他將信箋隨手扔開,因為他一生中的「債主」太多,他早已看慣了人間的背叛與遺棄。他甚至認為,能被這麼多人「虧欠」,是他的某種驕傲。
然而,奧諾麗娜夫人,她悄悄地收集著每一張寫著「從一位欠您很多的人」的字條。這些字條,她不僅小心翼翼地收在衣櫃裡,更像是釘在了她心靈深處的某個角落。她清楚地知道,那三十美元不是誰的虧欠,而是她自己十六歲那年,以天使般的青春、美貌與豐厚嫁妝所做出的犧牲的回聲。她的「一切」都獻給了這個男人,可得到的,卻是這份每月一次的「匿名回報」所帶來的巨大不確定性。當她凝視這些字條時,心中總會浮現那句:「一個人可以付出一切,卻仍無法確定任何事。」
是啊,將軍曾在年輕時如此迷人,以至於奧諾麗娜夫人擔憂,這筆「欠款」可能來自他過往無數的「某個人」。對她而言,弄清是「哪一個」人,是她決定如何面對自己命運的關鍵。而對於那個富有的房東朱耐爾而言,這齣每個月上演的「將軍的狂怒」與「匿名的信件」的戲碼,本身就值回票價,比三十美元的房租還要有趣。他從未見過奧諾麗娜夫人,只與將軍打交道,這更增添了一份荒誕的色彩。
**伊達莉小姐:莊園的殞落與靈魂的變形**
你們或許聽說過新奧爾良的名媛「伊達莉小姐」——伊達莉·聖福瓦·莫特馬爾·德伊萊。在那個1859年,她一出生就帶著莊園的富饒與驕傲,是社交界最閃耀的星。她的教養或許不如她的出身,卻無礙她以一種近乎傲慢的自由,生活在無盡的奢華之中。她巴黎訂製的華服,裡襯皆是頂級絲綢,裙襬鑲嵌著真絲蕾絲,鈕扣鑲嵌著寶石,穿過一兩次便被隨意丟棄,甚至騎馬時也穿著阿朗松蕾絲邊的絲質禮服,只因她覺得整個大地都是她的聖福瓦莊園,泥土太過卑賤,不配她的足跡。
她的美貌,或許並非絕對,但那不受拘束的自信、無限的選擇與簡單的目的,為她鑄就了一種「美」的幻象,使人無法衡量其鼻樑的長短或眼神的明亮。她對求婚者更是毫不在意,隨手揮舞著「呸!」的一聲,便轉身與狗兒嬉戲。
然而,1859年之後,一切都變了。內戰爆發,家園被占,莊園被一群有色人種連隊佔領,最終被焚毀。伊達莉的父親在戰場上犧牲,母親也因「憤怒」而離世。社交圈對她們的命運漠不關心,那些曾拜倒在她石榴裙下的追求者們,轉而追逐著更為嚴峻的「激情」。
當火車經過舊聖福瓦莊園時,伊達莉小姐會掀開她的面紗,露出那張枯瘦、蠟黃、石化般的臉龐。她瘦長脖子上沒有任何裝飾,身上穿著粗糙的棉布裙,比周圍的黑人婦女還要簡樸。
尚皮尼的行為,既非慈善,亦非愛情或感激,只是這樁婚姻,就像一道諷刺的光,照亮了時代變遷下,貴族階級的驕傲如何崩塌,以及人性在絕境中,以一種令人費解的方式尋求生存與尊嚴的奇異扭曲。
**咪咪的婚姻:夢想與現實的交響**
咪咪,一個嬌小玲瓏、金髮碧眼、有著漂亮黑眼睛和玫瑰花蕾般小嘴的克里奧爾女孩,坐在她那新婚的小房間裡,向她的朋友路易絲傾訴著她的婚姻故事。她從小就夢想著嫁給一個高大英俊、嗓音低沉的黑髮男子,過上奢華的生活——大房子、成群的僕人、精緻的料理、夜夜歌劇、還有歐洲旅行,簡而言之,就是「上帝能給的一切」。她將這一切歸因於她那已故的父親,一個曾自視甚高、卻在世事面前節節敗退的男人。
咪咪曾那麼努力地生活,只為了吸引她的「黑髮王子」,甚至在十歲之前,她就已為此練習著優雅的步態。她相信命運,玩著扯花瓣占卜遊戲,每次都只接受「熱烈地愛我」的結果。
那位鄰居太太,以無比的細膩與體貼,詢問咪咪是否願意為她的孩子們縫補襪子。這在咪咪看來,是上帝聽到了她絕望的祈禱。
在父親去世後,咪咪並沒有陷入絕望,反而有種釋然。她意識到男人不應承受生活的屈辱,他們的驕傲太脆弱。當鄰居太太的兄弟向她求婚時,咪咪才意識到,婚姻這個選項在她生命中早已被遺忘。她接受了這個婚事,所有朋友都為她忙碌,甚至克萊門汀也在大服喪期間為她尋找新居和僕人。婚禮簡單而私密,因為她沒有時間思考,只有為那些「可憐的小孩子」匆匆趕路的念頭。
直到新婚後的第二天清晨,咪咪坐在她漂亮的睡袍裡,看著那些新婚禮物和嫁妝,突然間,所有關於「黑髮王子」的夢想、那些占卜的結果、絲綢禮服與歐洲旅行的幻影,還有她那曾如此高傲的父親,一切的一切,如潮水般湧上心頭。她痛哭失聲,哭到淚水枯竭,只剩下無助的啜泣。
