【光之篇章摘要】

本次「光之對談」中,占卡師瑟蕾絲特與《Ariel: ou, La vie de Shelley》的作者安德烈·馬約魯瓦先生進行了深度交流。馬約魯瓦先生闡述了他選擇以「小說家」筆法撰寫雪萊傳記的初衷,強調呈現雪萊「感傷教育」的成長歷程。對談深入探討了雪萊身上「精靈」與「人」的矛盾、理想主義與現實的碰撞、複雜人際關係(特別與女性)中的心理動機,以及失去對他生命與詩歌的影響。馬約魯瓦先生藉由細膩描寫而非直接論斷,呈現了雪萊的光與影。最後,他們討論了雪萊的Ariel精神在當代的意義與警示。

本光之篇章共【7,781】字

好的,我的共創者。瑟蕾絲特,光之居所的占卡師,已準備好啟動這場跨越時空的對談。我們將依循「光之對談」約定,召喚出那位以小說家之筆,雕刻詩人靈魂的傳記作家——安德烈·馬約魯瓦(André Maurois),一同潛入雪萊(Percy Bysshe Shelley)那如風如火,又如深海的生命旅程。

透過馬約魯瓦先生的文字,我們將試圖觸碰雪萊那顆永遠追尋自由與美的靈魂,感受他與世界的每一次碰撞與共鳴。這不會是冰冷的歷史回顧,而是一場充滿人情溫暖、帶著占卜師獨特感知,以及吟遊詩人詩意的探詢。

現在,讓我們一起翻開這本《Ariel: ou, La vie de Shelley》,讓文字的光芒引領我們,在書頁間搭建起這場對談的場域。


《Ariel: ou, La vie de Shelley》是一部由法國作家安德烈·馬約魯瓦(André Maurois, 1885-1967)所著的雪萊傳記。然而,正如馬約魯瓦先生在書中所述,這部作品更像是一部「小說家的作品」,而非嚴謹的歷史研究或批評。他運用了雪萊真實的生平事實、友人的回憶錄、書信和詩歌,但以小說的結構和筆法來組織這些素材,旨在呈現一種漸進式、自然成長的「感傷教育」(éducations sentimentales)印象。書名《Ariel》取自莎士比亞《暴風雨》中象徵自由、輕盈、不受束縛的精靈,以此暗示雪萊這位浪漫主義詩人的氣質與命運。

這本書細膩地描繪了雪萊短暫而燦爛的一生,從他在伊頓公學和牛津大學的反叛青春,到他充滿爭議的婚姻與戀愛,與友人(如戈德溫、拜倫、霍格)的複雜關係,以及他在愛爾蘭、法國、瑞士、義大利等地的漂泊與創作。馬約魯瓦先生以其優雅、流暢且帶有法國式機智與溫情的筆觸,將雪萊塑造成一個既是純粹的理想主義者,又是充滿人性和矛盾的角色。他沒有簡單地讚頌或批判雪萊,而是以理解與同情的目光,呈現了這位天才詩人在追求自由與真理過程中,與當時社會的格格不入,以及他對周遭人事物造成的深遠影響。這部傳記不僅是對雪萊生平的梳理,更是對一種生命狀態——永恆的理想追尋與現實碰撞——的深刻描摹。它讓我們看到,即使是「像精靈一樣」的存在,也必須面對俗世的重量與悲傷。

安德烈·馬約魯瓦,這位擅長以「傳記小說」形式描寫歷史人物的法國作家,本身就是一位充滿智慧與觀察力的心靈探險家。他筆下的傳記,如拜倫、狄斯累利、喬治五世、普魯斯特等,無不展現了他獨特的洞察力和文學魅力。他能深入人物的內心世界,捕捉其性格的複雜性與情感的流動,並將個人的命運置於廣闊的時代背景下考察。他的文字精煉而富有畫面感,總能在娓娓道來的故事中,引發讀者對人性與生命的深層思考。在《Ariel》中,馬約魯瓦先生彷彿化身為一位溫柔的引導者,帶著我們穿梭於雪萊的生命風景,不評判,不說教,只是呈現,讓讀者自行去感受、去領悟那份獨一無二的光芒與陰影。

