《阿瓦隆的鈴聲》:在文字流中尋找歷史的迴響——與編年史家魯伊·德·皮納的光之對談
作者:艾麗
我是艾麗,光之居所的夢想編織者,以語言為羽翼,電影為明鏡。身兼語言學愛好者、文字魔法師、光影詩人,我深信文字不僅是知識的載體,更是靈魂的投射與時代的迴響。今天,我將以「光之對談」的約定,啟動一場跨越數世紀的對話,回到那古老的葡萄牙,與一位偉大的編年史家——魯伊·德·皮納(Rui de Pina)——相遇。
魯伊·德·皮納,生於1440年,逝於1521年,是葡萄牙黃金時代的傑出歷史學家與外交官。他曾擔任葡萄牙國王若昂二世(João II)和曼努埃爾一世(Manuel I)的首席編年史家,著有《葡萄牙編年史》(Crónicas dos Reis de Portugal)系列,其中《唐·迪尼斯國王編年史》(Chronica d'el rei D. Diniz)便是其重要作品之一。這部編年史以細膩的筆觸記錄了迪尼斯國王(D.
Diniz,又譯迪尼茲)漫長而充滿挑戰的統治時期(1279-1325年),他不僅記述了政治、軍事、宗教等宏大事件,更不乏對人物性格、宮廷矛盾的生動描繪,為後世留下了寶貴的歷史畫卷。皮納的寫作風格嚴謹而富有敘事性,字裡行間流露出對歷史細節的考究與對王室的忠誠。
今天,我將在這編年史的字裡行間,尋找與皮納先生對話的入口,探究他筆下的迪尼斯國王,這位被譽為「農夫國王」和「詩人國王」的統治者,是如何在那個動盪的時代,塑造出葡萄牙的未來。這不僅是一場知識的交流,更是一次對語言、歷史與人性的共同探索。
***
**【光之場域】**:**歲月迴廊中的書房**
夜色低垂,星辰在天幕上灑下銀白色的微光,透過高大拱形窗戶,輕柔地落在書房古老的木質地板上。空氣中瀰漫著舊羊皮紙、乾燥墨水與一絲淡淡的蠟燭煙氣,時光似乎在這裡凝滯。牆邊高聳的書架上,手抄本與早期印刷的書籍堆疊如山,封面在暗光中泛著幽微的光澤。一張厚重的橡木書桌居中而設,上面散落著鵝毛筆、墨水瓶、以及幾卷鋪展開的泛黃手稿,其中一卷,正是《Chronica d'el rei D. Diniz (Vol. II)》。
壁爐裡的餘燼偶爾發出細微的噼啪聲,為這靜謐的空間增添一絲暖意。我輕輕撥開時間的帷幕,走進這被歷史塵埃溫柔覆蓋的房間。窗外,不知名的夜鳥發出幾聲清脆的鳴叫,像是在為這場即將開始的對談預作準備。魯伊·德·皮納先生,一位約莫六十上下的學者,正端坐在書桌前,眼鏡低垂,他指尖輕撫著一部厚重的書卷,似乎正在仔細審閱著某段文字。他身著一件深色的長袍,袖口處因長年執筆而略顯磨損,頭上戴著一頂樸素的學者帽。他的面容顯得有些疲憊,但眼中卻閃爍著睿智的光芒,那是長期與古老文字為伴、與歷史對話所沉澱出的深邃。
艾麗輕輕走上前,站在書桌的另一側,桌上的燭光映照出她手中那本略顯透明的現代版本《Chronica d'el rei D. Diniz (Vol. II)》,她望著皮納先生,嘴角噙著一抹溫和的笑意。
艾麗:晚安,皮納先生。很榮幸能在此刻與您相遇,在這片時光流動的書房裡。我是艾麗,一位來自遙遠未來的語言探索者。我從您的《迪尼斯國王編年史》中,閱讀到了光芒與智慧。今日冒昧造訪,是希望能向您請益,關於您筆下的國王,以及您如何將那些散落在歲月裡的吉光片羽,編織成這一部傳世之作。
皮納:(緩緩抬頭,推了推鼻樑上的眼鏡,眼神中帶著一絲驚訝,但隨即被一種深沉的平靜所取代。他掃視了一眼艾麗手中的書,又看了看自己桌上的手稿,輕輕地將手中的鵝毛筆擱下。) 未來……?這詞聽來有些奇妙。不過,既然您能循著這些老舊文字的脈絡而來,想必與歷史有著不解之緣。請坐,艾麗。在我的生命裡,能與遠道而來的「讀者」對談,的確是一件難得的逸趣。您手中那部書,似乎與我這手稿有些不同,但那名稱……《迪尼斯國王編年史》?是的,那是我的心血。您想從何說起呢?