但在淚水洗滌之後,她心中浮現了一個清晰的念頭,她相信那是上帝的啟示:「可憐的小咪咪!別傻了!世界是上帝在安排,不是你。你祈求上帝幫助,他已派給你一個愛你的、善良的丈夫,他甚至願意成為你兄弟姊妹的兄弟,克萊門汀的兒子。
儘管她仍感覺到那份「天堂之音」,但隨後的日子裡,她情緒低落,雙眼濕潤,因為她知道,婚姻才是愛情的「萬靈藥」。
但澤弗林那邊呢?他一樣承受著煎熬,只是以男人的方式。他划著獨木舟,卻被海灣的蜿蜒捉弄,心焦地想跨越那片睡蓮遍佈的草原。直到有一天,他的獨木舟被發現繫在槳上,獨木舟的槳直立地插在泥濘的河岸上,而澤弗林的屍體,直到夏日乾旱,沼澤裸露,才被發現。
當我們抵達阿多麗娜家時,只有一個沉默的侄女在屋內。阿多麗娜拒絕這個孩子接近,因為她害怕孩子會要求她唱搖籃曲。在那充滿紡車聲、織布聲的房間裡,一切都和她想像的一樣,卻又有所不同——她所期望的「更多」,已不復存在。
**小瑪米:殘破的希望與不滅的愛**
想像一個昏暗的病房,窗外是遙遠鄉村陰沉的冬日,屋內只有緩慢燃燒的爐火,搖曳著光影。病床上的母親焦慮不安,而她身邊,那位被稱為「小瑪米」的護士,她那雙黑亮堅定的眼睛,溫柔撫慰的雙手,以及跛足獨特的「三腳步」聲,成為病患心頭最安心的存在。上帝,她說,就像培育草藥一樣,也孕育著生命和故事,每個生命都帶有撫慰苦難的使命。
她對醫學的神秘有著天生的領悟力,就像某些神童對繪畫和音樂的領悟一樣。
儘管她從未被拍賣,也未曾獲得自由,但她從來都知道外面世界的樣子,從來都知道那些被買賣的奴隸口中傳來的田園、家庭、宗教節日和舞會。自由的渴望,愛的激情,在每個春天都如花般綻放,但她被自己的價值所困,成了奴隸販子最寶貴的「財產」。
直到有一天,戰爭的硝煙散去,奴隸貿易被廢止,奴隸販子不知所蹤,小瑪米獨自被鎖在那個空蕩蕩的房間裡。她自由了,但她從未渴望自由。她所渴望的,是那些白人家庭中能稱她為「媽咪」的孩子,是能被她照護的、如同家人般的存在。她曾照顧過無數黑人,但他們也像她的白人原型一樣,離她而去。
無人認領,無處可去。她開始流浪,像所有無處可依的黑人一樣,最終憑藉著她唯一的技能——護理,從一個病人到另一個病人,在戰後滿是病弱婦女的南方鄉村,成為了一種獨特的「里程碑」。她的存在,成為了那些飽受苦難的南方婦女眼中,上帝留給她們的唯一慰藉。
**「我們之一」:舞台人生與渴望真情**
她那張臉,初看或許會令人疑惑,但仔細端詳,便能認出她——那是歌劇院的「杜加松」小姐。
她的聲音從未達到過歌劇的要求,只能說些無關痛癢的台詞,而她的眼神總是渙散地遊離在觀眾席上。她的人生就像一齣永不謝幕的戲劇,而她,只是一個配角,扮演著對虛假情感的假意陪伴者,謳歌著別人的愛情與戀人。
她邊說邊向我道歉,解釋她的來意:她想找一家慈善機構,一個收容所,讓她能成為一名護士或僕人,只需要食宿,唯一的回報就是能照顧孩子,特別是小女孩。她的眼中閃爍著渴望,想像著那些她可能照顧的孩子們,以及她能為他們哼唱的,那些從舞台上學不到的,只為孩子而作的小曲。她的內心,對「孩子」的渴望是如此熾熱,彷彿多年來在舞台上扮演的虛假角色,都在這一刻燃燒殆盡。她渴望真摯的情感,渴望擁有一個孩子依偎在懷中,感受他們小小的手臂環繞自己的脖頸。她說,她從未擁有過孩子,她的母親也在舞台上出生,她的人生似乎也註定與舞台糾纏。
我多麼想為她創造一個完全不同的角色,一個充滿生活氣息、真情實感的家庭,有著樸實的臉龐、紅潤的雙頰,生活由真實的場景、真實的音樂、真實的成敗、愛恨、擁抱與淚水交織而成,讓浪漫與詩意自然流淌,孩子們像田間作物般豐盛地成長。然而,她最終還是去了那最貧困、最需要人手的孤兒院。
漫長的旅程中,密西西比河蜿蜒曲折,汽船頻繁停靠,每一次靠岸的巨大噪音都讓她感到恐懼,誤以為是海難。直到船長將她帶到甲板前端,讓她觀看靠岸的過程,她才逐漸適應,甚至開始享受。她會悄悄將椅子拉近欄杆,甚至掀起面紗,以看得更清楚。甲板上的粗野水手,會因為她的出現而收斂粗話,用諷刺的語氣客氣地指揮著。在引水員的駕駛艙裡,她被他關於河流與星辰的浪漫敘述所吸引,甚至第一次忘記了修道院的規矩,待到九點以後才離去。
