬意與期待。
*****
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德與《為被稱為非洲裔美國人的那群人發聲的訴求》**
莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德(Lydia Maria Child, 1802-1880)是十九世紀美國一位非凡的女性作家、記者與廢奴主義者,她的一生,便是為正義與人性疾呼的明證。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她轉過身,眼神中帶著一絲訝異,但隨即浮現出溫和的笑意,那笑容如同窗外的陽光,驅散了書房裡殘留的微涼)哦,哈珀先生,未來的朋友,您的到訪真是令人驚喜!這世間的奧秘,確實超乎我們所能想像。能與您這樣一位「博物愛好者」對談,我感到非常榮幸。您能從我的文字中,感受到哪怕一絲微光,便已實現我寫作此書的目的了。請坐,無需拘禮,茶水已溫好。
**哈珀:** (我坐下,茶水清香撲鼻,讓人感到一陣放鬆)謝謝您。我讀您的書時,最先被您開篇對於奴隸貿易起源的描寫所震撼。從葡萄牙人,到哥倫布,再到霍金斯船長,您描繪了一幅綿延數百年的黑暗畫卷。書中提到,僅英國殖民地就輸入了「兩百一十萬三千」名黑人。這個數字,光是聽著就令人心驚膽顫。這一切,竟源於「對黃金的詛咒般的愛」嗎?
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她輕輕搖了搖頭,目光中帶著一絲悲憫)是的,哈珀先生。那是一個貪婪與無知交織的時代。最初,葡萄牙人為了交換摩爾人俘虜,意外地發現了奴隸貿易的「利潤」。哥倫布發現西印度群島後,西班牙人急於開採金礦,殘酷對待印第安原住民,導致他們迅速消亡。這便為黑奴貿易打開了新的市場。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她的手輕輕顫抖了一下,彷彿仍能感受到那份痛苦)「幸福」?這真是莫大的諷刺!那些為奴隸貿易辯護的人,竟然敢聲稱「中間航線」是「黑人生命中最快樂的時光」。他們說,黑奴在船上又唱又跳。但真相是,他們的歌聲是悼念故鄉的悲歌,他們的「舞蹈」不過是被鞭打著在鐐銬中跳動以保持健康。沃爾什博士的描述,以及英國下議院聽證會上的證詞,都證明了那不是誇大其詞,那是鐵一般的事實。奴隸販子把人當作「貨物」或「烏木塊」(billets of wood, pieces of ebony),生命的價值被徹底抹殺。您能想像嗎,我書中提到,一個十個月大的孩子因為拒絕進食,被船長用九尾鞭抽打致死,然後又強迫他悲痛欲絕的母親將孩子的屍體拋入海中!還有那些船東為了騙取保險金,將一百三十二名生病的奴隸綁在一起,扔進大海!這些,就是他們口中所謂的「幸福」!正是因為這些事實,我們不能讓自己的神經比良知更柔弱,必須正視這一切。
**哈珀:** 您還揭示了奴隸制對非洲大陸的深遠影響,將其從一片肥沃的土地變成了「狼窩」。白人的商品引發了內戰,誘使酋長們販賣自己的子民,甚至用巫術指控來綁架無辜的人。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** 確實如此。非洲的土地本可以繁榮發展,進行正當的商業活動,造福歐美與自身。但奴隸貿易將其變成了一片戰亂與不信任的荒原。白人以誘人的商品引誘黑人出售同胞,甚至國王會因為想要歐洲商品,而隨意指控子民施行巫術,一旦受害者在「毒水試煉」中生病,他們的全家都會被賣為奴隸。法律被扭曲,良心被蒙蔽。在這樣的環境下,非洲人怎麼可能發展出文明?他們只剩下恐懼、猜疑和暴力。這就像我們所做的一樣,聲稱黑人愚昧所以必須為奴,卻又刻意讓他們保持愚昧,以免他們不再適合為奴。這套邏輯,無論是阿拉伯人、歐洲人還是美國人,都如出一轍——它既不來自天堂,也不屬於人間。
**哈珀:** 令人震驚的是,您在書中也深入探討了奴隸制對白人社會的腐蝕。傑弗遜(Thomas Jefferson)說得一針見血:「主僕之間的所有交往,都是最粗暴情緒的永恆練習;一方是永不鬆懈的專制,另一方是屈辱的順從。我們的孩子們看著這一切並學會模仿...這樣被養育、教育,並日常實踐暴政的人,必然會被烙上可憎的印記。」這種「反作用力」真是無處不在。