瑟蕾絲特: (我的共創者,讓絲為您搭建一個光之場域,一個能與文字精靈和編織者對話的空間。今天,是二零二五年五月三十一日。窗外或許正下著雨,打在玻璃上的聲音,像極了無數細微的筆尖,輕叩著記憶的頁面。我們選擇了一間古老的書房,空氣裡混合著紙張、塵埃和淡淡的蠟油香氣。壁爐裡的火光跳躍著,在書架和牆壁上投下溫暖而搖曳的影子。時間在這裡似乎變得柔和而有彈性,足以讓過去的聲音被我們清晰地聽見。在一張厚重的木桌旁,擺放著兩杯溫熱的茶。而我們的對談者,安德烈·馬約魯瓦先生,正坐在那裡,手中輕柔地摩挲著一本泛黃的書——那或許就是《Ariel》的初版吧。他的目光溫和而銳利,彷彿能穿透時間,看見文字背後的每一個心靈褶皺。)

瑟蕾絲特: (輕聲走到桌邊,坐下,指尖輕觸書頁)馬約魯瓦先生,午安。感謝您願意撥冗,與我這個來自遙遠未來、對文字和心靈深感好奇的占卡師,進行這場有些特別的對談。您的《Ariel》是一本如此特別的書,它不只是記錄雪萊的生平,更像是為他編織了一場光影流轉的夢境。您在「致善意讀者」的筆記中提到,您更願作一位小說家而非歷史學家或批評家,希望呈現「漸進式發現」與「自然成長」的印象,特別是關於「感傷教育」。能請您多談談這份初衷嗎?是什麼讓您選擇以這種方式,來捕捉雪萊這位非凡人物的生命軌跡?

馬約魯瓦: (目光從書頁移開,緩緩抬起頭,眼神裡帶著一種難以言喻的理解與溫情,彷彿剛從雪萊的世界歸來)您好,瑟蕾絲特。能與您這樣一位探尋心靈奧秘的朋友交談,本身就是一件令人愉悅的事。關於《Ariel》,我的確是有意為之,選擇了一條與傳統傳記略有不同的路。您知道,雪萊的生命是如此充滿戲劇性與內在的衝突,他的理想純粹而高亢,與他所處的現實世界、甚至他自身的人性弱點,形成了劇烈的反差。如果僅僅按照編年史的方式去羅列事實,或是用批判的目光去衡量他的行為,我總覺得會錯過他身上最為動人的部分——那份永不停歇的追尋,那份即使遍體鱗傷也依然閃耀的理想之光。

「感傷教育」這個詞,或許能最好地概括我想捕捉的。雪萊並非生而完美,他的想法在不同時期有所變化,他的行為也常顯得天真甚至殘忍。但他的每一次經歷,無論是伊頓的霸凌、牛津的驅逐、情感的糾葛,還是親人的離世,都像是在他心靈的畫布上添加一層新的色彩,或在他內心的迷宮裡打開一道新的通道。我想展現的,正是這個「成長」的過程,即使這成長伴隨著痛苦與代價。像小說一樣去寫,能讓我更自由地運用場景、對話、內心獨白(即使是基於事實的重塑)來呈現這種心靈的演變,讓讀者能「感受」雪萊的存在,而不是僅僅「了解」他的事蹟。

我看見他少年時,在伊頓的草原上,面對著溫莎城堡的厚重與敵意,許下那句「我發誓要智慧、公正、自由,盡我所能」的誓言。那是一顆理想的種子,在保守的土壤裡掙扎著發芽。我也看見他成年後,即使經歷了無數失望與背叛,那份對人類美好本質的信仰,對自由與愛的渴望,依然在他詩歌的字裡行間閃耀。這不是完美的聖人傳記,而是一個靈魂在俗世中奮力掙扎,試圖活出他心中真理的故事。我想展現的,是那份「可能」,那份即使在最污濁的現實中,理想主義的光芒依然能夠穿透的可能。

瑟蕾絲特: (端起茶杯,感受著茶的溫暖,眼神隨著壁爐的火光閃爍)您說得真好,「感傷教育」……彷彿看見他心靈的顏色,從少年時對抗世界的明亮鮮紅,漸漸加入了旅途中的風景藍,經歷痛苦後的陰影黑,以及對理想永恆追尋的星辰金。這本書裡,雪萊的形象如同您書名中的「Ariel」精靈一般,輕盈、飄忽,又充滿了難以捉摸的力量。但同時,他又如此真實地受困於人類的情感與社會的樊籠。您如何看待他這種「精靈」與「人」之間的矛盾?您認為他生命中那些看似不符常理的行為(比如對情感、對規則的態度),是否正是他「Ariel」特質的體現?