艾麗:謝謝您,皮納先生。我手中這部,是經過時代流轉後,您作品的現代版本,字體清晰,頁面也輕盈了許多。但其核心精神與文字的力量,卻絲毫未減。我首先想請教您的是,在您編撰這部編年史時,迪尼斯國王已然作古。您是如何看待這位君主?特別是書中提到他「才華橫溢,且具備許多天生的美德」,同時又細緻描寫了他與繼承人阿方索之間的父子衝突。您是如何在這樣複雜的背景下,拿捏對國王的敘述,既展現其「真實」的一面,又維護編年史的客觀性與王室的尊嚴?
皮納:(沉思片刻,手指輕敲著書桌上的墨漬,那聲音在寂靜的書房中顯得格外清晰。) 艾麗,您觸及了編年史家最核心的挑戰。
時間是最好的濾鏡,但它也會帶來模糊。迪尼斯國王,願他安息,確實是一位非凡的君主。我在下筆之時,已是物是人非,那時的宮廷已不再是迪尼斯國王在位時的模樣。我的目標從來不是去歌功頌德,也不是去批判指摘。編年史的使命,是忠實地記錄,讓事實本身去說話,儘管「事實」往往帶著多重面貌。
關於迪尼斯國王的「才華橫溢」與「天生美德」,這並非我個人的主觀判斷。當時的記錄,無論是宮廷檔案、教皇諭旨,還是民間傳聞,都指向他對知識的渴求,對國家繁榮的願景。您看卷二第十三章,我記述他如何在科英布拉建立葡萄牙的第一所大學,他如何與貴族們討論國家的教育缺失,並強調「人不能沒有學識淵博之士」。這不僅是他的遠見,更是他對國家長遠發展的深切關懷。他相信,一個國家的強盛,不僅在於武力與財富,更在於人民的學識與道德。這些都是他為國為民的具體行動,是無法被否認的「美德」。
至於他與阿方索王子之間的衝突,這確實是迪尼斯國王統治後期的一大痛點。作為編年史家,我無法迴避這些。我只是將事件的來龍去脈,盡可能詳盡地呈現。比如,阿方索王子受奸人挑唆,對國王非婚生子阿方索·桑切斯心懷不滿,甚至設計陷害。
我沒有直接評論王子的「不孝」或國王的「悲傷」,而是透過國王在御前會議上對眾臣的「言語」,展現他的憤怒與無奈。
皮納的指尖在手稿上輕輕劃過,彷彿在追溯那些古老的字跡。
皮納:我寫作時,極力避免將個人情感投射其上。我只是描述國王如何「憂心忡忡」、「深感悲傷」,以及他面對這些叛逆行為時,如何在理智與情感之間掙扎。我引用教皇約翰二十二世寫給阿方索王子的信函(卷二第二十五章),那封信嚴厲斥責了王子的不孝與叛逆,威脅將其逐出教會。教皇的語言極其直接,充滿了道德訓誡。這封信的存在,本身就是對當時情勢的一種「判決」,也為讀者理解這段父子衝突提供了重要的視角。
艾麗:的確,教皇信函的引用非常巧妙,它讓文本的權威性與戲劇性同時提升,也間接反映了當時教廷在世俗事務中的影響力。關於迪尼斯國王,他還處理了葡萄牙聖地牙哥騎士團從卡斯蒂利亞獨立,以及聖殿騎士團解散後,他如何巧妙地利用這一契機,創建了葡萄牙的基督騎士團。您在記述這兩段時,似乎都強調了迪尼斯國王為葡萄牙爭取「自由」和「獨立」的努力。這是否體現了您作為葡萄牙編年史家,對國家主權意識的一種書寫策略?
皮納:(臉上浮現一抹淺淡的微笑,燭光在他的臉龐投下輕微的陰影。) 您觀察得非常敏銳,艾麗。一個編年史家,即使再怎麼追求客觀,他的筆觸終究會受到他所處時代和國家情感的影響。我生活在葡萄牙民族意識逐漸形成的時期,我們正從過去被伊比利半島其他王國的陰影中掙脫出來,尋求自身的獨特性。迪尼斯國王在這一點上,確實是位先驅。
卷二第十四章,我詳細記載了葡萄牙聖地牙哥騎士團如何受卡斯蒂利亞總團長的壓迫,以及迪尼斯國王如何向教皇尼古拉四世(Nicholas IV)請求,獲得了讓葡萄牙騎士團獨立的許可。這不僅僅是教會事務,更是國家主權的象徵。一個國家有權利擁有自己的騎士團,這對那時的王權而言至關重要。當卡斯蒂利亞方面試圖透過教皇塞萊斯廷(Celestine V)撤銷這一特權時,迪尼斯國王不惜代價地抗爭,投入了巨大的費用來維護這一「豁免權」。這段敘述,無疑強化了迪尼斯國王「捍衛國土與子民自由」的形象。
至於聖殿騎士團的解散(卷二第十五章、第十六章),那是一場驚心動魄的歷史事件,牽涉到法蘭西國王菲利普四世的貪婪與教皇克萊門特五世的妥協。聖殿騎士團在歐洲各地擁有巨大的財富和影響力,這讓許多君主垂涎。
迪尼斯國王深知這場風暴的殘酷,但他處理得極為高明。他逮捕了葡萄牙境內的聖殿騎士,但並沒有像法蘭西那樣殘酷地處決他們,反而將許多騎士收留,並將其資產用於建立新的「基督騎士團」(卷二第十七章)。這不僅保留了聖殿騎士團的軍事力量,更是將其轉化為服務於葡萄牙王室的新組織,繼續為對抗異教徒的戰爭效力。
艾麗:這確實是高明之舉,既順應了教皇的旨意,又為自己的王國保留了重要的軍事與經濟資源。這也避免了無謂的流血,可謂是國王的智慧與手腕的體現。您在記述這些事件時,時常提到「許多人認為」或「據說」這些詞語,這在編年史寫作中是一種謹慎的態度,還是為了讓讀者自行判斷?