終於,汽船抵達新奧爾良。小修女充滿了期待,將行李打包又拆開,梳理頭髮,清洗臉龐,指甲也磨得潔淨。她做好了所有準備,迎接這個久違的重逢。
然而,她與母親的見面,卻是命運的殘酷轉折。母親的口音與她的窘迫,在船長眼中似乎暗示著某種潛在的希望或意圖。當她們手牽手走下舷梯時,所有人都驚訝地看著她們,口中低聲或大聲地說著:「有色人種!」
一個月後,汽船再次回到新奧爾良。船長再次見到了小修女和她的母親。她們依然在一起。母親帶她來看船長,說她「很安靜,總是什麼都不做,只會鉤織和祈禱」。她們的對話暗示著,母親或許希望小修女能再次搭船離開,回到那個「安靜」的修道院世界。
新婚夫婦常騎著馬,帶著嫁妝前往新的州定居。她的丈夫,一個結合了十份體魄與一份智慧的男人,為了娶她,甘願放棄財富,學習法律,並承諾婚後第一年只靠律師收入為生。
丈夫是個出色的檢察官,讓強盜對喬治亞的法律望而卻步。一個美麗的春天早晨,他騎著黑色的「甲蟲」馬前往城裡開庭,年輕的妻子目送他離去,心中充滿了對家庭事務的雄心壯志。她決定趁丈夫不在,前往鄰近的城鎮採買。
翌日清晨,她騎著「瑪麗安娜」馬,沿著林間小路前行,心中思念著丈夫。然而,當她抵達城鎮,映入眼簾的,竟是丈夫的「甲蟲」馬停在新酒館外。她心急如焚地衝進酒館,卻發現一個陌生男人穿著丈夫的衣服。她尖叫示警,那人跳上馬逃跑。男人們騎著馬追趕,而她則騎著「瑪麗安娜」朝著丈夫去法院的方向飛奔,鞭子不斷地抽打著馬匹,因為她心中的恐懼讓馬兒也無法跟上。
她一路搜尋,在森林深處發現一個匆忙堆起的土堆。她徒手挖開,發現了丈夫冰冷僵硬的屍體,他被殘忍地謀殺了。她用自己的斗篷將他裹起,然後,以那個時代年輕妻子獨有的堅韌,將丈夫的屍體放在馬鞍前,自己坐在他身後,將他帶回了城鎮。黎明時分,追捕者空手而歸,而她的外婆的外婆,卻擁抱著丈夫的屍體,回到了城中。
**老太太的「復原」:真假財富與友誼**
報紙刊登了一則消息:老太太恢復了她的財富。她的財富被剝奪了太久,以至於剝奪的方式都已失傳,取而代之的是人們為了彌補記憶空白而編造的各種版本。
起初,老太太擁有一切:金錢、珠寶、華服、豪宅、歌劇包廂,以及無數朋友,多到她每次宴請都必須辦盛大舞會。她對自己的第一次挫折,一場官司敗訴,也能從容應對,甚至諷刺法院「只有一隻耳朵,還被對方佔了」。她直言不諱,認為真相比謊言有趣,對社會上那些假裝的言辭不屑一顧。她從富裕走向貧困的路上,從不掩飾自己的每一步變化,甚至能將這些變化轉化為幽默的言談:「親愛的,你知道嗎?沒有馬車和馬匹,生活竟也能存在?」、「歌劇包廂並非必需品,這對我來說是全新的發現!」
當朋友們得知她的困境,並誇讚她依舊美麗時,她會回答:「發胖了。我正靠我的脂肪生活,就像熊在冬天一樣。」每個人都能從她身上找到話題,那些關於她的隻言片語,都因為愛與欽佩而被小心翼翼地保存著。
新奧爾良有它獨特的「苦路」,皇家街與沙特爾街上的典當行,擺滿了被剝削的「羊毛」——舊家具、玻璃器皿、畫作、書籍、珠寶、蕾絲、瓷器,那是被驅趕的羊群留在荊棘上的殘餘。
老太太無疑也曾多次踏上這條路,她的步履蹣跚,腳踝腫脹,她會解釋說,那是「定製的腳在穿現成的鞋」。她憎惡茶,熱愛咖啡,卻觀察到「真正節儉的人總是喝茶」。她說:「我曾以為手套是世上最不可或缺的奢侈品,但事實證明,它是最容易放棄的。」
隨著她的境況愈發艱難,她的朋友也越來越少。最後一次關於她的傳聞是關於「朋友」的。她諷刺地說,市場上的朋友,就像馬匹、馬車一樣,可以按年、按月、按天租賃,價格固定。她說,基督徒是世上最謹慎的人,基督教所推崇的便是謹慎。她甚至將討債人比作「債權人的守護天使,債務人的追魂惡魔」。
最終,老太太消失在貧困的浪潮中,沒有一個朋友追尋。直到報紙報導她恢復財富的消息。一週,兩週過去,她卻音訊全無。舊友們紛紛「復活」他們的友誼,關於老太太的陳年軼事成為社交場合的談資,他們計劃著為她重買舊宅、添置法國家具、預訂歌劇包廂、請回舊廚師,舉辦盛大舞會和晚宴。所有人都說,她年事已高,沒有子女,人生苦短,應盡情享樂。
然而,當兩位「聰明人」歷經千辛萬苦,找到住在貧民窟中一個破舊房間裡的老太太時,他們發現,她變得更加瘦弱、彎曲,卻精神矍爍。