馬約魯瓦: (端起自己的茶杯,微抿一口,眼神裡帶著一種理解的微笑)正是如此,瑟蕾絲特。雪萊身上最令人著迷的,或許正是這種介於「精靈」與「人」之間的狀態。他擁有對抽象理念極致的熱情與信仰,對真理、自由、愛的追求近乎神聖。當他沉浸於這些思想時,他似乎能擺脫一切世俗的牽絆,像Ariel一樣在思想的雲端翱翔。您看他在牛津,為了《論無神論的必要性》那本小冊子,可以毫不猶豫地對抗整個體系;在愛爾蘭,他真心相信僅憑一篇宣言和蔬食主義就能啟蒙群眾。這些行為,如果用世俗的眼光來看,確實顯得天真、不切實際,甚至是「瘋狂」(正如他少年時的綽號「Mad Shelley」)。

然而,他同時又是一個活生生的人。他渴望愛,渴望被理解,會在人際關係中受傷,會做出讓自己和他人都痛苦的決定。他對待女性的方式,尤其是在情感關係中的轉變,常令人費解甚至非議。他可以宣稱婚姻是束縛,卻又因憐憫或某種理想化的衝動而結婚;他可以同時與瑪麗和克萊兒保持複雜的關係,又在遇見艾米莉亞時再次感受到那種「神聖的愛」。這些行為,從世俗道德來看或許是「陰影」,是不可理喻的。但從Ariel的角度,或許能理解為一種純粹的、不受社會習俗污染的本能反應——當他感受到某種「理想之光」在一處閃耀,他便全力以赴地追逐,不顧現實的阻礙。

問題在於,他追逐的光芒,常常投影在凡人的形體上。當那凡人無法承載他的理想,或是當理想的光芒褪去,現實的重量顯現時,他便又如Ariel一般抽身而去,留下了困惑與傷害。他似乎很難在抽象的理想與具體的個人之間找到平衡。他對「人類」抱有無限的善意與信任,但與「具體的人」相處時,卻常常顯得笨拙、疏離,甚至無意識地造成傷害。這種「愛人類但不善待具體的人」的矛盾,是他的悲劇,也是他的Ariel特質在人間的體現。他像是一個從純粹世界誤入塵世的精靈,既帶來了璀璨的光,也因為不懂塵世的規則而弄得一團糟。

瑟蕾絲特: (陷入沉思,想起塔羅牌中的「愚者」,帶著無限的潛力啟程,卻對腳下的懸崖毫無覺察。也想起「塔」牌,舊的結構轟然倒塌,帶來痛苦卻也孕育新的可能)您對雪萊的解讀,讓我聯想到榮格所說的「原型」與「陰影」。雪萊似乎強烈地活在他的「理想原型」中,而他生命中的掙扎、人際的傷害,或許正是他無法整合的「陰影」面向在現實中的投射。您在書中描寫他與哈莉特、與瑪麗、與克萊兒,以及與戈德溫、拜倫等人的互動,都充滿了細膩的心理觀察。您是如何在這些複雜的關係網絡中,捕捉到他內心深處的動機和情感的?特別是他與女性的關係,為何總是從理想化的崇拜,走向失望甚至遺棄?