皮納:(輕輕頷首,眼神中閃爍著幾分對文字的敬重。) 艾麗,您觸及了文字的奧秘。在歷史編纂中,「據說」(diz)、「很多人認為」(se diz)、「似乎」(parece)這些詞語,是編年史家面對不確定性時的「留白」。我所能依據的,是當時可獲取的記錄、證詞和傳聞。有些事件,特別是涉及宮廷陰謀或人物內心動機時,往往難以獲得確鑿的證據。我不能憑空揣測,更不能以個人之見去「告知」讀者,因為這會削弱編年史的信實。
我的職責是呈現「已知」,並標示「未知」或「存疑」。當我使用這些詞語時,我是在告訴讀者:這是一個普遍流傳的說法,或者是一個邏輯上似乎合理的推斷,但其真實性可能因缺乏直接證據而無法完全證實。這不是為了讓讀者去「判斷」我所說的真偽,而是引導他們去感受歷史的複雜性,讓他們在閱讀中自行體會那些模棱兩可的邊界。正如您所說,這是一種「文學的留白」,它讓文本更具層次,也為讀者保留了獨立思考的空間。它避免了單一的結論,使歷史的面貌更加豐滿。
艾麗:我明白了,這的確是編年史的精髓所在,既提供骨架,又允許血肉在讀者的想像中豐盈。您在書中花費了大量的篇幅描述迪尼斯國王與阿方索王子之間不斷的衝突與和解,直至國王駕崩才告終。這種反覆的矛盾,似乎在強調一種宿命,或者說,是人性中難以調和的部分。您在書寫這段父子關係時,是否感受到了某種普遍的人性主題?
皮納:(他的眼神望向窗外深邃的夜空,彷彿在那片無垠中看到了人類歷史的縮影。) 父子之爭,尤其是在王室之中,這是一個古老而又永恆的主題。迪尼斯國王與阿方索王子的關係,其間的糾葛,的確體現了人性的複雜與脆弱。
國王對王子的愛與期望,王子對權力的渴望與對私生兄弟的妒忌,以及圍繞在他們身邊那些搬弄是非、煽風點火的奸臣,這些交織在一起,形成了一齣悲劇。
我寫作時,確實會感受到一種難以名狀的悲哀。迪尼斯國王試圖以寬容與智慧來化解,他一次次原諒王子的叛逆,甚至在最後彌留之際,仍將大部分財產和繼承權留給他。這段關係如同潮汐,起起伏伏,和解之後總又伴隨著新的波瀾。卷二第二十四、二十九、三十章,這些章節反覆描寫了他們的和解與再起衝突。每一次和解,都彷彿為王國帶來一絲短暫的寧靜,但不久後,又會因為王子的不服從或旁人的挑唆而再次動盪。
這並非我刻意強調「宿命」,而是歷史本身所展現的。人性的弱點,如嫉妒、貪婪、不信任,往往能在最親密的關係中引發最劇烈的衝突。即使是最高貴的君主,也無法完全擺脫這些人間的煩惱。這些衝突,也正是國王「偉大」的試煉。他如何面對並處理這些挑戰,恰恰證明了他的「卓越」。最終,國王帶著對和平的渴望與對國家的擔憂離世。這段父子之爭,或許正是要提醒後世的君主與為人父母者,權力與情感之間,需要何等高超的智慧去平衡。它不是一個宏大的結論,而是歷史留下的永恆反思。
艾麗:這種對人性的深層描繪,使得您的編年史超越了單純的事件記錄,而成為一部具有文學深度與哲思的作品。在書的結尾,您用了一整個章節(第三十二章)來總結迪尼斯國王在位期間的「不朽功績和著名事件」,包括他所建的許多城堡和城市,以及為里斯本開闢的新街道,還有他創立的修道院。這種詳細的列舉,是否有其特殊用意?它與您前面對其父子衝突的描寫,構成了怎樣的對比?