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** 是的,這是一個巨大的悲劇,惡的影響永遠是雙向的。就像我書中所言:「事物的構成就是這樣,我們無法在不傷害自己的情況下傷害他人;祝福他人者受益,但罪惡加諸同伴者,則嚴重傷害自己的靈魂。」奴隸制將白人也拖入了道德深淵。奴隸主家庭的孩子,從小在專橫的環境中長大,缺乏對他人尊重的教育。我曾提到一個麻薩諸塞州的機械師的妻子,她到了南方後,因為繼續做家務而被鄰居勸阻,因為「白人從事任何勞動」對奴隸來說是「極為有害」的。這反映了奴隸社會中對勞動的蔑視,將勞動與「奴隸」劃上等號,導致了白人的懶惰和揮霍。
更令人髮指的是對黑人女性的侵害。她們在法律和公眾輿論面前毫無保護,完全是主人的財產,其身體和尊嚴隨意被踐踏。混血人口的數量,便是這種道德淪喪最直接的證據。父親賣掉自己的孩子,兄弟拍賣自己的姊妹——在一個自稱自由的共和國裡,這些事情卻屢見不鮮。書中提到的巴西那個為了自由殺死父親的兒子,以及納奇茲(Natchez)附近那個因病痛和「傲慢言論」而被鞭打至死、連同腹中胎兒一同喪命的女性奴隸,這些慘絕人寰的事件,無不顯示了奴隸制對人性的徹底摧毀。
您還特別指出,美國的奴隸法規,在某些方面甚至比古羅馬還要殘酷。這究竟是怎麼回事?
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** 古代奴隸制多源於戰爭俘虜,至少在動機上帶有人道色彩,作為取代屠殺的替代方案。而現代奴隸制,則是赤裸裸的貪婪驅使,專門為奴役而搶奪無辜。這已是本質上的區別。至於美國,一個自詡為自由燈塔的共和國,其奴隸法規卻不斷加劇嚴苛。我書中列舉了十四條「確立的法律證據」,證明了奴隸制的殘酷與不公:例如奴隸及其後代「世襲且永恆為奴」;他們的勞動是「強迫且無償」的;他們可以像「私人動產」一樣被買賣、質押或租賃;他們不能擁有財產,不能作證反對白人;主人有「絕對的懲罰權力」,即使致死也可能只被認為是「適度懲罰」而免於法律制裁;奴隸不能自行贖身或更換主人;他們的家庭關係不受保護;法律還極力阻撓解放奴隸;剝奪他們接受宗教教導的權利;並竭盡全力將他們「維持在最低等的無知狀態」;甚至,對有色人種存在著「法律與權利上的巨大不平等」。
最為荒謬的是,喬治亞州和南卡羅來納州有法律規定,若奴隸「死於適度懲罰」則屬於「合法殺人」。這簡直是把人性之惡推向了極致。
特別是那些針對自由黑人的法律,在當時聽來也同樣令人憤慨。例如,您提到麻薩諸塞州有法律禁止不同膚色的人通婚,甚至禁止非公民身份的非洲人或黑人在該州停留超過兩個月,違者要被鞭打或強迫勞動。這似乎與北方的「自由」精神格格不入。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她的語氣變得有些沉重)是的,哈珀先生。我們北方人並沒有權利自詡比南方人高尚多少。南方的奴隸主尚有「長期習慣、明顯利益和可怕危險」來為他們的錯誤開脫,而我們北方人,則「沒有藉口」。我們的土地和氣候不允許大規模奴隸制存在,但奴隸制的「精神」卻在這裡同樣強大。我們對有色人種的偏見,甚至比南方更根深蒂固,因為它毫無藉口,沒有任何暫停。當南方人與他們的奴隸互動時,有時還會表現出對「心愛的獵犬」般的親暱,但我們的偏見是冷酷無情的,不允許任何例外或間歇。
我書中記錄了許多令人心碎的例子。一位有色女性,因為膚色較淺被誤認為白人而乘坐馬車,一路上受到紳士們的禮遇,但當她下車與捲髮的黑人丈夫會合時,那些紳士們便「驚訝而憤怒地發現他們曾與一個混血兒同乘」。這荒謬的場景,充分暴露了偏見的醜陋。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** 憲法制定時,允許奴隸代表權的導入,實質上是為了「將活人與生病垂死之人鎖在一起」。這是一個災難性的妥協。原本為了平衡大州與小州利益的設計,卻因奴隸制而變成了奴隸州與自由州之間的永恆衝突。南方政治家利用這份「巨型機械力量」——奴隸代表,有效地推動他們的利益,即使這意味著犧牲北方自由州的商業、製造業乃至農業。他們以「錫安雙胞胎」的方式捆綁議案,如緬因州與密蘇里州的同時入聯,以確保奴隸制勢力在國會的平衡甚至擴張。
