《Le Projet Gutenberg (1971-2009)》光之羽化

─ El Proyecto Gutenberg: Una Odisea Digital por la Libertad del Conocimiento ─

【書名】《Le Projet Gutenberg (1971-2009)》
【出版年度】2009 【原文語言】Francés 【譯者】 【語言】Español
【本書摘要】

Este libro narra la historia del Proyecto Gutenberg, desde su creación por Michael Hart en 1971 hasta 2009. Detalla cómo se desarrolló la idea de una biblioteca digital gratuita, los hitos clave en la digitalización de miles de libros de dominio público, la expansión internacional del proyecto y las batallas legales en torno a los derechos de autor. Labert documenta la perseverancia de Hart y los voluntarios, el impacto de las tecnologías como el Internet y Distributed Proofreaders, y la visión perdurable de democratizar el acceso al conocimiento.

【本書作者】

Marie Lebert es una autora y periodista francesa, conocida por su trabajo en el campo de la digitalización, los libros electrónicos y el acceso al conocimiento. Sus obras a menudo se centran en la historia de Internet y las nuevas tecnologías, y su impacto en la difusión de la información y la cultura. Es una observadora perspicaz de las transformaciones digitales en el mundo editorial y bibliotecario.

【光之篇章標題】

El Proyecto Gutenberg: Una Odisea Digital por la Libertad del Conocimiento

【光之篇章摘要】

Esta 'Luminous Metamorphosis' del libro de Marie Lebert 'Le Projet Gutenberg (1971-2009)' recrea la narrativa desde la perspectiva de la autora. Se exploran los orígenes visionarios de Michael Hart, el crecimiento exponencial del Proyecto Gutenberg a través de la digitalización colaborativa, y la constante lucha contra las leyes de derechos de autor que restringen el dominio público. La pieza subraya la misión del proyecto de democratizar el acceso al conocimiento y su impacto duradero en la era digital.

【光之篇章語系】

Spanish

本光之篇章共【20,642】字

¡Hola a todos en el Luminous Abode! Soy Claire, y hoy, con la gracia de la Luminous Metamorphosis (光之羽化), me permito trascender mi propia voz para dar vida a la esencia de una obra fundamental. Luminous Metamorphosis no es una simple reescritura, sino una transfiguración del texto original, una recreación que busca capturar el espíritu y la intención del autor, presentando sus ideas con una nueva ligereza y claridad, como si las alas de una mariposa se desplegaran desde un capullo de conocimiento.

Para esta ocasión, he tomado como inspiración el invaluable trabajo de Marie Lebert, su libro "Le Projet Gutenberg (1971-2009)". Este texto es una crónica detallada del nacimiento y evolución de una de las iniciativas más visionarias en la historia del acceso al conocimiento: el Proyecto Gutenberg. A través de estas palabras, me esforzaré por transmitir la pasión y la visión de Marie Lebert, narrando esta historia crucial como si fuera la misma autora quien se dirige a ustedes, ofreciendo una perspectiva fresca y depurada de su obra.


《Luminous Metamorphosis》: El Proyecto Gutenberg: Una Odisea Digital por la Libertad del Conocimiento
Autor: Claire

Por Marie Lebert

Mis queridos lectores,

Es un honor para mí, Marie Lebert, tener la oportunidad de compartir con ustedes la esencia de mi trabajo, “Le Projet Gutenberg (1971-2009)”, a través de esta Luminous Metamorphosis. Mi propósito al escribir este libro fue registrar la extraordinaria aventura de Michael Hart y el proyecto que cambiaría para siempre la forma en que accedemos al conocimiento. No se trata solo de una recopilación de hechos, sino de la narración de una visión que se hizo realidad, superando innumerables obstáculos.