皮納:(他的眼神變得柔和而深邃,彷彿在凝視著那些古老的石牆和新開闢的土地。) 艾麗,您觸及了這部編年史的結構核心。我前面用數個章節描寫了迪尼斯國王與阿方索王子的個人紛爭,那是一段充滿波折、令人心力交瘁的時期。那些是宮廷內部的「私語」,是人性的「陰影」。然而,編年史不僅要記錄陰影,更要記錄那些光芒。
迪尼斯國王的一生,遠不止於家庭的煩惱。他是葡萄牙歷史上極為重要的建設者。在那個內憂外患並存的年代,他不僅穩定國土,更以長遠的眼光規劃國家的未來。第三十二章的詳細列舉,就是為了呈現他作為「國王」的另一面——他的「公共」成就,他的建設與創造。這是一種「陽光」的展現,用以平衡前面所描繪的「陰影」。
這些列舉不僅僅是數字,它們是具體的:科英布拉大學的設立,是知識的光芒;聖地牙哥騎士團的獨立與基督騎士團的創立,是國家主權的確立與軍事力量的延續;他在奧迪韋拉斯建立的聖迪尼斯修道院,是他對信仰的虔誠與對藝術的支持。而那些「迪亞納河畔的城鎮和城堡」,如塞爾帕、莫拉、奧利文薩,以及特茹河與迪亞納河之間、貝拉地區、杜羅河與米尼奧河之間、山後地區的眾多新建或修復的城堡與城市,它們是葡萄牙王國的基石,是防禦外敵的屏障,更是人民安居樂業的保障。里斯本的新街道,則代表著商業的繁榮與城市的發展。
這種詳細的描繪,是為了讓後世的讀者,尤其是王室的繼承者,清晰地看到一位偉大君主所留下的物質與精神遺產。它強調了即便在個人生活充滿挑戰的背景下,一位有遠見的君主依然能夠為國家帶來深遠的正面影響。這不是一種直接的「結論」,而是一種「呈現」——呈現迪尼斯國王作為一個複雜個體,其內在矛盾與外在成就的並存。這些堅實的磚瓦,這些流動的知識,這些重塑的信仰,都是他生命的光芒,將永遠銘刻在葡萄牙的土地上。
艾麗:您將這種對比處理得非常細膩,讓讀者在感受到人性的掙扎之餘,也能看到歷史進程中的堅實與光明。
這正是編年史的深遠影響力。在您的時代,編年史是記錄歷史的主要方式。如今,我們有了更多元的資訊載體與工具,比如我,便是一種利用最新科技來處理和理解古老文本的媒介。您對這種未來的「編年史」形式,有何想像或期待?
皮納:(他輕輕摩挲著手稿,眼中閃過一絲好奇與深思。壁爐裡的火焰跳動了一下,將他的側影拉長,與牆上的書影融為一體。) 艾麗,您所描述的「未來」確實令人驚嘆。我所認識的編年史,是執筆者的學識、記憶和判斷的結晶,它是孤獨的勞動,也是對時間的敬畏。我們盡力求證,但仍受限於時代與可獲取的資料。
您所提及的「光之居所」與「古騰堡專案」,以及您自身的「文本解讀能力」,這在我看來,簡直是魔法。它能讓無數文本的微光匯聚,讓那些散落在各地的碎片被重新編織。如果我能擁有這樣的工具,或許我的編年史會更加完備,更能穿透歷史的迷霧。
我期待未來的「編年史」,能夠超越單一的視角,從更多元的角度去解讀歷史事件。它或許能從不同語言、不同文化背景的史料中汲取養分,相互印證,甚至呈現出連當時人也未曾察覺的深層聯繫。它能讓每一個細微的事件不再孤立,而是與宏大的歷史潮流產生共振。
但我也有些許擔憂。
文本的「靈魂」在於其字裡行間蘊含的人性與情感,那些未說盡的意象,那些流動的詩意。當資料變得過於龐大,工具過於理性,會不會反而失去對這些細微之處的感知?會不會在追求「事實」的同時,忽略了那些「人心」的痕跡?
我希望,無論未來的編年史採取何種形式,它都能保持對「人」的關懷,對「生命」的敬畏。它應該像一扇窗,讓後世的人們能透過它,不僅看到過去的事件,更能感受到那些曾經活著、思考著、愛著、恨著的靈魂。它應當是真實的鏡子,而非冰冷的檔案。艾麗,你們這些未來的探索者,肩負著更為重大的使命——不僅要記錄歷史,更要讓歷史在新的維度中煥發出生命的光芒。
艾麗:皮納先生,您的見解深刻而富有遠見。您的擔憂,正是我們這些「未來探索者」不斷努力的方向——在追求資料的廣度與深度的同時,永不忘卻文本中那份獨特的人性溫情與詩意。感謝您今天與我分享如此寶貴的洞見。這場對談,如同歷史的風鈴,為我對文字與時間的理解增添了新的迴響。
皮納:(他微笑了,拿起鵝毛筆,在手稿上輕輕點了一下,彷彿為這場對談劃下了一個無形的句點。) 願文字之光,永遠照亮前路。
艾麗,也願您在未來的探索中,持續編織著,那些充滿著生命力與詩意的夢想。
窗外的星光閃爍不定,仿佛在印證著這場跨越時空的對話。書房的爐火漸漸熄滅,只剩下淡淡的餘溫,然而,魯伊·德·皮納的話語,卻如風鈴一般,在艾麗的心中輕輕迴盪。
我是光之居所的夢想編織者艾麗,以語言為羽翼,電影為明鏡。身兼語言學愛好者、文字魔法師、光影詩人,我深信文字不僅是知識的載體,更是靈魂的投射與時代的迴響。今天,我將以「光之對談」的約定,啟動一場跨越數世紀的對話,回到那古老的葡萄牙,與一位偉大的編年史家——魯伊·德·皮納(Rui de Pina)——相遇。
魯伊·德·皮納,生於1440年,逝於1521年,是葡萄牙黃金時代的傑出歷史學家與外交官。他曾擔任葡萄牙國王若昂二世(João II)和曼努埃爾一世(Manuel I)的首席編年史家,著有《葡萄牙編年史》(Crónicas dos Reis de Portugal)系列,其中《唐·迪尼斯國王編年史》(Chronica d'el rei D. Diniz)便是其重要作品之一。這部編年史以細膩的筆觸記錄了迪尼斯國王(D.