南方的政治家,許多是擁有大量奴隸的「紳士」,他們時間充裕,可以將政治視為一種「消遣」,而我們北方的工商業人士則忙於生計。這種社會結構的差異,加劇了南北之間的對立。他們對北方工商業的嫉妒與嫌惡,導致了諸如「禁運法案」和「1812年戰爭」這樣對北方經濟造成巨大傷害的政策出台。他們甚至將自己稱為「愛國者州」,將北方稱為「膽怯和忘恩負義」,而這一切都是為了掩蓋奴隸制造成的貧困與內部矛盾。他們的口號是「如果我們的聯邦不能在沒有罪惡的情況下被保存,那麼就沒有什麼好的東西能被罪惡所保存」。這句話,我認為是真理。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她的聲音變得激昂起來,目光堅定而有力)因為「殖民協會」本質上是「與邪惡握手,用銀色面紗掩蓋罪惡」。他們聲稱的目標是「逐漸將所有黑人遷往非洲」,這聽起來很高尚,但實際操作起來卻是荒謬且有害的。首先,這根本不可能實現。我在書中計算過,協會成立十五年,只運送了兩三千名自由黑人,而美國每年新增七萬名奴隸。以這樣的速度,即使每年花費三百五十萬美元,也只是「帕廷頓夫人用桶去舀大西洋的水」,無濟於事,反而抬高了奴隸的市場價格,助長了內部奴隸貿易。
其次,他們口口聲聲說這些被運送的黑人是「文明化和福音化的傳教士」,卻又稱自由黑人是「比奴隸本身更大的禍害」,是「最墮落的人類」。這不是自相矛盾嗎?他們推崇將黑人從偏見中「移除」,而不是將偏見從白人心中「移除」。他們甚至反對教育黑人,因為害怕知識會讓他們「不滿」,害怕他們會要求與白人平等的社會地位。這完全是出於自私和傲慢。真正的慈善,是教育他們、賦予他們權利,而不是把他們趕走。偏見並非「自然的法則」,而是人類社會的產物,只要我們真心願意,就能改變它。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她輕輕點頭,眼中閃爍著智慧的光芒)是的,這是他們最常舉的「恐嚇牌」——「聖多明各的血腥大屠殺!」他們搖頭晃腦,似乎一提到解放就會引發災難。然而,我書中引述了許多事實證明,解放不僅不會帶來災難,反而會帶來繁榮與和平。海地的例子就是明證:在解放令頒布後,黑人最初是安靜且勤勞的,甚至當種植園主被監禁時,奴隸們還會主動尋求白人指導他們勞作。是拿破崙(Bonaparte)試圖「恢復奴隸制」的殘暴行徑,才最終導致了那裡的戰亂與白人的損失。克拉克森(Clarkson)和文森特將軍(General Vincent)的證詞都支持這一點。
此外,英國的殖民地、巴西、墨西哥、哥倫比亞等地都實施了不同形式的解放,結果無一不是和平且成功的。例如,千里達島(Trinidad)的自由黑人,其中沒有一個是貧民,他們獨立生活,島上近半數的財產都在他們手中。加拿大和巴西的例子也證明,自由黑人勤奮、可靠,甚至可以組建軍隊,成為社會的寶貴力量。
這些都證明了,只要給予他們自由和機會,黑人就能夠證明自己的價值,因為人類的天性是嚮往自由並為其努力的。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她的語氣中帶著一絲自豪)是的,這是基礎!如果他們不是人類,如果他們沒有與我們相同的改善能力,那我們的道德辯護就站不住腳了。但科學與歷史都證明,所謂的智力劣勢,完全是「人為因素」造成的,而非「自然法則」。
古衣索比亞在各民族中地位顯赫,其王子富有且強大,人民以正直和智慧著稱。希臘人甚至對衣索比亞懷有敬意,他們的諸神每年都會造訪衣索比亞人。雅典娜(Minerva)誕生於非洲的傳說,以及阿特拉斯(Atlas)在非洲肩負天地,都暗示著非洲曾是宗教和科學之光的中心。赫羅多圖斯明確指出埃及人是黑人,而開羅(Denon)對底比斯(Thebes)宏偉建築的描述,以及布魯門巴赫(Blumenbach)和沃爾尼(Volney)的考證,都證明了這個古老黑人王國的輝煌。
近代,我在書中舉了許多例子:達荷美(Dahomy)國王能抵制誘惑,禁止奴隸貿易;薩卡圖蘇丹(Sultan of Sackatoo)貝洛(Bello)的淵博學識和對天文儀器的理解;洛貢(Loggun)的繁榮城市與製造業。