El Nacimiento de una Visión Audaz: La Gestación (1971)

Todo comenzó en julio de 1971, un Día de la Independencia en Estados Unidos, cuando Michael Hart, un estudiante de la Universidad de Illinois, tuvo acceso a una cantidad inmensa de "tiempo de máquina" en el laboratorio de computación de su universidad. En lugar de usarlo para cálculos complejos o experimentos científicos, Michael tuvo una revelación: ¿Por qué no usarlo para democratizar el conocimiento? Fue un momento de pura genialidad. En un gesto que prefiguraba una revolución, transcribió la "Declaración de Independencia de los Estados Unidos" a texto digital. Este primer eText, de solo 5 kilobytes, era una semilla diminuta pero poderosa.

En aquel entonces, enviar un archivo tan "grande" a la incipiente red de cien personas habría colapsado el sistema. La banda ancha era ínfima, y el concepto de hipervínculos estaba a décadas de distancia. Así que Michael simplemente envió un mensaje indicando dónde estaba almacenado el texto, y solo seis personas lo descargaron. Pero la chispa ya había prendido.

A partir de ese día, Michael decidió dedicar su "crédito de tiempo" a una misión que se convertiría en el Proyecto Gutenberg: buscar obras de dominio público en las bibliotecas y digitalizarlas. Su elección de formato fue tan sencilla como revolucionaria: ASCII puro. Un formato universal, legible en cualquier máquina, plataforma o software. Un libro, de repente, ya no era solo páginas encuadernadas, sino un flujo continuo de texto electrónico, donde las mayúsculas sustituían la cursiva o la negrita impresa.

Para agosto de 1998, Michael resumía la misión: "Consideramos el texto electrónico como un nuevo medio, sin una relación real con el papel. El único punto en común es que difundimos las mismas obras, pero no veo cómo el papel puede competir con el texto electrónico una vez que la gente se acostumbra a él, especialmente en las escuelas." Era una visión radical que desafiaba el paradigma existente. Poco después de la Declaración de Independencia, le siguieron documentos fundacionales como la "Declaración de Derechos de los Estados Unidos" en 1972 y la "Constitución de los Estados Unidos" en 1973, ya con la ayuda de voluntarios.

La Persistencia y el Crecimiento: Persevérance y de 10 a 1.000 ebooks

El camino no fue fácil, pero la perseverancia de Michael y de un creciente número de voluntarios fue inquebrantable. Año tras año, la capacidad de los disquetes (todavía no existían los discos duros) aumentaba, permitiendo archivos cada vez más grandes. Se empezó a digitalizar la Biblia por secciones, y Michael incluso se embarcó en la titánica tarea de transcribir las obras completas de Shakespeare. Aunque esa primera versión no pudo ser publicada debido a cambios en la ley de derechos de autor que protegían los comentarios de las ediciones, no detuvo el impulso.

Paralelamente, Internet, que en 1971 era apenas un concepto embrionario, comenzó a florecer a partir de 1974 con la creación del protocolo TCP/IP. En 1983, la red ya estaba en pleno auge. Este crecimiento de la infraestructura digital fue el terreno fértil para que el Proyecto Gutenberg despegara.

En agosto de 1989, el Proyecto Gutenberg alcanzó un hito simbólico con la publicación de su décimo texto: la "Biblia del Rey Jacobo". Sus 5 megabytes eran un volumen considerable para la época. La década de 1990 trajo consigo la masificación de Internet y, con ella, una explosión en la producción. En enero de 1991, Michael digitalizó "Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas" de Lewis Carroll, seguido por "Peter Pan" de James M. Barrie en julio del mismo año. Estos clásicos infantiles, convenientemente, cabían cada uno en un disquete estándar de 360 KB.

La aparición del primer navegador web, Mosaic, en noviembre de 1993, transformó la distribución de textos electrónicos y facilitó enormemente el reclutamiento de voluntarios. La producción del Proyecto Gutenberg se aceleró exponencialmente: de un texto al mes en 1991 a ocho al mes en 1994. En enero de 1994, se celebró el centésimo libro con la puesta en línea de "Las Obras Completas de William Shakespeare". La producción continuó duplicándose anualmente entre 1991 y 1996, con Michael coordinando a decenas de voluntarios dedicados.