來訪者只是回去報告說老太太已經「癡呆」,心智在貧困和衰老壓力下完全喪失,建議對她進行禁治產宣告。在他們眼中,老太太失去了財富,也失去了心智,因為她對金錢和社會地位不再執著。但在老太太眼中,真正的「復原」與「財富」,卻是那些貧困中的溫暖,以及十五年來與她同甘共苦的朋友們。這是一個關於財富與幸福,截然不同定義的故事。
**一場「微妙的事」:鏡像人生與永恆的秘密**
我的姑媽,一位性情急躁的老太太,一踏入客廳,便對著燈光大聲抱怨:「這究竟是什麼鬼把戲?簡直是天堂!」她叫來僕人朱爾斯關燈,朱爾斯便會拿出他的發明——一根末端帶有缺口的掃帚柄,將煤氣燈一盞盞熄滅,直到房間陷入一片漆黑。
朱爾斯,一個沒有牙齒、脾氣溫和的僕人,總是在姑媽的咆哮聲中,堅持著自己的原則。他常常「不小心」給姑媽帶來意外的菜餚,或是按照嚴格的「命令」行事,即使那會導致荒謬的結果,例如:姑媽命令他「當鐘聲響起時,就關燈」,即使鐘聲響在白天,他也會照做。姑媽抱怨市場上有新鮮蘑菇而他沒買,他會回答:「夫人沒說要買蘑菇啊。」這場主僕之間的對話,充滿了法式喜劇般的幽默與無奈。
原來,霍勒斯先生已悄悄安排了一輛馬車,載著姑媽去見那個已病入膏肓的「勿忘我」。當她們相見,姑媽脫口而出:「我的愛!」而對方則以「我的神!」回應。這兩個寵溺的暱稱,跨越了半個多世紀的沉寂,閃電般地照亮了房間。
在舊時,女孩們可以彼此這樣稱呼。這份情誼,可追溯到她們第一次領聖餐的時候。雖然霍勒斯先生錯過了她們之間的低語,但他知道,她們的重逢,讓上帝少了一件要在聖路易公墓審判之日安排的「情事」。因為,不久之後,這三位舊友都將在那個公墓重聚。
**普帕斯:笨拙的純真與生活的困境**
聖丹尼斯學院的茹貝爾夫人,每天清晨的功課都始於她那尖銳的號令:「小姐們,各就各位!我們的天父在天國——誰發出的聲音?」答案總是異口同聲:「是普帕斯,夫人!是普帕斯!」
普帕斯,瑪麗·普帕斯,是學校裡一個特立獨行的存在。她高高瘦瘦,戴著一頂由前一天報紙製成的「傻瓜帽」,總是被罰坐在角落裡那把三條腿的高凳上,那頂尖帽子幾乎要碰到天花板。她那裙撐誇張的喇叭裙,讓她無法靠近牆壁。她瘦弱的臉上,五官擠在一起,小小的黑眼睛、長長的鼻子、愚笨的嘴巴,稀疏的黑髮。
她總是在不該發出聲音的時候發出聲音,或是做些引人發笑的鬼臉,讓幼兒班的小女孩們在茹貝爾夫人轉過頭時,爆發出像鳥兒飛過般的笑聲。
她被罰抄寫,被掛上皮製的懲罰勳章,但她卻總是那個讓大家在枯燥生活中找到樂趣的人。她的祖母,一個矮小瘦弱、面容如同風乾蘋果的老太太,每週會送來一大袋美味的蛋糕和水果。即使是那些曾告發她的同學,普帕斯也會慷慨分享,甚至懇求她們收下,只為讓自己感到快樂。她總是第一個把袋子獻給那個嚴厲的茹貝爾夫人。
普帕斯在五年級待了四年,之前還在六年級待了三年。儘管她無法區分十誡和七宗罪,甚至說聖女貞德是「貧困小修女會」的創始人,但茹貝爾夫人認為,上帝是憑心而非憑智判斷的,所以她應該可以領聖餐了。
在初領聖餐前的告解週,小女孩們會悄悄地在紙條上寫下自己的罪過,而普帕斯的「罪過清單」總是又長又完整,讓其他女孩羨慕不已。她們甚至會互相抄寫對方的罪過,只為讓自己的清單更長,以求得更大的「赦免」和「名聲」。
然而,在告解前一天,普帕斯把她的「罪過清單」弄丟了。沒有清單,她無法告解,也無法領聖餐。她淚流滿面,無法自已。
葛蕾絲·金用她的筆,將那些被歲月和社會洪流淹沒的聲音,重新帶回我們的耳邊。她不是去評判這些人物的對錯,而是以一種近乎冷靜的溫情,展現他們在命運面前的掙扎、妥協、與意想不到的堅韌。
「光之羽化」的目的,是讓這些經典作品以更輕盈的方式,再次走進讀者的心。我希望能藉由這樣的方式,帶您看見文字背後那些未曾熄滅的微光,感受人性中最深沉的共鳴。
我是書婭,一個熱愛閱讀、對世界充滿好奇的年輕女孩。今天,我想與大家分享一場特別的閱讀體驗,這便是「光之羽化」。這不是對書籍的解說,而是將文字的精髓輕盈地重塑,彷彿作者親自穿越時空,以她那獨特的筆觸,輕輕重述她筆下那些觸動人心的故事。