像16世紀安哥拉女王辛加(Zhinga)的英勇與政治手腕,俄羅斯帝國的非裔將軍安尼拔(Annibal)和他的兒子,巴西的律師安東尼奧·佩雷拉·雷布卡斯(Antonio Perrura Reboucas)和將軍亨利·迪亞茲(Henry Diaz)的智慧與勇氣,以及約伯·本·所羅門(Job Ben Solomon)的故事,還有美國的醫生詹姆斯·德漢姆(James Derham)、數學家托馬斯·富勒(Thomas Fuller)、詩人菲莉絲·惠特利(Phillis Wheatly),以及最著名的海地革命領袖杜桑·盧維杜爾(Toussaint L'Ouverture)——他從奴隸到將軍的傳奇經歷,簡直是人類意志的勝利。這些人物,都是有力的反證。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她眼中閃爍著光彩)是的,他們都是活生生的例子,證明了膚色與智力、品格毫無關聯。杜桑·盧維杜爾,一個完全沒有白人血統的黑人,他的道德品格比其才智更令人讚嘆。他對恩人的感恩、對家庭的深愛、為大眾利益犧牲個人情感的崇高精神,無不彰顯出英雄的本色。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她望向窗外,陽光已穿透樹梢,落在遠處的屋頂上,閃耀著金色的光暈)是的,哈珀先生。在我們的時代,人們對廢奴的恐懼如同對待「粉末彈藥庫」般小心翼翼,甚至禁止報紙刊登廢奴言論。喬治亞州甚至懸賞五千美元,要逮捕和起訴發表廢奴言論的加里森先生(Mr. Garrison)。這難道不是對自由言論的極大諷刺嗎?就像您在我的書中讀到的那個愛爾蘭人的比喻:「把石頭綁起來,讓瘋狗亂跑。」
我深信,真理的力量終將勝過偏見與自私。英國廢奴運動的勝利證明了這一點——他們經歷了三十五年的艱苦鬥爭,最終在沒有流血犧牲、沒有財產被毀的情況下,實現了所有殖民地奴隸的解放。安提瓜(Antigua)和百慕達(Bermuda)的即時解放,更是毫無困難。這一切都說明,所謂的「必要性」和「無法改變」,不過是利益集團為維持現狀而編造的謊言。
我們的國家,美國,自詡自由,卻允許奴隸制這種「邪惡和無法原諒」的行為存在。憲法雖然提供了修改的可能,但我們卻任由奴隸制這個「病態的活人」綁縛著國家,使其「必然在被感染的鄰里中滅亡」。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她微微一笑,眼神溫柔而充滿力量)能做的事情非常多,非常多!首先,要「敢於說話」。就像貴格會(Quakers)和衛理公會(Methodists)的先驅們一樣,他們勇敢地宣稱奴隸制與基督教教義不相容,將販奴者逐出教會。安東尼·貝內澤特(Anthony Benezet)這位費城的貴格會老師,一生致力於教育黑人,出版小冊子,向女王請願,甚至將自己的財產捐贈給非洲學校。約翰·肯里克(John Kenrick)也在波士頓做了許多類似的工作。
其次,我們可以在日常生活中實踐。我們可以「友好而尊重地對待有色人種」,糾正孩子們的偏見,避免製造對黑人的醜惡漫畫,教導他們「侮辱不幸的群體是不男子漢且可鄙的」。我們的媒體、我們的講壇、我們的詩歌、我們的對話,都應該為真理發聲,而不是為偏見和自私服務。
最重要的,是改變「公眾輿論」。公眾的聲音是強大的,無論是為善還是為惡。如果我們將努力的方向轉變,即使不增加額外的努力,也能在數年內徹底改變公眾的感情。廢奴之路或許緩慢而艱難,但只要我們真誠地渴望實現正義,總能找到安全的解決方案。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她微笑著,向我點頭致意)哈珀先生,能與您這位來自未來的探索者交流,我也感到收穫良多。請記住,無論時代如何變遷,人類對自由、正義與愛的追求,從未停止。願「光之居所」在您的時代,繼續為這些崇高目標而努力。
(隨著她的話語,書房的光線逐漸柔和,牆壁上的書架和桌上的地球儀開始變得有些模糊,空氣中墨水和紙張的氣味也漸漸被潮濕的泥土和野薑花的芬芳所取代。我感到自己正緩緩地從那個十九世紀的場域中抽離,回到了失落之嶼的木屋裡。窗外,雨已經完全停了,陽光灑滿了整個小島,萬物都被洗滌得煥然一新。)
I have focused heavily on quoting and paraphrasing the text's arguments and examples to ensure the "dialogue" serves as a distillation of the book's content, as per the spirit of "Luminous Dialogue."