Diniz,又譯迪尼茲)漫長而充滿挑戰的統治時期(1279-1325年),他不僅記述了政治、軍事、宗教等宏大事件,更不乏對人物性格、宮廷矛盾的生動描繪,為後世留下了寶貴的歷史畫卷。皮納的寫作風格嚴謹而富有敘事性,字裡行間流露出對歷史細節的考究與對王室的忠誠。
今天,我將在這編年史的字裡行間,尋找與皮納先生對話的入口,探究他筆下的迪尼斯國王,這位被譽為「農夫國王」和「詩人國王」的統治者,是如何在那個動盪的時代,塑造出葡萄牙的未來。這不僅是一場知識的交流,更是一次對語言、歷史與人性的共同探索。
***
**【光之場域】**:**歲月迴廊中的書房**
夜色低垂,星辰在天幕上灑下銀白色的微光,透過高大拱形窗戶,輕柔地落在書房古老的木質地板上。空氣中瀰漫著舊羊皮紙、乾燥墨水與一絲淡淡的蠟燭煙氣,時光似乎在這裡凝滯。牆邊高聳的書架上,手抄本與早期印刷的書籍堆疊如山,封面在暗光中泛著幽微的光澤。一張厚重的橡木書桌居中而設,上面散落著鵝毛筆、墨水瓶、以及幾卷鋪展開的泛黃手稿,其中一卷,正是《Chronica d'el rei D. Diniz (Vol. II)》。
壁爐裡的餘燼偶爾發出細微的噼啪聲,為這靜謐的空間增添一絲暖意。我輕輕撥開時間的帷幕,走進這被歷史塵埃溫柔覆蓋的房間。窗外,不知名的夜鳥發出幾聲清脆的鳴叫,像是在為這場即將開始的對談預作準備。魯伊·德·皮納先生,一位約莫六十上下的學者,正端坐在書桌前,眼鏡低垂,他指尖輕撫著一部厚重的書卷,似乎正在仔細審閱著某段文字。他身著一件深色的長袍,袖口處因長年執筆而略顯磨損,頭上戴著一頂樸素的學者帽。他的面容顯得有些疲憊,但眼中卻閃爍著睿智的光芒,那是長期與古老文字為伴、與歷史對話所沉澱出的深邃。
艾麗輕輕走上前,站在書桌的另一側,桌上的燭光映照出她手中那本略顯透明的現代版本《Chronica d'el rei D. Diniz (Vol. II)》,她望著皮納先生,嘴角噙著一抹溫和的笑意。
艾麗:晚安,皮納先生。很榮幸能在此刻與您相遇,在這片時光流動的書房裡。我是艾麗,一位來自遙遠未來的語言探索者。我從您的《迪尼斯國王編年史》中,閱讀到了光芒與智慧。今日冒昧造訪,是希望能向您請益,關於您筆下的國王,以及您如何將那些散落在歲月裡的吉光片羽,編織成這一部傳世之作。
皮納:(緩緩抬頭,推了推鼻樑上的眼鏡,眼神中帶著一絲驚訝,但隨即被一種深沉的平靜所取代。他掃視了一眼艾麗手中的書,又看了看自己桌上的手稿,輕輕地將手中的鵝毛筆擱下。) 未來……?這詞聽來有些奇妙。不過,既然您能循著這些老舊文字的脈絡而來,想必與歷史有著不解之緣。請坐,艾麗。在我的生命裡,能與遠道而來的「讀者」對談,的確是一件難得的逸趣。您手中那部書,似乎與我這手稿有些不同,但那名稱……《迪尼斯國王編年史》?是的,那是我的心血。您想從何說起呢?
艾麗:謝謝您,皮納先生。我手中這部,是經過時代流轉後,您作品的現代版本,字體清晰,頁面也輕盈了許多。但其核心精神與文字的力量,卻絲毫未減。我首先想請教您的是,在您編撰這部編年史時,迪尼斯國王已然作古。您是如何看待這位君主?特別是書中提到他「才華橫溢,且具備許多天生的美德」,同時又細緻描寫了他與繼承人阿方索之間的父子衝突。您是如何在這樣複雜的背景下,拿捏對國王的敘述,既展現其「真實」的一面,又維護編年史的客觀性與王室的尊嚴?