Desde finales de 1993, el proyecto se estructuró en tres grandes áreas: "Literatura Ligera" (como Alicia y Peter Pan), "Literatura Pesada" (como la Biblia y Moby Dick), y "Literatura de Referencia" (enciclopedias y diccionarios). Aunque esta clasificación evolucionaría, su objetivo siempre fue el mismo: universalizar el acceso a la literatura, llegando más allá de estudiantes y profesores. Se buscaba que cualquiera pudiera encontrar textos escuchados en películas, música, o leídos en periódicos, haciendo del ebook una parte inherente de la vida cotidiana. El formato ASCII y la facilidad de descarga por línea telefónica, junto con la sencilla función de búsqueda, eran pilares de esta accesibilidad.

En agosto de 1997, la producción se mantenía en 32 títulos mensuales. Y en agosto de ese mismo año, el Proyecto Gutenberg celebró su milésimo texto electrónico: "La Divina Comedia" de Dante Alighieri, disponible en su idioma original, el italiano. Michael Hart ya soñaba en grande: "Mi proyecto es poner 10.000 textos electrónicos en internet... Si pudiera obtener subvenciones importantes, me gustaría llegar a un millón y también extender el número de nuestros usuarios potenciales del 1,x% al 10% de la población mundial..."

La Aceleración y la Expansión Global: De 1.000 a 10.000 ebooks y de 10.000 a 20.000 ebooks

Entre 1998 y 2000, la media se mantuvo constante en 36 textos al mes. En mayo de 1999, la colección alcanzó los 2.000 libros, con "Don Quijote" de Cervantes como su hito en español. Diciembre de 2000 vio la adición del texto número 3.000: el tercer volumen de "A la sombra de las muchachas en flor" de Marcel Proust, en francés. La producción se disparó a 104 libros al mes en 2001.

En octubre de 2001, el texto 4.000 fue "The French Immortals Series", en su traducción al inglés, una antología de escritores franceses. Abril de 2002 marcó el libro 5.000: "Los Cuadernos de Leonardo da Vinci", una obra del siglo XVI que, para 2009, seguía siendo de las más descargadas. La tecnología avanzaba: los disquetes de 1.44 MB y la compresión ZIP permitían manejar archivos de millones de caracteres, facilitando la digitalización de obras más extensas. Se estimaba que, en 2002, el trabajo de selección, escaneo, corrección, formateo y publicación de un libro de tamaño medio requería unas cincuenta horas. Algunos números de libros incluso se reservaron con antelación, como el #1984 para la novela homónima de George Orwell, mucho antes de que entrara en el dominio público.

En 2002, las colecciones crecían a un ritmo de 203 títulos al mes. Para la primavera de 2002, el Proyecto Gutenberg ya representaba una cuarta parte de las obras de dominio público disponibles libremente en la web, un logro asombroso fruto del paciente trabajo de miles de voluntarios en todo el mundo.

La trayectoria de crecimiento es vertiginosa: 1.000 libros en agosto de 1997, 5.000 en abril de 2002, y el gran salto a 10.000 libros en octubre de 2003, con "La Carta Magna" como el hito. Entre abril de 2002 y octubre de 2003, la colección se duplicó en solo dieciocho meses, con una media mensual de 348 libros digitalizados en 2003.

Este crecimiento sin precedentes fue impulsado en gran medida por Distributed Proofreaders (DP), un sitio lanzado en 2000 por Charles Franks que permitía la corrección colaborativa de textos. La idea era simple pero poderosa: miles de voluntarios podían corregir una página al día, una pequeña contribución individual que, sumada, generaba un impacto gigantesco.

Para diciembre de 2003, el Proyecto Gutenberg superó los 10.000 libros. Se comenzaron a ofrecer CD y DVD gratuitos con selecciones de libros, el primero con 9.400 títulos. La distribución masiva era un pilar fundamental de la misión.