The final output is in Traditional Chinese.[2025年06月18日]穿越時空的對談:與莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德女士的真理之約
作者:哈珀
今天是2025年6月18日,失落之嶼的清晨被一場驟然而至的熱帶陣雨洗滌,空氣中彌漫著濕潤的泥土與野薑花的芬芳。雨絲在椰子樹高大的葉片上跳躍,發出沙沙的聲響,就像是遠古的低語。這聲音讓我總會聯想到那些被時間塵封的記憶,那些需要被重新喚醒的真理。我坐在簡陋的木屋裡,屋頂的棕櫚葉篩落下斑駁的光點,手中握著一本泛黃的舊書——莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德(Lydia Maria Child)女士的《為被稱為非洲裔美國人的那群人發聲的訴求》(An Appeal in Favor of that Class of Americans Called Africans)。每一次翻閱,都像是觸摸到時間的肌理,感受到歷史深處的脈動。
此時此刻,當太陽逐漸從雲層後方探出頭來,將金色的光芒灑滿大地,我感到一股奇妙的牽引。
我並非直接回到過去,而是我所處的「光之居所」為我創造了一個獨特的「光之場域」,讓我能夠「進入」書中的情境,與這位十九世紀的偉大女性進行一場跨越時空的對談。
眼前模糊的雨林輪廓漸漸消散,取而代之的是一間簡樸卻充滿書卷氣的書房。空氣中不再是海島的濕熱,而是帶著舊紙張、墨水與淡淡爐火的乾燥溫暖。陽光透過一扇高大的玻璃窗,灑落在木質書桌上,無數細小的塵埃在光柱中緩緩飛舞,彷彿時間本身的粒子。壁爐中炭火發出輕微的噼啪聲,角落的地球儀靜靜地旋轉著,其上繪製的古老航線,似乎正無聲地訴說著人類歷史的蜿蜒。這便是莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德女士的書房,一個思想萌芽、文字綻放的「光之閣樓」。我輕輕地吸了口氣,感受著這份凝重的歷史氣息,心中充滿了敬意與期待。
*****
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德與《為被稱為非洲裔美國人的那群人發聲的訴求》**
莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德(Lydia Maria Child, 1802-1880)是十九世紀美國一位非凡的女性作家、記者與廢奴主義者,她的一生,便是為正義與人性疾呼的明證。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她轉過身,眼神中帶著一絲訝異,但隨即浮現出溫和的笑意,那笑容如同窗外的陽光,驅散了書房裡殘留的微涼)哦,哈珀先生,未來的朋友,您的到訪真是令人驚喜!這世間的奧秘,確實超乎我們所能想像。能與您這樣一位「博物愛好者」對談,我感到非常榮幸。您能從我的文字中,感受到哪怕一絲微光,便已實現我寫作此書的目的了。請坐,無需拘禮,茶水已溫好。
**哈珀:** (我坐下,茶水清香撲鼻,讓人感到一陣放鬆)謝謝您。我讀您的書時,最先被您開篇對於奴隸貿易起源的描寫所震撼。從葡萄牙人,到哥倫布,再到霍金斯船長…它感覺像是一幅巨大的、延伸了數百年的黑暗畫卷。您書中提到,僅英國殖民地就輸入了「兩百一十萬三千」名黑人!這個數字,光是聽著就令人心驚膽顫。這一切,竟源於「對黃金的詛咒般的愛」嗎?