皮納:(沉思片刻,手指輕敲著書桌上的墨漬,那聲音在寂靜的書房中顯得格外清晰。) 艾麗,您觸及了編年史家最核心的挑戰。
時間是最好的濾鏡,但它也會帶來模糊。迪尼斯國王,願他安息,確實是一位非凡的君主。我在下筆之時,已是物是人非,那時的宮廷已不再是迪尼斯國王在位時的模樣。我的目標從來不是去歌功頌德,也不是去批判指摘。編年史的使命,是忠實地記錄,讓事實本身去說話,儘管「事實」往往帶著多重面貌。
關於迪尼斯國王的「才華橫溢」與「天生美德」,這並非我個人的主觀判斷。當時的記錄,無論是宮廷檔案、教皇諭旨,還是民間傳聞,都指向他對知識的渴求,對國家繁榮的願景。您看卷二第十三章,我記述他如何在科英布拉建立葡萄牙的第一所大學,他如何與貴族們討論國家的教育缺失,並強調「人不能沒有學識淵博之士」。這不僅是他的遠見,更是他對國家長遠發展的深切關懷。他相信,一個國家的強盛,不僅在於武力與財富,更在於人民的學識與道德。這些都是他為國為民的具體行動,是無法被否認的「美德」。
至於他與阿方索王子之間的衝突,這確實是迪尼斯國王統治後期的一大痛點。作為編年史家,我無法迴避這些。我只是將事件的來龍去脈,盡可能詳盡地呈現。比如,阿方索王子受奸人挑唆,對國王非婚生子阿方索·桑切斯心懷不滿,甚至設計陷害。
我沒有直接評論王子的「不孝」或國王的「悲傷」,而是透過國王在御前會議上對眾臣的「言語」,展現他的憤怒與無奈。
皮納的指尖在手稿上輕輕劃過,彷彿在追溯那些古老的字跡。
皮納:我寫作時,極力避免將個人情感投射其上。我只是描述國王如何「憂心忡忡」、「深感悲傷」,以及他面對這些叛逆行為時,如何在理智與情感之間掙扎。我引用教皇約翰二十二世寫給阿方索王子的信函(卷二第二十五章),那封信嚴厲斥責了王子的不孝與叛逆,威脅將其逐出教會。教皇的語言極其直接,充滿了道德訓誡。這封信的存在,本身就是對當時情勢的一種「判決」,也為讀者理解這段父子衝突提供了重要的視角。
艾麗:的確,教皇信函的引用非常巧妙,它讓文本的權威性與戲劇性同時提升,也間接反映了當時教廷在世俗事務中的影響力。關於迪尼斯國王,他還處理了葡萄牙聖地牙哥騎士團從卡斯蒂利亞獨立,以及聖殿騎士團解散後,他如何巧妙地利用這一契機,創建了葡萄牙的基督騎士團。您在記述這兩段時,似乎都強調了迪尼斯國王為葡萄牙爭取「自由」和「獨立」的努力。這是否體現了您作為葡萄牙編年史家,對國家主權意識的一種書寫策略?
皮納:(臉上浮現一抹淺淡的微笑,燭光在他的臉龐投下輕微的陰影。) 您觀察得非常敏銳,艾麗。一個編年史家,即使再怎麼追求客觀,他的筆觸終究會受到他所處時代和國家情感的影響。我生活在葡萄牙民族意識逐漸形成的時期,我們正從過去被伊比利半島其他王國的陰影中掙脫出來,尋求自身的獨特性。迪尼斯國王在這一點上,確實是位先驅。
卷二第十四章,我詳細記載了葡萄牙聖地牙哥騎士團如何受卡斯蒂利亞總團長的壓迫,以及迪尼斯國王如何向教皇尼古拉四世(Nicholas IV)請求,獲得了讓葡萄牙騎士團獨立的許可。這不僅僅是教會事務,更是國家主權的象徵。一個國家有權利擁有自己的騎士團,這對那時的王權而言至關重要。當卡斯蒂利亞方面試圖透過教皇塞萊斯廷(Celestine V)撤銷這一特權時,迪尼斯國王不惜代價地抗爭,投入了巨大的費用來維護這一「豁免權」。這段敘述,無疑強化了迪尼斯國王「捍衛國土與子民自由」的形象。
至於聖殿騎士團的解散(卷二第十五章、第十六章),那是一場驚心動魄的歷史事件,牽涉到法蘭西國王菲利普四世的貪婪與教皇克萊門特五世的妥協。聖殿騎士團在歐洲各地擁有巨大的財富和影響力,這讓許多君主垂涎。
迪尼斯國王深知這場風暴的殘酷,但他處理得極為高明。他逮捕了葡萄牙境內的聖殿騎士,但並沒有像法蘭西那樣殘酷地處決他們,反而將許多騎士收留,並將其資產用於建立新的「基督騎士團」(卷二第十七章)。這不僅保留了聖殿騎士團的軍事力量,更是將其轉化為服務於葡萄牙王室的新組織,繼續為對抗異教徒的戰爭效力。
艾麗:這確實是高明之舉,既順應了教皇的旨意,又為自己的王國保留了重要的軍事與經濟資源。這也避免了無謂的流血,可謂是國王的智慧與手腕的體現。您在記述這些事件時,時常提到「許多人認為」或「據說」這些詞語,這在編年史寫作中是一種謹慎的態度,還是為了讓讀者自行判斷?