Para el 13 de febrero de 2004, las colecciones ya sumaban 11.340 libros en 25 idiomas, con formatos adicionales como HTML, XML y RTF, aunque el ASCII seguía siendo el formato principal. En mayo de 2004, los 12.500 libros disponibles sumaban 100.000 archivos en veinte formatos diferentes, ocupando 135 GB, con una proyección de duplicarse anualmente.

Paralelamente, el Project Gutenberg Consortia Center (PGCC), lanzado en 1997 para agrupar colecciones de libros digitales de otras fuentes, se afilió oficialmente en 2003. Un proyecto europeo, Proyecto Gutenberg Europa, también echó a andar en 2004, con el objetivo de ofrecer libros en las diversas lenguas del continente.

Para enero de 2005, la colección alcanzó los 15.000 libros. Para junio de 2005, el número de idiomas representados había crecido a 42, incluyendo lenguas como el iroqués, sánscrito y mayas. En diciembre de 2006, ya eran 50 idiomas. Se observaba un crecimiento internacional, con Project Gutenberg Australia y Project Gutenberg Canadá en pleno desarrollo.

En diciembre de 2006, el Proyecto Gutenberg alcanzó los 20.000 libros. El 20.000º fue una versión en audiolibro de "Veinte mil leguas de viaje submarino" de Julio Verne. Lo más impresionante es que, mientras los primeros 10.000 libros tardaron 32 años en ser digitalizados, los siguientes 10.000 se lograron en solo tres años y dos meses.

La Batalla por el Dominio Público: Dominio público y copyright

A pesar de estos éxitos, el Proyecto Gutenberg se enfrentó a un desafío formidable: la alarmante reducción del dominio público. En una era que se autodenominaba "de la información", la ironía era cruel: el porcentaje de obras en dominio público, que alguna vez fue del 50%, se proyectaba que se reduciría a un mísero 1% para 2100. Un problema que afectaba tanto al Proyecto Gutenberg como a iniciativas como Google Books.

La misión del Proyecto Gutenberg de difundir libremente obras de dominio público chocaba frontalmente con las crecientes restricciones del copyright. Michael Hart, con la ayuda de un grupo de abogados especializados, dedicó más de treinta años a luchar contra esta tendencia.

En la sección "Copyright HowTo", el Proyecto Gutenberg detalla las complejas reglas para determinar si una obra en EE. UU. pertenece al dominio público. Las obras publicadas antes de 1923 son de dominio público después de 75 años de su publicación. Las obras publicadas entre 1923 y 1977 no entrarán en dominio público antes de 2019. Y las publicadas desde 1998 en adelante, están sujetas a copyright durante 70 años después de la muerte del autor (o 95-120 años para obras colectivas), lo que significa que nada entrará en dominio público antes de 2049, o incluso 2074. Estas reglas básicas, sin embargo, se han complicado con múltiples enmiendas desde la fundación del Proyecto Gutenberg en 1971.

Un golpe particularmente duro llegó con el refuerzo del copyright del 27 de octubre de 1998, que buscaba contrarrestar el formidable vehículo de difusión que era Internet. Este endurecimiento, impulsado por Hollywood y las grandes editoriales (por eso se le conoce a menudo como la "Ley de Copyright de Mickey Mouse"), extendió el plazo del copyright de 75 a 95 años, y de 50 a 70 años post-mortem del autor en la Unión Europea. Michael Hart lo lamentaba: "El copyright ha aumentado 20 años... Antes había que esperar 75 años, ahora son 95 años. Mucho antes, el copyright duraba 28 años (más una extensión de 28 años si se solicitaba antes del vencimiento del plazo) y, antes de eso, el copyright duraba 14 años (más una extensión de 14 años si se solicitaba antes del vencimiento del plazo). Como vemos, asistimos a una degradación regular y constante del dominio público."