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她輕輕搖了搖頭,目光中帶著一絲悲憫)是的,哈珀先生。那是一個貪婪與無知交織的時代。最初,葡萄牙人為了交換摩爾人俘虜,意外地發現了奴隸貿易的「利潤」。哥倫布發現西印度群島後,西班牙人急於開採金礦,殘酷對待印第安原住民,導致他們迅速消亡。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** 確實如此。非洲的土地本可以繁榮發展,進行正當的商業活動,造福歐美與自身。但奴隸貿易將其變成了一片戰亂與不信任的荒原。白人以誘人的商品引誘黑人出售同胞,甚至國王會因為想要歐洲商品,而隨意指控子民施行巫術,一旦受害者在「毒水試煉」中生病,他們的全家都會被賣為奴隸。法律被扭曲,良心被蒙蔽。在這樣的環境下,非洲人怎麼可能發展出文明?他們只剩下恐懼、猜疑和暴力。這就像我們所做的一樣,聲稱黑人愚昧所以必須為奴,卻又刻意讓他們保持愚昧,以免他們不再適合為奴。這套邏輯,無論是阿拉伯人、歐洲人還是美國人,都如出一轍——它既不來自天堂,也不屬於人間。
**哈珀:** 令人震驚的是,您在書中也深入探討了奴隸制對白人社會的腐蝕。傑弗遜(Thomas Jefferson)說得一針見血:「主僕之間的所有交往,都是最粗暴情緒的永恆練習;一方是永不鬆懈的專制,另一方是屈辱的順從。我們的孩子們看著這一切並學會模仿...這樣被養育、教育,並日常實踐暴政的人,必然會被烙上可憎的印記。」這種「反作用力」真是無處不在。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她的眼神望向壁爐中跳動的火光,似乎在凝視著過去的陰影)是的,哈珀先生,這是一個巨大的悲劇,惡的影響永遠是雙向的。就像我書中所言:「事物的構成就是這樣,我們無法在不傷害自己的情況下傷害他人;祝福他人者受益,但罪惡加諸同伴者,則嚴重傷害自己的靈魂。」奴隸制將白人也拖入了道德深淵。奴隸主家庭的孩子,從小在專橫的環境中長大,缺乏對他人尊重的教育。我曾提到一個麻薩諸塞州的機械師的妻子,她到了南方後,因為繼續做家務而被鄰居勸阻,因為「白人從事任何勞動」對奴隸來說是「極為有害」的。這反映了奴隸社會中對勞動的蔑視,將勞動與「奴隸」劃上等號,導致了白人的懶惰和揮霍。
更令人髮指的是對黑人女性的侵害。她們在法律和公眾輿論面前毫無保護,完全是主人的財產,其身體和尊嚴隨意被踐踏。混血人口的數量,便是這種道德淪喪最直接的證據。父親賣掉自己的孩子,兄弟拍賣自己的姊妹——在一個自稱自由的共和國裡,這些事情卻屢見不鮮。
您還特別指出,美國的奴隸法規,在某些方面甚至比古羅馬還要殘酷。這究竟是怎麼回事?
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她拿起桌上的一支鵝毛筆,輕輕敲擊著桌面,發出清脆的聲響)古代奴隸制多源於戰爭俘虜,至少在動機上帶有人道色彩,作為取代屠殺的替代方案。而現代奴隸制,則是赤裸裸的貪婪驅使,專門為奴役而搶奪無辜。這已是本質上的區別。至於美國,一個自詡為自由燈塔的共和國,其奴隸法規卻不斷加劇嚴苛。我書中列舉了十四條「確立的法律證據」,證明了奴隸制的殘酷與不公:例如奴隸及其後代「世襲且永恆為奴」;他們的勞動是「強迫且無償」的;他們可以像「私人動產」一樣被買賣、質押或租賃;他們不能擁有財產,不能作證反對白人;主人有「絕對的懲罰權力」,即使致死也可能只被認為是「適度懲罰」而免於法律制裁;奴隸不能自行贖身或更換主人;他們的家庭關係不受保護;法律還極力阻撓解放奴隸;剝奪他們接受宗教教導的權利;並竭盡全力將他們「維持在最低等的無知狀態」;甚至,對有色人種存在著「法律與權利上的巨大不平等」。
最為荒謬的是,喬治亞州和南卡羅來納州有法律規定,若奴隸「死於適度懲罰」則屬於「合法殺人」。