皮納:(輕輕頷首,眼神中閃爍著幾分對文字的敬重。) 艾麗,您觸及了文字的奧秘。在歷史編纂中,「據說」(diz)、「很多人認為」(se diz)、「似乎」(parece)這些詞語,是編年史家面對不確定性時的「留白」。我所能依據的,是當時可獲取的記錄、證詞和傳聞。有些事件,特別是涉及宮廷陰謀或人物內心動機時,往往難以獲得確鑿的證據。我不能憑空揣測,更不能以個人之見去「告知」讀者,因為這會削弱編年史的信實。
我的職責是呈現「已知」,並標示「未知」或「存疑」。當我使用這些詞語時,我是在告訴讀者:這是一個普遍流傳的說法,或者是一個邏輯上似乎合理的推斷,但其真實性可能因缺乏直接證據而無法完全證實。這不是為了讓讀者去「判斷」我所說的真偽,而是引導他們去感受歷史的複雜性,讓他們在閱讀中自行體會那些模棱兩可的邊界。正如您所說,這是一種「文學的留白」,它讓文本更具層次,也為讀者保留了獨立思考的空間。它避免了單一的結論,使歷史的面貌更加豐滿。
艾麗:我明白了,這的確是編年史的精髓所在,既提供骨架,又允許血肉在讀者的想像中豐盈。您在書中花費了大量的篇幅描述迪尼斯國王與阿方索王子之間不斷的衝突與和解,直至國王駕崩才告終。這種反覆的矛盾,似乎在強調一種宿命,或者說,是人性中難以調和的部分。您在書寫這段父子關係時,是否感受到了某種普遍的人性主題?
皮納:(他的眼神望向窗外深邃的夜空,彷彿在那片無垠中看到了人類歷史的縮影。) 父子之爭,尤其是在王室之中,這是一個古老而又永恆的主題。迪尼斯國王與阿方索王子的關係,其間的糾葛,的確體現了人性的複雜與脆弱。
國王對王子的愛與期望,王子對權力的渴望與對私生兄弟的妒忌,以及圍繞在他們身邊那些搬弄是非、煽風點火的奸臣,這些交織在一起,形成了一齣悲劇。
我寫作時,確實會感受到一種難以名狀的悲哀。迪尼斯國王試圖以寬容與智慧來化解,他一次次原諒王子的叛逆,甚至在最後彌留之際,仍將大部分財產和繼承權留給他。這段關係如同潮汐,起起伏伏,和解之後總又伴隨著新的波瀾。卷二第二十四、二十九、三十章,這些章節反覆描寫了他們的和解與再起衝突。每一次和解,都彷彿為王國帶來一絲短暫的寧靜,但不久後,又會因為王子的不服從或旁人的挑唆而再次動盪。
這並非我刻意強調「宿命」,而是歷史本身所展現的。人性的弱點,如嫉妒、貪婪、不信任,往往能在最親密的關係中引發最劇烈的衝突。即使是最高貴的君主,也無法完全擺脫這些人間的煩惱。這些衝突,也正是國王「偉大」的試煉。他如何面對並處理這些挑戰,恰恰證明了他的「卓越」。最終,國王帶著對和平的渴望與對國家的擔憂離世。這段父子之爭,或許正是要提醒後世的君主與為人父母者,權力與情感之間,需要何等高超的智慧去平衡。它不是一個宏大的結論,而是歷史留下的永恆反思。
艾麗:這種對人性的深層描繪,使得您的編年史超越了單純的事件記錄,而成為一部具有文學深度與哲思的作品。在書的結尾,您用了一整章節(第三十二章)來總結迪尼斯國王在位期間的「不朽功績和著名事件」,包括他所建的許多城堡和城市,以及為里斯本開闢的新街道,還有他創立的修道院。這種詳細的列舉,是否有其特殊用意?它與您前面對其父子衝突的描寫,構成了怎樣的對比?