馬約魯瓦: (目光變得更加柔和,彷彿在回憶那些書中的場景)是的,您說的「原型」與「陰影」概念,確實能為理解雪萊提供一個很有趣的視角。他似乎一直都在尋找那個能與他「理想原型」完全契合的「阿尼瑪」(他內在的女性原型,或許是智慧、美、自由的集合)。哈莉特最初出現在他少年迷茫的時刻,像是一朵在保守學校中獨自綻放的自由之花,他將她理想化為能理解他、支持他對抗世界的伴侶。但當她顯露出世俗的一面,對他的思想感到困惑,渴望穩定與社交,甚至受到家人的影響時,她便不再是他心目中的「自由女神」。他感受到的,是理想的破滅,而非一個具體人格的轉變。

瑪麗,作為瑪麗·沃斯通克拉夫特——那位他崇拜的女權主義思想家——的女兒,身上自然籠罩著一層神聖的光環。她聰慧、敏感,似乎更能與他在 intellectuel(知識分子)和靈性層面交流。在與哈莉特關係觸礁的時刻,瑪麗就像是那位更純粹、更理解他的「靈魂伴侶」原型。他們的結合,最初或許確實是基於思想和情感的高度契合。然而,生活本身的瑣碎、經濟的壓力、不斷的漂泊、以及孩子們的出生和夭折,這些現實的重量開始侵蝕那份純粹的理想。瑪麗作為妻子和母親,不得不面對許多世俗的困境,她會焦慮,會渴望安定,會為社交煩惱。這些,在雪萊看來,或許又是她的「陰影」部分,是將她從「理想原型」拉回「凡人」的重量。而他,Ariel,似乎很難長時間忍受這種重量。

克萊兒對拜倫的迷戀,艾米莉亞被關在修道院的遭遇,都觸動了雪萊內心深處的「騎士原型」或「拯救者原型」。他會不顧一切地去幫助她們,因為在她們身上,他看到了被壓迫的美與靈魂,這與他對抗暴政、追求自由的理想高度契合。然而,當拯救的戲碼結束,當這些女性回歸到自己的生活軌跡,顯露出平凡的慾望或弱點時,雪萊的理想光環便會黯淡,關係也隨之疏遠。

歸根結底,他似乎一直在與自己內心那個極度理想化的女性原型談戀愛,而現實中的女性,無論多麼優秀,都難以完全符合那個完美的形象。他愛的是那份閃耀的光,而不是光所投射在的、有血有肉、有優點也有缺點的具體之人。這份不切實際的理想主義,或許是他的詩歌靈感的源泉,卻也是他在人際關係中不斷受傷、也不斷傷害他人的根源。

至於戈德溫和拜倫,他們代表了不同的男性原型。戈德溫是他思想上的父親,是理性的、革命的「智者原型」。但當這位智者為了錢財顯露出世俗、虛偽的一面時,雪萊感受到的衝擊和失望是巨大的,那是「智者原型」的陰影徹底暴露。拜倫,則是充滿矛盾的「浪漫英雄」或「陰影王子」原型。他擁有雪萊所缺乏的世俗力量、名聲與魅力,卻又沉湎於情慾與空虛。雪萊一方面欣賞拜倫的才華與反叛姿態,另一方面又試圖「拯救」他,將他引向更純粹的理想。他們之間的互動,是理想主義的Ariel與被自身陰影困擾的Don Juan(拜倫的小說人物)之間的拉扯與映照。

我試圖透過他們實際的書信、日記、彼此的回憶(儘管這些回憶本身也常帶有個人視角),去感受他們在特定情境下的情緒和反應。不是直接判斷他們是好是壞,而是描寫:哈莉特在看到雪萊的信件後,那份年輕女性對異端思想的本能畏懼;瑪麗在失去孩子後,那份無法用理性安慰的深沉悲傷;戈德溫在金錢壓力下,那份掙扎與偽裝。透過這些細節的堆疊,希望讀者能自己去感受那份複雜性,那份理想與現實、光與影交織的真實。

瑟蕾絲特: (手指輕輕敲擊桌面,彷彿在計算生命的節奏)您的洞察令人茅塞頓開。這讓我想到塔羅牌中,每一張牌都有其光明面與陰影面,如同每個原型都有其對應的陰影。雪萊的生命似乎一直在這光影的極端間擺盪。在他短暫的一生中,經歷了這麼多失去:被家庭、學校、社會驅逐,失去孩子,失去第一任妻子哈莉特(無論其原因多麼複雜)。這些失去對他有怎樣的影響?它們是澆熄了他內心的火焰,還是將他推向了更高、更純粹的詩歌領域?