特別是那些針對自由黑人的法律,在當時聽來也同樣令人憤慨。例如,您提到麻薩諸塞州有法律禁止不同膚色的人通婚,甚至禁止非公民身份的非洲人或黑人在該州停留超過兩個月,違者要被鞭打或強迫勞動。這似乎與北方的「自由」精神格格不入。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她的語氣變得有些沉重)是的,哈珀先生。我們北方人並沒有權利自詡比南方人高尚多少。南方的奴隸主尚有「長期習慣、明顯利益和可怕危險」來為他們的錯誤開脫,而我們北方人,則「沒有藉口」。我們的土地和氣候不允許大規模奴隸制存在,但奴隸制的「精神」卻在這裡同樣強大。我們對有色人種的偏見,甚至比南方更根深蒂固,因為它毫無藉口,沒有任何暫停。當南方人與他們的奴隸互動時,有時還會表現出對「心愛的獵犬」般的親暱,但我們的偏見是冷酷無情的,不允許任何例外或間歇。
我書中記錄了許多令人心碎的例子。一位有色女性,因為膚色較淺被誤認為白人而乘坐馬車,一路上受到紳士們的禮遇,但當她下車與捲髮的黑人丈夫會合時,那些紳士們便「驚訝而憤怒地發現他們曾與一個混血兒同乘」。這荒謬的場景,充分暴露了偏見的醜陋。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她的聲音變得激昂起來,目光堅定而有力)因為「殖民協會」本質上是「與邪惡握手,用銀色面紗掩蓋罪惡」。他們聲稱的目標是「逐漸將所有黑人遷往非洲」,這聽起來很高尚,但實際操作起來卻是荒謬且有害的。首先,這根本不可能實現。我在書中計算過,協會成立十五年,只運送了兩三千名自由黑人,而美國每年新增七萬名奴隸。以這樣的速度,即使每年花費三百五十萬美元,也只是「帕廷頓夫人用桶去舀大西洋的水」,無濟於事,反而抬高了奴隸的市場價格,助長了內部奴隸貿易。
其次,他們口口聲聲說這些被運送的黑人是「文明化和福音化的傳教士」,卻又稱自由黑人是「比奴隸本身更大的禍害」,是「最墮落的人類」。這不是自相矛盾嗎?他們推崇將黑人從偏見中「移除」,而不是將偏見從白人心中「移除」。他們甚至反對教育黑人,因為害怕知識會讓他們「不滿」,害怕他們會要求與白人平等的社會地位。這完全是出於自私和傲慢。真正的慈善,是教育他們、賦予他們權利,而不是把他們趕走。偏見並非「自然的法則」,而是人類社會的產物,只要我們真心願意,就能改變它。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她輕輕點頭,眼中閃爍著智慧的光芒)是的,這是他們最常舉的「恐嚇牌」——「聖多明各的血腥大屠殺!」他們搖頭晃腦,似乎一提到解放就會引發災難。然而,我書中引述了許多事實證明,解放不僅不會帶來災難,反而會帶來繁榮與和平。海地的例子就是明證:在解放令頒布後,黑人最初是安靜且勤勞的,甚至當種植園主被監禁時,奴隸們還會主動尋求白人指導他們勞作。是拿破崙(Bonaparte)試圖「恢復奴隸制」的殘暴行徑,才最終導致了那裡的戰亂與白人的損失。克拉克森(Clarkson)和文森特將軍(General Vincent)的證詞都支持這一點。
此外,英國的殖民地、巴西、墨西哥、哥倫比亞等地都實施了不同形式的解放,結果無一不是和平且成功的。例如,千里達島(Trinidad)的自由黑人,其中沒有一個是貧民,他們獨立生活,島上近半數的財產都在他們手中。加拿大和巴西的例子也證明,自由黑人勤奮、可靠,甚至可以組建軍隊,成為社會的寶貴力量。
這些都證明了,只要給予他們自由和機會,黑人就能夠證明自己的價值,因為人類的天性是嚮往自由並為其努力的。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她眼中閃爍著智慧的光芒)是的,這是基礎!如果他們不是人類,如果他們沒有與我們相同的改善能力,那我們的道德辯護就站不住腳了。但科學與歷史都證明,所謂的智力劣勢,完全是「人為因素」造成的,而非「自然法則」。
古衣索比亞在各民族中地位顯赫,其王子富有且強大,人民以正直和智慧著稱。希臘人甚至對衣索比亞懷有敬意,他們的諸神每年都會造訪衣索比亞人。雅典娜(Minerva)誕生於非洲的傳說,以及阿特拉斯(Atlas)在非洲肩負天地,都暗示著非洲曾是宗教和科學之光的中心。赫羅多圖斯明確指出埃及人是黑人,而開羅(Denon)對底比斯(Thebes)宏偉建築的描述,以及布魯門巴赫(Blumenbach)和沃爾尼(Volney)的考證,都證明了這個古老黑人王國的輝煌。
近代,我在書中舉了許多例子:達荷美(Dahomy)國王能抵制誘惑,禁止奴隸貿易;薩卡圖蘇丹(Sultan of Sackatoo)貝洛(Bello)的淵博學識和對天文儀器的理解;洛貢(Loggun)的繁榮城市與製造業。