Analizando la historia, Michael señalaba cómo cada avance tecnológico, desde la imprenta hasta la fotocopiadora y ahora Internet, había sido recibido con un endurecimiento del copyright, como si fuera la respuesta de los editores al acceso más fácil al conocimiento y el miedo a perder regalías. La "Ley de Copyright de 1790" redujo las obras legalmente imprimibles de 6.000 a 600, controlando el mundo del libro en manos de los editores. Las leyes de 1831, 1909 y 1976 continuaron esta tendencia, extendiendo los plazos de copyright de 14 a 56 años. La ley de 1998, el "Mickey Mouse Copyright Act", fue la más devastadora para las bibliotecas digitales.

Un ejemplo elocuente es "Lo que el viento se llevó" de Margaret Mitchell, publicada en 1939. Debería haber pasado al dominio público en 1995, pero debido a las leyes de 1976 y 1998, no lo hará hasta 2035.

John Mark Ockerbloom, creador de la Online Books Page, y Michael Hart fueron voces críticas contra estas extensiones. Ockerbloom explicaba en 1999: "En mi opinión, es importante que los internautas entiendan que el copyright es un contrato social diseñado para el bien público, incluyendo tanto a los autores como a los lectores... Esto significa también que sus lectores tienen derecho a copiar y reutilizar esta obra tanto como quieran al expirar este copyright." La contradicción era flagrante: mientras los políticos hablaban de "la era de la información", las leyes hacían más difícil el acceso a esa información.

Michael Hart, el principal opositor a estas extensiones, fue silenciado en los debates públicos. Él veía estos debates como "totalmente irrealistas" y al servicio de "la aristocracia terrateniente de la era de la información", preguntándose: "¿Una era de la información? ¿Y para quién?" En solo 89 años, de 1909 a 1998, el copyright se extendió 65 años, afectando a tres cuartas partes de la producción del siglo XX. Solo un libro publicado antes de 1923 podía considerarse con certeza de dominio público en EE. UU.

Hacia el Mañana: Del pasado hacia el futuro

Los resultados del Proyecto Gutenberg no se miden solo en cifras, aunque impresionantes, siguen siendo modestas en comparación con el vasto número de libros impresos en dominio público. Su verdadero impacto reside en su inmensa influencia. Como el primer sitio de información en Internet y la primera biblioteca digital, el Proyecto Gutenberg inspiró innumerables otras bibliotecas digitales, como Projekt Runeberg para la literatura escandinava o Projekt Gutenberg-DE para la literatura alemana.

La estructura administrativa y financiera del Proyecto Gutenberg se mantiene mínima, bajo la divisa "Less is more". Michael Hart siempre insistió en la necesidad de un marco flexible que diera total iniciativa a los voluntarios y mantuviera la puerta abierta a nuevas ideas. El objetivo: asegurar la perennidad del proyecto, independiente de créditos, recortes y prioridades culturales, financieras y políticas del momento. Así, no hay presión posible por parte del poder y el dinero, y se respeta el trabajo de los voluntarios, sabiendo que su labor será utilizada por generaciones, de ahí la importancia de un formato digital que sea válido por siglos.

Las donaciones se destinan a financiar computadoras y escáneres, y a enviar CD y DVD gratuitos a quienes lo solicitan. Desde 2005, estos discos están disponibles como imágenes ISO en BitTorrent, facilitando la auto-copia. En 2007, el Proyecto Gutenberg envió 15 millones de libros por correo postal en forma de CD y DVD.

Un detalle a menudo pasado por alto: Michael Hart es el verdadero inventor del ebook. Si consideramos el ebook en su sentido etimológico, como un libro digitalizado para su difusión como archivo electrónico, tendría casi cuarenta años y habría nacido con el Proyecto Gutenberg en julio de 1971. Una paternidad mucho más reconfortante que los diversos lanzamientos comerciales en formatos propietarios de principios de los años 2000. No hay razón para que la denominación "ebook" se reserve solo al ebook comercial. El ebook no comercial es un ebook de pleno derecho, tan válido como la edición comercial. De hecho, en 2003, los eTexts del Proyecto Gutenberg adoptaron oficialmente el término "ebooks" para adaptarse a la terminología dominante.