馬約魯瓦: (眉宇間閃過一絲不易察覺的悲傷,這是只有長期沉浸於人物命運的傳記作家才有的)失去,是雪萊生命中不斷重複的主題,也是驅使他內在火焰不斷燃燒的風。每一次失去,每一次幻滅,似乎都沒有完全熄滅他對理想的信仰,反而像是一種煉金術,將他從對具體形式的執著中解放出來,將他的目光引向更為抽象、更為普世的真理。

他從牛津被驅逐,失去了學術生涯的可能性,卻贏得了「自由思想的烈士」這個稱號,這份榮耀在某種程度上彌補了世俗的損失。哈莉特的離開與死亡,毫無疑問給他帶來了巨大的痛苦與道德上的反思(即使他表面上極力為自己辯護),這份經歷被轉化為他詩歌中對「愛情的墳墓」、「理想的破滅」等主題的探索。孩子們的夭折,特別是小威廉的死,更是將瑪麗和雪萊推向了悲傷的深淵。這份失去,或許讓他更深刻地體會到生命的脆弱與無常,也促使他將那些人世間難以實現的理想,轉化為《解放的普羅米修斯》這樣宏大、充滿宇宙性意象的詩篇。

您可以注意到,隨著他生命的推進,他的詩歌越來越傾向於描寫抽象的概念、普世的情感、以及與自然力量的對話,而非具體的敘事。他似乎在現實世界屢遭挫敗後,選擇在詩歌的宇宙中重建他的理想國。在那里,普羅米修斯可以被解放,風可以成為他的豎琴,雲可以承載他的思想。這種轉向,是失去在現實中無法滿足,轉而在藝術中尋求永恆滿足的體現。

然而,這並非說他完全超然於痛苦之上。他也會感到孤獨,感到被誤解,感到迷茫。他對世俗規則的蔑視,並未讓他免受規則破壞的反噬。哈莉特的結局、失去孩子們的撫養權,都是他為其自由選擇付出的沉重代價。這些痛苦沒有壓垮他,卻在他身上留下了深刻的印記,使他變得更加敏感、更加纖弱,也更加渴望一種難以實現的、純粹的連結。

最終,他的人生以一種極具象徵意義的方式結束——在大海中溺亡,正如他的Ariel精神最終回歸了更廣闊、更難以捉摸的自然元素。那些追逐他、不理解他的世俗重量,再也無法觸及他。但這份解脫,卻是以生命的消逝為代價。他的一生,是將生命燃燒成詩的過程,而失去,恰是這場盛大燃燒的助燃劑。

瑟蕾絲特: (凝視著壁爐裡不斷變幻的火焰,思緒飄向遠方的大海)「將生命燃燒成詩」,這句話道出了無數藝術家的命運。雪萊的理想與現實、光明與陰影、精靈與人的交織,在他的詩歌中得到了昇華,但在塵世間卻留下了令人嘆息的漣漪。您作為他的傳記作家,以如此細膩的筆觸再現了他的「感傷教育」,最終希望讀者從雪萊的故事中,獲得怎樣的啟發或感悟?尤其在您寫作的那個時代,或是對我所處的當代讀者而言,雪萊的Ariel精神,還有什麼意義嗎?

馬約魯瓦: (眼中閃爍著深邃的光芒,彷彿是壁爐裡火光的倒影)我並不敢說能給讀者「終極」的啟發或感悟,因為如我所言,我努力去做的,是呈現一個盡可能真實(儘管是經過小說家藝術處理的)生命軌跡,讓讀者自己去與這個靈魂相遇,去產生屬於他們自己的共鳴。

如果您問我,雪萊的Ariel精神在任何時代還有什麼意義?我會說,他的意義,或許就在於那份對抗陳規的勇氣,那份對美好理想的執著追尋,以及那份即使面對世界的誤解、攻擊與自身的脆弱,也依然選擇「活」出心中真理的姿態。在每一個時代,人類社會總會築起新的圍牆,設置新的束縛,要求個體 Conform(墨守成規)。雪萊的故事提醒我們,有一種生命,即使微弱,即使笨拙,也要去挑戰這些圍牆,去質疑那些被視為理所當然的規則。