我們今天羽化的作品,是葛蕾絲·金(Grace Elizabeth King, 1852-1932)的短篇小說集《陽台故事》(*Balcony Stories*)。金女士生於美國南部的新奧爾良,她的作品深植於路易斯安那州的克里奧爾文化與後內戰時代的社會變遷。她以細膩的觀察和敏銳的筆觸,描繪了那個時代女性的命運、階級的消逝、以及人性在現實面前的掙扎與堅韌。
他將信箋隨手扔開,因為他一生中的「債主」太多,他早已看慣了人間的背叛與遺棄。他甚至認為,能被這麼多人「虧欠」,是他的某種驕傲。
然而,奧諾麗娜夫人,她悄悄地收集著每一張寫著「從一位欠您很多的人」的字條。這些字條,她不僅小心翼翼地收在衣櫃裡,更像是釘在了她心靈深處的某個角落。她清楚地知道,那三十美元不是誰的虧欠,而是她自己十六歲那年,以天使般的青春、美貌與豐厚嫁妝所做出的犧牲的回聲。她的「一切」都獻給了這個男人,可得到的,卻是這份每月一次的「匿名回報」所帶來的巨大不確定性。當她凝視這些字條時,心中總會浮現那句:「一個人可以付出一切,卻仍無法確定任何事。」
是啊,將軍曾在年輕時如此迷人,以至於奧諾麗娜夫人擔憂,這筆「欠款」可能來自他過往無數的「某個人」。對她而言,弄清是「哪一個」人,是她決定如何面對自己命運的關鍵。而對於那個富有的房東朱耐爾而言,這齣每個月上演的「將軍的狂怒」與「匿名的信件」的戲碼,本身就值回票價,比三十美元的房租還要有趣。他從未見過奧諾麗娜夫人,只與將軍打交道,這更增添了一份荒誕的色彩。
**伊達莉小姐:莊園的殞落與靈魂的變形**
你們或許聽說過新奧爾良的名媛「伊達莉小姐」——伊達莉·聖福瓦·莫特馬爾·德伊萊。在那個1859年,她一出生就帶著莊園的富饒與驕傲,是社交界最閃耀的星。她的教養或許不如她的出身,卻無礙她以一種近乎傲慢的自由,生活在無盡的奢華之中。她巴黎訂製的華服,裡襯皆是頂級絲綢,裙襬鑲嵌著真絲蕾絲,鈕扣鑲嵌著寶石,穿過一兩次便被隨意丟棄,甚至騎馬時也穿著阿朗松蕾絲邊的絲質禮服,只因她覺得整個大地都是她的聖福瓦莊園,泥土太過卑賤,不配她的足跡。
她的美貌,或許並非絕對,但那不受拘束的自信、無限的選擇與簡單的目的,為她鑄就了一種「美」的幻象,使人無法衡量其鼻樑的長短或眼神的明亮。她對求婚者更是毫不在意,隨手揮舞著「呸!」的一聲,便轉身與狗兒嬉戲。
然而,1859年之後,一切都變了。內戰爆發,家園被占,莊園被一群有色人種連隊佔領,最終被焚毀。伊達莉的父親在戰場上犧牲,母親也因「憤怒」而離世。社交圈對她們的命運漠不關心,那些曾拜倒在她石榴裙下的追求者們,轉而追逐著更為嚴峻的「激情」。
當火車經過舊聖福瓦莊園時,伊達莉小姐會掀開她的面紗,露出那張枯瘦、蠟黃、石化般的臉龐。她瘦長脖子上沒有任何裝飾,身上穿著粗糙的棉布裙,比周圍的黑人婦女還要簡樸。
尚皮尼的行為,既非慈善,亦非愛情或感激,只是這樁婚姻,就像一道諷刺的光,照亮了時代變遷下,貴族階級的驕傲如何崩塌,以及人性在絕境中,以一種令人費解的方式尋求生存與尊嚴的奇異扭曲。
**咪咪的婚姻:夢想與現實的交響**
咪咪,一個嬌小玲瓏、金髮碧眼、有著漂亮黑眼睛和玫瑰花蕾般小嘴的克里奧爾女孩,坐在她那新婚的小房間裡,向她的朋友路易絲傾訴著她的婚姻故事。她從小就夢想著嫁給一個高大英俊、嗓音低沉的黑髮男子,過上奢華的生活——大房子、成群的僕人、精緻的料理、夜夜歌劇、還有歐洲旅行,簡而言之,就是「上帝能給的一切」。她將這一切歸因於她那已故的父親,一個曾自視甚高、卻在世事面前節節敗退的男人。
咪咪曾那麼努力地生活,只為了吸引她的「黑髮王子」,甚至在十歲之前,她就已為此練習著優雅的步態。她相信命運,玩著扯花瓣占卜遊戲,每次都只接受「熱烈地愛我」的結果。
那位鄰居太太,以無比的細膩與體貼,詢問咪咪是否願意為她的孩子們縫補襪子。這在咪咪看來,是上帝聽到了她絕望的祈禱。
在父親去世後,咪咪並沒有陷入絕望,反而有種釋然。她意識到男人不應承受生活的屈辱,他們的驕傲太脆弱。當鄰居太太的兄弟向她求婚時,咪咪才意識到,婚姻這個選項在她生命中早已被遺忘。她接受了這個婚事,所有朋友都為她忙碌,甚至克萊門汀也在大服喪期間為她尋找新居和僕人。婚禮簡單而私密,因為她沒有時間思考,只有為那些「可憐的小孩子」匆匆趕路的念頭。