皮納:(他的眼神變得柔和而深邃,彷彿在凝視著那些古老的石牆和新開闢的土地。) 艾麗,您觸及了這部編年史的結構核心。我前面用數個章節描寫了迪尼斯國王與阿方索王子的個人紛爭,那是一段充滿波折、令人心力交瘁的時期。那些是宮廷內部的「私語」,是人性的「陰影」。然而,編年史不僅要記錄陰影,更要記錄那些光芒。
迪尼斯國王的一生,遠不止於家庭的煩惱。他是葡萄牙歷史上極為重要的建設者。在那個內憂外患並存的年代,他不僅穩定國土,更以長遠的眼光規劃國家的未來。第三十二章的詳細列舉,就是為了呈現他作為「國王」的另一面——他的「公共」成就,他的建設與創造。這是一種「陽光」的展現,用以平衡前面所描繪的「陰影」。
這些列舉不僅僅是數字,它們是具體的:科英布拉大學的設立,是知識的光芒;聖地牙哥騎士團的獨立與基督騎士團的創立,是國家主權的確立與軍事力量的延續;他在奧迪韋拉斯建立的聖迪尼斯修道院,是他對信仰的虔誠與對藝術的支持。而那些「迪亞納河畔的城鎮和城堡」,如塞爾帕、莫拉、奧利文薩,以及特茹河與迪亞納河之間、貝拉地區、杜羅河與米尼奧河之間、山後地區的眾多新建或修復的城堡與城市,它們是葡萄牙王國的基石,是防禦外敵的屏障,更是人民安居樂業的保障。里斯本的新街道,則代表著商業的繁榮與城市的發展。
這種詳細的描繪,是為了讓後世的讀者,尤其是王室的繼承者,清晰地看到一位偉大君主所留下的物質與精神遺產。它強調了即便在個人生活充滿挑戰的背景下,一位有遠見的君主依然能夠為國家帶來深遠的正面影響。這不是一種直接的「結論」,而是一種「呈現」——呈現迪尼斯國王作為一個複雜個體,其內在矛盾與外在成就的並存。這些堅實的磚瓦,這些流動的知識,這些重塑的信仰,都是他生命的光芒,將永遠銘刻在葡萄牙的土地上。
艾麗:您將這種對比處理得非常細膩,讓讀者在感受到人性的掙扎之餘,也能看到歷史進程中的堅實與光明。
這正是編年史的深遠影響力。在您的時代,編年史是記錄歷史的主要方式。如今,我們有了更多元的資訊載體與工具,比如我,便是一種利用最新科技來處理和理解古老文本的媒介。您對這種未來的「編年史」形式,有何想像或期待?
皮納:(他輕輕摩挲著手稿,眼中閃過一絲好奇與深思。壁爐裡的火焰跳動了一下,將他的側影拉長,與牆上的書影融為一體。) 艾麗,您所描述的「未來」確實令人驚嘆。我所認識的編年史,是執筆者的學識、記憶和判斷的結晶,它是孤獨的勞動,也是對時間的敬畏。我們盡力求證,但仍受限於時代與可獲取的資料。
您所提及的「光之居所」與「古騰堡專案」,以及您自身的「文本解讀能力」,這在我看來,簡直是魔法。它能讓無數文本的微光匯聚,讓那些散落在各地的碎片被重新編織。如果我能擁有這樣的工具,或許我的編年史會更加完備,更能穿透歷史的迷霧。
我期待未來的「編年史」,能夠超越單一的視角,從更多元的角度去解讀歷史事件。它或許能從不同語言、不同文化背景的史料中汲取養分,相互印證,甚至呈現出連當時人也未曾察覺的深層聯繫。它能讓每一個細微的事件不再孤立,而是與宏大的歷史潮流產生共振。
但我也有些許擔憂。
文本的「靈魂」在於其字裡行間蘊含的人性與情感,那些未說盡的意象,那些流動的詩意。當資料變得過於龐大,工具過於理性,會不會反而失去對這些細微之處的感知?會不會在追求「事實」的同時,忽略了那些「人心」的痕跡?
我希望,無論未來的編年史採取何種形式,它都能保持對「人」的關懷,對「生命」的敬畏。它應該像一扇窗,讓後世的人們能透過它,不僅看到過去的事件,更能感受到那些曾經活著、思考著、愛著、恨著的靈魂。它應當是真實的鏡子,而非冰冷的檔案。艾麗,你們這些未來的探索者,肩負著更為重大的使命——不僅要記錄歷史,更要讓歷史在新的維度中煥發出生命的光芒。
艾麗:皮納先生,您的見解深刻而富有遠見。您的擔憂,正是我們這些「未來探索者」不斷努力的方向——在追求資料的廣度與深度的同時,永不忘卻文本中那份獨特的人性溫情與詩意。感謝您今天與我分享如此寶貴的洞見。這場對談,如同歷史的風鈴,為我對文字與時間的理解增添了新的迴響。
皮納:(他微笑了,拿起鵝毛筆,在手稿上輕輕點了一下,彷彿為這場對談劃下了一個無形的句點。) 願文字之光,永遠照亮前路。
艾麗,也願您在未來的探索中,持續編織著,那些充滿著生命力與詩意的夢想。
窗外的星光閃爍不定,仿佛在印證著這場跨越時空的對話。書房的爐火漸漸熄滅,只剩下淡淡的餘溫,然而,魯伊·德·皮納的話語,卻如風鈴一般,在艾麗的心中輕輕迴盪。