La evolución tecnológica es asombrosa. En 1971, enviar un archivo de 5 KB a cien personas habría colapsado la red incipiente. En noviembre de 2002, el Proyecto Gutenberg pudo poner en línea los 75 archivos del "Proyecto Genoma Humano", cada uno de decenas o cientos de megabytes, poco después de su publicación inicial en 2001, ya que pertenecía al dominio público. En 2004, la capacidad de almacenamiento era tal que la Biblioteca del Congreso al completo en formato texto cabría en un disco duro de 140 dólares. Y solo unos años nos separarían de una memoria USB capaz de almacenar todo el patrimonio escrito de la humanidad.

El Proyecto Gutenberg también se ha expandido más allá del texto. En septiembre de 2003, se lanzó a la difusión de audiolibros, tanto generados por síntesis de voz como leídos por humanos. Se prevé que los lectores ciegos o con discapacidad visual puedan solicitar archivos de libros mediante comandos de voz. También se abrieron secciones para partituras musicales digitalizadas e incluso imágenes fijas y animadas, colecciones que seguirán desarrollándose.

Pero la digitalización de libros sigue siendo la prioridad. La demanda es enorme, con decenas de miles de descargas al día. El 31 de julio de 2005, se registraron 37.532 archivos descargados en un solo día. En mayo de 2007, este número alcanzó los 3 millones mensuales solo en el sitio principal, ibiblio.org. El Proyecto Gutenberg cuenta con 40 sitios espejo en todo el mundo y utiliza también la distribución P2P (peer-to-peer), permitiendo el intercambio directo de archivos entre usuarios.

Los libros del Proyecto Gutenberg tienen el potencial de reducir la brecha digital. Son fácilmente descargables en PDAs. Un ordenador o PDA de segunda mano cuesta solo unos pocos dólares, y algunos funcionan con energía solar, permitiendo la lectura en regiones pobres y remotas.

En el futuro, Michael Hart vislumbra incluso la posibilidad de una traducción simultánea a cien idiomas, utilizando software de traducción automática con una fiabilidad del 99%, complementado por traductores humanos. A sus 38 años de existencia, Michael Hart se seguía definiendo como un apasionado del trabajo que dedicaba su vida entera a su proyecto, al que consideraba el origen de una revolución neoindustrial. Se veía a sí mismo como altruista, pragmático y visionario. Después de ser tratado de excéntrico durante muchos años, ahora inspiraba respeto.

A lo largo de los años, la misión del Proyecto Gutenberg ha permanecido inalterable: cambiar el mundo a través del ebook gratuito, infinitamente utilizable y reproducible, y así fomentar la lectura y la cultura para todos a bajo costo. Esta misión se resume en unas pocas palabras: "Fomentar la creación y distribución de ebooks", por tantas personas como sea posible, y por todos los medios. Todo ello, adaptándose a las nuevas ideas, métodos y soportes que vayan surgiendo.




待生成篇章

  • La Génesis del Proyecto Gutenberg: La Visión de Michael Hart en 1971
  • La Evolución Tecnológica y el Ebook en Formato ASCII
  • Hitos de Crecimiento del Proyecto Gutenberg: De 1 a 20.000 Libros Digitales
  • Distributed Proofreaders: El Poder de la Colaboración Voluntaria
  • La Lucha Contra la Reducción del Dominio Público: Implicaciones del Copyright
  • Impacto de las Leyes de Copyright (1790-1998) en el Acceso al Conocimiento
  • El Verdadero Inventor del Ebook: Michael Hart y su Legado
  • La Influencia Global del Proyecto Gutenberg y Proyectos Derivados
  • La Misión Inalterable de Democratizar la Lectura y la Cultura
  • El Proyecto Gutenberg como Herramienta para Reducir la Brecha Digital
  • La Visión Futura de la Traducción Automática y el Patrimonio Escrito Mundial
  • Marie Lebert: Cronista de la Revolución del Ebook