直到新婚後的第二天清晨,咪咪坐在她漂亮的新睡袍裡,看著那些新婚禮物和嫁妝,突然間,所有關於「黑髮王子」的夢想、那些占卜的結果、絲綢禮服與歐洲旅行的幻影,還有她那曾如此高傲的父親,一切的一切,如潮水般湧上心頭。她痛哭失聲,哭到淚水枯竭,只剩下無助的啜泣。
但在淚水洗滌之後,她心中浮現了一個清晰的念頭,她相信那是上帝的啟示:「可憐的小咪咪!別傻了!世界是上帝在安排,不是你。你祈求上帝幫助,他已派給你一個愛你的、善良的丈夫,他甚至願意成為你兄弟姊妹的兄弟,克萊門汀的兒子。
儘管她仍感覺到那份「天堂之音」,但隨後的日子裡,她情緒低落,雙眼濕潤,因為她知道,婚姻才是愛情的「萬靈藥」。
但澤弗林那邊呢?他一樣承受著煎熬,只是以男人的方式。他划著獨木舟,卻被海灣的蜿蜒捉弄,心焦地想跨越那片睡蓮遍佈的草原。直到有一天,他的獨木舟被發現繫在槳上,獨木舟的槳直立地插在泥濘的河岸上,而澤弗林的屍體,直到夏日乾旱,沼澤裸露,才被發現。
當我們抵達阿多麗娜家時,只有一個沉默的侄女在屋內。阿多麗娜拒絕這個孩子接近,因為她害怕孩子會要求她唱搖籃曲。在那充滿紡車聲、織布聲的房間裡,一切都和她想像的一樣,卻又有所不同——她所期望的「更多」,已不復存在。
**小瑪米:殘破的希望與不滅的愛**
想像一個昏暗的病房,窗外是遙遠鄉村陰沉的冬日,屋內只有緩慢燃燒的爐火,搖曳著光影。病床上的母親焦慮不安,而她身邊,那位被稱為「小瑪米」的護士,她那雙黑亮堅定的眼睛,溫柔撫慰的雙手,以及跛足獨特的「三腳步」聲,成為病患心頭最安心的存在。上帝,她說,就像培育草藥一樣,也孕育著生命和故事,每個生命都帶有撫慰苦難的使命。
她對醫學的神秘有著天生的領悟力,就像某些神童對繪畫和音樂的領悟一樣。
儘管她從未被拍賣,也未曾獲得自由,但她從來都知道外面世界的樣子,從來都知道那些被買賣的奴隸口中傳來的田園、家庭、宗教節日和舞會。自由的渴望,愛的激情,在每個春天都如花般綻放,但她被自己的價值所困,成了奴隸販子最寶貴的「財產」。
直到有一天,戰爭的硝煙散去,奴隸貿易被廢止,奴隸販子不知所蹤,小瑪米獨自被鎖在那個空蕩蕩的房間裡。她自由了,但她從未渴望自由。她所渴望的,是那些白人家庭中能稱她為「媽咪」的孩子,是能被她照護的、如同家人般的存在。她曾照顧過無數黑人,但他們也像她的白人原型一樣,離她而去。
無人認領,無處可去。她開始流浪,像所有無處可依的黑人一樣,最終憑藉著她唯一的技能——護理,從一個病人到另一個病人,在戰後滿是病弱婦女的南方鄉村,成為了一種獨特的「里程碑」。她的存在,成為了那些飽受苦難的南方婦女眼中,上帝留給她們的唯一慰藉。
**「我們之一」:舞台人生與渴望真情**
她那張臉,初看或許會令人疑惑,但仔細端詳,便能認出她——那是歌劇院的「杜加松」小姐。
她的聲音從未達到過歌劇的要求,只能說些無關痛癢的台詞,而她的眼神總是渙散地遊離在觀眾席上。她的人生就像一齣永不謝幕的戲劇,而她,只是一個配角,扮演著對虛假情感的假意陪伴者,謳歌著別人的愛情與戀人。
她邊說邊向我道歉,解釋她的來意:她想找一家慈善機構,一個收容所,讓她能成為一名護士或僕人,只需要食宿,唯一的回報就是能照顧孩子,特別是小女孩。她的眼中閃爍著渴望,想像著那些她可能照顧的孩子們,以及她能為他們哼唱的,那些從舞台上學不到的,只為孩子而作的小曲。她的內心,對「孩子」的渴望是如此熾熱,彷彿多年來在舞台上扮演的虛假角色,都在這一刻燃燒殆盡。她渴望真摯的情感,渴望擁有一個孩子依偎在懷中,感受他們小小的手臂環繞自己的脖頸。她說,她從未擁有過孩子,她的母親也在舞台上出生,她的人生似乎也註定與舞台糾纏。
我多麼想為她創造一個完全不同的角色,一個充滿生活氣息、真情實感的家庭,有著樸實的臉龐、紅潤的雙頰,生活由真實的場景、真實的音樂、真實的成敗、愛恨、擁抱與淚水交織而成,讓浪漫與詩意自然流淌,孩子們像田間作物般豐盛地成長。然而,她最終還是去了那最貧困、最需要人手的孤兒院。