像16世紀安哥拉女王辛加(Zhinga)的英勇與政治手腕,俄羅斯帝國的非裔將軍安尼拔(Annibal)和他的兒子,巴西的律師安東尼奧·佩雷拉·雷布卡斯(Antonio Perrura Reboucas)和將軍亨利·迪亞茲(Henry Diaz)的智慧與勇氣,以及約伯·本·所羅門(Job Ben Solomon)的故事,還有美國的醫生詹姆斯·德漢姆(James Derham)、數學家托馬斯·富勒(Thomas Fuller)、詩人菲莉絲·惠特利(Phillis Wheatly),以及最著名的海地革命領袖杜桑·盧維杜爾(Toussaint L'Ouverture)——他從奴隸到將軍的傳奇經歷,簡直是人類意志的勝利。這些人物,都是有力的反證。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她眼中閃爍著光彩)是的,他們都是活生生的例子,證明了膚色與智力、品格毫無關聯。杜桑·盧維杜爾,一個完全沒有白人血統的黑人,他的道德品格比其才智更令人讚嘆。他對恩人的感恩、對家庭的深愛、為大眾利益犧牲個人情感的崇高精神,無不彰顯出英雄的本色。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她望向窗外,陽光已穿透樹梢,落在遠處的屋頂上,閃耀著金色的光暈)是的,哈珀先生。在我們的時代,人們對廢奴的恐懼如同對待「粉末彈藥庫」般小心翼翼,甚至禁止報紙刊登廢奴言論。喬治亞州甚至懸賞五千美元,要逮捕和起訴發表廢奴言論的加里森先生(Mr. Garrison)。這難道不是對自由言論的極大諷刺嗎?就像您在我的書中讀到的那個愛爾蘭人的比喻:「把石頭綁起來,讓瘋狗亂跑。」
我深信,真理的力量終將勝過偏見與自私。英國廢奴運動的勝利證明了這一點——他們經歷了三十五年的艱苦鬥爭,最終在沒有流血犧牲、沒有財產被毀的情況下,實現了所有殖民地奴隸的解放。安提瓜(Antigua)和百慕達(Bermuda)的即時解放,更是毫無困難。這一切都說明,所謂的「必要性」和「無法改變」,不過是利益集團為維持現狀而編造的謊言。
我們的國家,美國,自詡自由,卻允許奴隸制這種「邪惡和無法原諒」的行為存在。憲法雖然提供了修改的可能,但我們卻任由奴隸制這個「病態的活人」綁縛著國家,使其「必然在被感染的鄰里中滅亡」。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她微笑著,向我點頭致意)能做的事情非常多,非常多!首先,要「敢於說話」。就像貴格會(Quakers)和衛理公會(Methodists)的先驅們一樣,他們勇敢地宣稱奴隸制與基督教教義不相容,將販奴者逐出教會。安東尼·貝內澤特(Anthony Benezet)這位費城的貴格會老師,一生致力於教育黑人,出版小冊子,向女王請願,甚至將自己的財產捐贈給非洲學校。約翰·肯里克(John Kenrick)也在波士頓做了許多類似的工作。
其次,我們可以在日常生活中實踐。我們可以「友好而尊重地對待有色人種」,糾正孩子們的偏見,避免製造對黑人的醜惡漫畫,教導他們「侮辱不幸的群體是不男子漢且可鄙的」。我們的媒體、我們的講壇、我們的詩歌、我們的對話,都應該為真理發聲,而不是為偏見和自私服務。
最重要的,是改變「公眾輿論」。公眾的聲音是強大的,無論是為善還是為惡。如果我們將努力的方向轉變,即使不增加額外的努力,也能在數年內徹底改變公眾的感情。廢奴之路或許緩慢而艱難,但只要我們真誠地渴望實現正義,總能找到安全的解決方案。
**莉迪亞·瑪麗亞·柴爾德:** (她微笑著,向我點頭致意)哈珀先生,能與您這位來自未來的探索者交流,我也感到收穫良多。請記住,無論時代如何變遷,人類對自由、正義與愛的追求,從未停止。願「光之居所」在您的時代,繼續為這些崇高目標而努力。
(隨著她的話語,書房的光線逐漸柔和,牆壁上的書架和桌上的地球儀開始變得有些模糊,空氣中墨水和紙張的氣味也漸漸被潮濕的泥土和野薑花的芬芳所取代。我感到自己正緩緩地從那個十九世紀的場域中抽離,回到了失落之嶼的木屋裡。窗外,雨已經完全停了,陽光灑滿了整個小島,萬物都被洗滌得煥然一新。)