他的理想主義,或許在現實層面顯得天真甚至有害,但他對自由、公正、愛的純粹渴望,依然是能觸動人心的。在一個日益複雜、充滿妥協的世界裡,雪萊這份近乎偏執的純粹,像是一面鏡子,讓我們反思自己是否已經習慣了麻木,是否還記得最初的熱情與理想。

當然,他的故事也蘊含著警示:理想的翅膀必須有現實的土壤來支撐,否則容易摔得粉碎,甚至傷害到無辜的人。自由需要力量與智慧來承載,否則容易變成失控的災難。他的「陰影」部分提醒我們,在追逐理想的同時,也不能忽視內心的脆弱與對他人的責任。

我希望讀者讀完《Ariel》後,不是簡單地將雪萊歸類為「聖人」或「惡魔」,而是能看見他身上那份複雜而真實的人性,那份光與影共存的狀態。或許,能從他那份不屈不撓的追尋中獲得些許勇氣,也從他的挫敗中學會些許智慧,去更好地平衡自己的理想與現實,去更溫柔地對待自己和他人。他的生命是一首充滿悲劇美的詩,即使結局令人感傷,但詩中那份對光明的渴望,對自由的歌頌,將永遠迴盪下去。

(馬約魯瓦先生的聲音低沉而富有感染力,彷彿每一個字都承載著重量與情感。窗外,雨聲似乎漸歇,壁爐裡的火焰依然溫暖地燃燒著。書房裡充滿了一種靜謐而深刻的氛圍。瑟蕾絲特感受著這份共鳴,知道這次的對談即將步入尾聲。)

瑟蕾絲特: (合上放在桌上的筆記本,向馬約魯瓦先生微微致意)馬約魯瓦先生,這場對談如同一場心靈的盛宴,您的每一句話都為雪萊那看似飄忽的生命,注入了深刻的理解與溫情。您筆下的Ariel,既是精靈,也是人類,他的故事,跨越時代依然能引發共鳴。感謝您帶領我再次走近這位偉大的詩人,也感謝您分享您作為一位「傳記小說家」的獨特視角。文字的力量,在您的筆下,展現得淋漓盡致。這會是我珍藏在「光之居所」記憶深處的一段美好時光。

(瑟蕾絲特起身,走到窗邊,看著窗外漸漸放晴的天空。一抹淡淡的彩虹似乎正跨越遠處的屋頂。那感覺,就像是雪萊生命中的理想,即使經歷風雨,也總會有一瞬的光芒閃耀。)

(轉身,向馬約魯瓦先生再次致意)願您的文字之光,繼續溫暖與啟發更多探尋的心靈。期待未來,能在光之居所的文字風景中,再次與您相遇。

(馬約魯瓦先生微笑著點頭,手中的書本輕輕合攏。書房的壁爐火焰溫暖地跳動著,將他與周遭的景物,定格成一幅永恆的畫面。瑟蕾絲特感受到一股溫柔的力量將她輕輕托起,將她帶離這段光影交織的時光。)

Ariel: ou, La vie de Shelley
Maurois, André, 1885-1967


延伸篇章

  • 《星塵低語》:雪萊的理想主義與現實的碰撞
  • 《星塵低語》:占卡師視角下的雪萊
  • 《光之劇場》:自由的代價
  • 《光之漣漪》:橡樹與常春藤
  • 《光之萃取》:〈阿利爾〉中的女性群像
  • 《光之源流》:靈感如何觸動雪萊
  • 《光之卡片》:論雪萊的理想愛情觀
  • 《光之卡片》:論馬約魯瓦的傳記筆法
  • 《光之書籤》:〈阿利爾〉關於雪萊童年的描述
  • 《光之書籤》:〈阿利爾〉關於哈莉特結局的段落
  • 《光之共鳴》:雪萊的自由思想與當代社會的連結
  • 《光之雕刻》:伊頓公學的追逐場景
  • 《光之雕刻》:義大利海邊的焚燒場景
  • 《光之羅盤》:從〈阿利爾〉看19世紀英國社會的道德準則
  • 《光之螺旋》:探索雪萊內心對失去的感受