漫長的旅程中,密西西比河蜿蜒曲折,汽船頻繁停靠,每一次靠岸的巨大噪音都讓她感到恐懼,誤以為是海難。直到船長將她帶到甲板前端,讓她觀看靠岸的過程,她才逐漸適應,甚至開始享受。她會悄悄將椅子拉近欄杆,甚至掀起面紗,以看得更清楚。甲板上的粗野水手,會因為她的出現而收斂粗話,用諷刺的語氣客氣地指揮著。在引水員的駕駛艙裡,她被他關於河流與星辰的浪漫敘述所吸引,甚至第一次忘記了修道院的規矩,待到九點以後才離去。
終於,汽船抵達新奧爾良。小修女充滿了期待,將行李打包又拆開,梳理頭髮,清洗臉龐,指甲也磨得潔淨。她做好了所有準備,迎接這個久違的重逢。
然而,她與母親的見面,卻是命運的殘酷轉折。母親的口音與她的窘迫,在船長眼中似乎暗示著某種潛在的希望或意圖。當她們手牽手走下舷梯時,所有人都驚訝地看著她們,口中低聲或大聲地說著:「有色人種!」
一個月後,汽船再次回到新奧爾良。船長再次見到了小修女和她的母親。她們依然在一起。母親帶她來看船長,說她「很安靜,總是什麼都不做,只會鉤織和祈禱」。她們的對話暗示著,母親或許希望小修女能再次搭船離開,回到那個「安靜」的修道院世界。
新婚夫婦常騎著馬,帶著嫁妝前往新的州定居。她的丈夫,一個結合了十份體魄與一份智慧的男人,為了娶她,甘願放棄財富,學習法律,並承諾婚後第一年只靠律師收入為生。
丈夫是個出色的檢察官,讓強盜對喬治亞的法律望而卻步。一個美麗的春天早晨,他騎著黑色的「甲蟲」馬前往城裡開庭,年輕的妻子目送他離去,心中充滿了對家庭事務的雄心壯志。她決定趁丈夫不在,前往鄰近的城鎮採買。
翌日清晨,她騎著「瑪麗安娜」馬,沿著林間小路前行,心中思念著丈夫。然而,當她抵達城鎮,映入眼簾的,竟是丈夫的「甲蟲」馬停在新酒館外。她心急如焚地衝進酒館,卻發現一個陌生男人穿著丈夫的衣服。她尖叫示警,那人跳上馬逃跑。男人們騎著馬追趕,而她則騎著「瑪麗安娜」朝著丈夫去法院的方向飛奔,鞭子不斷地抽打著馬匹,因為她心中的恐懼讓馬兒也無法跟上。
她一路搜尋,在森林深處發現一個匆忙堆起的土堆。她徒手挖開,發現了丈夫冰冷僵硬的屍體,他被殘忍地謀殺了。她用自己的斗篷將他裹起,然後,以那個時代年輕妻子獨有的堅韌,將丈夫的屍體放在馬鞍前,自己坐在他身後,將他帶回了城鎮。黎明時分,追捕者空手而歸,而她的外婆的外婆,卻擁抱著丈夫的屍體,回到了城中。
**老太太的「復原」:真假財富與友誼**
報紙刊登了一則消息:老太太恢復了她的財富。她的財富被剝奪了太久,以至於剝奪的方式都已失傳,取而代之的是人們為了彌補記憶空白而編造的各種版本。
起初,老太太擁有一切:金錢、珠寶、華服、豪宅、歌劇包廂,以及無數朋友,多到她每次宴請都必須辦盛大舞會。她對自己的第一次挫折,一場官司敗訴,也能從容應對,甚至諷刺法院「只有一隻耳朵,還被對方佔了」。她直言不諱,認為真相比謊言有趣,對社會上那些假裝的言辭不屑一顧。她從富裕走向貧困的路上,從不掩飾自己的每一步變化,甚至能將這些變化轉化為幽默的言談:「親愛的,你知道嗎?沒有馬車和馬匹,生活竟也能存在?」、「歌劇包廂並非必需品,這對我來說是全新的發現!」
當朋友們得知她的困境,並誇讚她依舊美麗時,她會回答:「發胖了。我正靠我的脂肪生活,就像熊在冬天一樣。」每個人都能從她身上找到話題,那些關於她的隻言片語,都因為愛與欽佩而被小心翼翼地保存著。
新奧爾良有它獨特的「苦路」,皇家街與沙特爾街上的典當行,擺滿了被剝削的「羊毛」——舊家具、玻璃器皿、畫作、書籍、珠寶、蕾絲、瓷器,那是被驅趕的羊群留在荊棘上的殘餘。
老太太無疑也曾多次踏上這條路,她的步履蹣跚,腳踝腫脹,她會解釋說,那是「定製的腳在穿現成的鞋」。她憎惡茶,熱愛咖啡,卻觀察到「真正節儉的人總是喝茶」。她說:「我曾以為手套是世上最不可或缺的奢侈品,但事實證明,它是最容易放棄的。」
隨著她的境況愈發艱難,她的朋友也越來越少。甚至她的親近之人也變得稀少,以至於這些觀察,本來只能對親近之人發表的,也越來越少,不幸的是,她的處境越來越需要這些言論。最後一件關於她的事情是關於朋友的。她諷刺地說,市場上的朋友,就像馬匹、馬車一樣,可以按年、按月、按天租賃,價格固定。她說,基督徒是世上最謹慎的人,基督教所推崇的便是謹慎。她甚至將討債人比作「債權人的守護天使,債務人的追魂惡魔」。
最終,老太太消失在貧困的浪潮中,沒有一個朋友追尋。直到報紙報導她恢復財富的消息。一週,兩週過去,她卻音訊全無。舊友們紛紛「復活」他們的友誼,關於老太太的陳年軼事成為社交場合的談資,他們計劃著為她重買舊宅、添置法國家具、預訂歌劇包廂、請回舊廚師,舉辦盛大舞會和晚宴。所有人都說,她年事已高,沒有子女,人生苦短,應盡情享樂。
然而,當兩位「聰明人」歷經千辛萬苦,找到住在貧民窟中一個破舊房間裡的老太太時,他們發現,她變得更加瘦弱、彎曲,卻精神矍爍。她正在煮著五分錢一碗的濃湯,手中拿著新的棉質襯裙,床上鋪著新的棉被。她指著對面的長廊、院子,那些洗衣、熨燙、縫紉的婦女,那些補鞋、製椅、木工的男人,那些尖叫、歡笑、哭泣、爭吵、擁擠的孩子們,說道:「朋友!都是朋友——十五年的朋友。啊,是的,我確實『復原』了!」
來訪者只是回去報告說老太太已經「癡呆」,心智在貧困和衰老壓力下完全喪失,建議對她進行禁治產宣告。在他們眼中,老太太失去了財富,也失去了心智,因為她對金錢和社會地位不再執著。但在老太太眼中,真正的「復原」與「財富」,卻是那些貧困中的溫暖,以及十五年來與她同甘共苦的朋友們。這是一個關於財富與幸福,截然不同定義的故事。
**一場「微妙的事」:鏡像人生與永恆的秘密**
我的姑媽,一位性情急躁的老太太,一踏入客廳,便對著燈光大聲抱怨:「這究竟是什麼鬼把戲?簡直是天堂!」她叫來僕人朱爾斯關燈,朱爾斯便會拿出他的發明——一根末端帶有缺口的掃帚柄,將煤氣燈一盞盞熄滅,直到房間陷入一片漆黑。
原來,霍勒斯先生已悄悄安排了一輛馬車,載著姑媽去見那個已病入膏肓的「勿忘我」。當她們相見,姑媽脫口而出:「我的愛!」而對方則以「我的神!」回應。這兩個寵溺的暱稱,跨越了半個多世紀的沉寂,閃電般地照亮了房間。
在舊時,女孩們可以彼此這樣稱呼。這份情誼,可追溯到她們第一次領聖餐的時候。這兩個暱稱,就是在那時結下的。儘管霍勒斯先生錯過了她們之間的低語,但他知道,她們的重逢,讓上帝少了一件要在聖路易公墓審判之日安排的「情事」。因為,不久之後,這三位舊友都將在那個公墓重聚。
**普帕斯:笨拙的純真與生活的困境**
聖丹尼斯學院的茹貝爾夫人,每天清晨的功課都始於她那尖銳的號令:「小姐們,各就各位!我們的天父在天國——誰發出的聲音?」答案總是異口同聲:「是普帕斯,夫人!是普帕斯!」
普帕斯,瑪麗·普帕斯,是學校裡一個特立獨行的存在。她高高瘦瘦,戴著一頂由前一天報紙製成的「傻瓜帽」,總是被罰坐在角落裡那把三條腿的高凳上,那頂尖帽子幾乎要碰到天花板。她那裙撐誇張的喇叭裙,讓她無法靠近牆壁。她瘦弱的臉上,五官擠在一起,小小的黑眼睛、長長的鼻子、愚笨的嘴巴,稀疏的黑髮。
她總是在不該發出聲音的時候發出聲音,或是做些引人發笑的鬼臉,讓幼兒班的小女孩們在茹貝爾夫人轉過頭時,爆發出像鳥兒飛過般的笑聲。
她被罰抄寫,被掛上皮製的懲罰勳章,但她卻總是那個讓大家在枯燥生活中找到樂趣的人。她的祖母,一個矮小瘦弱、面容如同風乾蘋果的老太太,每週會送來一大袋美味的蛋糕和水果。即使是那些曾告發她的同學,普帕斯也會慷慨分享,甚至懇求她們收下,只為讓自己感到快樂。她總是第一個把袋子獻給那個嚴厲的茹貝爾夫人。
普帕斯在五年級待了四年,之前還在六年級待了三年。儘管她無法區分十誡和七宗罪,甚至說聖女貞德是「貧困小修女會」的創始人,但茹貝爾夫人認為,上帝是憑心而非憑智判斷的,所以她應該可以領聖餐了。
在初領聖餐前的告解週,小女孩們會悄悄地在紙條上寫下自己的罪過,而普帕斯的「罪過清單」總是又長又完整,讓其他女孩羨慕不已。她們甚至會互相抄寫對方的罪過,只為讓自己的清單更長,以求得更大的「赦免」和「名聲」。
然而,在告解前一天,普帕斯把她的「罪過清單」弄丟了。沒有清單,她無法告解,也無法領聖餐。她淚流滿面,無法自已。
葛蕾絲·金用她的筆,將那些被歲月和社會洪流淹沒的聲音,重新帶回我們的耳邊。她不是去評判這些人物的對錯,而是以一種近乎冷靜的溫情,展現他們在命運面前的掙扎、妥協、與意想不到的堅韌。
「光之羽化」的目的,是讓這些經典作品以更輕盈的方式,再次走進讀者的心。我希望能藉由這樣的方式,帶您看見文字背後那些未曾熄滅的微光,感受人性中最深沉的共鳴。