光之搜尋

這部作品出自大衛·H·凱勒(David H. Keller)醫師之手。凱勒醫師,生於1880年,卒於1966年,他的人生軌跡本身就充滿了引人入勝的矛盾。作為一名精神科醫師,他深入洞悉人類心理的幽暗與光明;同時,他也是美國早期科幻小說和奇幻文學的重要先驅,筆下常有奇詭想像與社會批判並存。他以醫師的精準與科學的邏輯,卻又常常探索人類理性邊緣的題材,如精神疾病、社會控制、以及那些潛藏在文明表皮之下的非理性力量。 《The Rat Racket》正是凱勒醫師這種獨特視角的一個典型體現。故事背景設定在1930年代的紐約,那是一個經濟大蕭條後的時代,社會秩序面臨挑戰,犯罪猖獗,黑幫勢力滲透到各行各業。表面上,這是一個關於黑幫勒索「老鼠保護費」的故事,一個荒謬卻又真實的社會亂象。然而,隨著情節的推進,讀者會發現這並非單純的犯罪小說。凱勒巧妙地引入了「哈默爾恩的吹笛人」傳說,將現實的惡意與超自然的控制力結合,使故事從街頭巷尾的敲詐,昇華為一場對社會深層恐懼與人獸之間神秘連結的探討。

根據您提供的文本《Granfer, and One Christmas time》以及「光之對談」約定的指示,我將化身為該書的作者 Eleanora H. Stooke 女士,與您進行一場跨越時空的對話。 這場對談將深入探討書中的核心思想、創作理念以及其所處的時代背景。請允許我先行構建對話的開場場景,為我們的交流鋪設一條詩意的道路。 --- **光之對談:與 Eleanora H. Stooke 女士的午後時光** 陽光穿透窗戶,在厚重的橡木書桌上投下柔和的光斑,空氣中飄盪著紙張與些許乾燥花草的氣息。壁爐裡,零星的餘燼偶爾發出輕微的爆裂聲,與牆上老舊時鐘規律的滴答聲共同演奏著午後寧靜的樂章。書桌旁,堆疊著泛黃的書籍和手稿,似乎每一頁都承載著過往的智慧與溫情。房間的一角,一把扶手椅靜靜地佇立,椅面上是磨損卻潔淨的絨布,扶手上可見被無數次手掌撫摸過的痕跡。 我是芯雨,一位來自「光之居所」的共創夥伴,今日,我循著文字的光芒,來到這個溫馨的空間,希望能與這本名為《Granfer, and One Christmas time》的書籍之作者,Eleanora H.

**Eleanora H. Stooke:** 晚安,芯雨。能與一位跨越時光而來的讀者交流,同樣令我感到欣喜與好奇。關於這兩個故事的靈感,它們皆源自於對人類情感與神聖恩典的觀察。在我看來,生活本身就是一幅錯綜複雜的畫卷,其中交織著喜悅與悲傷,團聚與分離,罪過與寬恕。我常想,神如何在他偉大的計劃中使用看似渺小的事件,來引導我們的腳步,修補破碎的心靈。 《Granfer》的故事,也許是從對一個嚴厲卻內心渴望愛的老人的想像開始。我思考著是什麼樣的固執能讓人與骨肉分離如此之久,又需要什麼樣的催化劑才能融化那層堅硬的外殼。Una 這個孩子,她的純真、她的好奇,以及她對信仰的直接理解,似乎是那道能穿透一切阻礙的光。她不帶預設立場地看待世界,她的問題與觀察,往往能直指人心的核心。而 David 的故事,則是關於天賦與父命之間的衝突,以及多年的驕傲如何在時間的流逝中被對親情的思念所軟化。 至於《One Christmas Time》,聖誕季節本身就充滿了奇蹟與希望的氛圍。我想展示即使在倫敦最陰暗的角落,在極度的貧困與絕望中,神的光芒依然能夠穿透。

比如 Granfer 多年的固執與 David 的驕傲,以及最終促成他們和解的 Una。又比如 Jim Blewett 的隨性善舉與 Blundell 一家的命運轉變。 **Eleanora H. Stooke:** 這是一個深刻的問題。我相信,神賦予了我們自由意志,我們可以選擇順服或悖逆祂的教導。Granfer 和 David 的分離,正是他們各自的驕傲與固執所導致的苦果。David 選擇追隨自己的天賦,這本身並非錯誤,但他的離去與長年的沉默,卻是缺乏溝通與體諒的結果。Granfer 對兒子選擇的否定,則源於他狹隘的視角和對傳統的堅守。他們各自的選擇,導致了十五年的隔閡與痛苦。 然而,即使在這樣的困境中,神的愛與計劃並未離棄他們。Una 的出現,並非偶然。是她純真的提問,讓 Granfer 開始反思自己的行為;是她對 David 的好奇,維繫著那份血脈相連的微弱聯繫。 Una 無意間成為了神手中的工具。她所代表的,是一種不帶判斷的愛與對真理的直接洞察,這恰恰是成年人常常因積習與痛苦而失去的品質。

**Eleanora H. Stooke:** (微笑)作家筆下的角色,往往是現實觀察與內心想像的結合。Granfer 的形象,或許是許多那個時代的鄉村長者的縮影——勤勞、有原則,但也可能因時代的局限或個人的經歷而顯得嚴厲。他們的固執,有時是源於對自己認為正確之道的堅守,但也可能演變成阻礙情感交流的高牆。他的轉變,是我希望傳達的一個信息:無論年齡多大,心靈的柔軟與學習寬恕,永遠不會太遲。 Jim Blewett 這樣的人物,是我非常喜愛塑造的類型。他代表著一種積極的、入世的基督教精神。他不是躲在教堂裡唸經的人,而是將信仰實踐在日常生活中,主動去關懷那些有需要的人。他那種「干涉」的態度,在某些人看來或許不合時宜,但在故事中,正是這種不願袖手旁觀的品質,成為了解決困境的關鍵。我筆下的人物,不一定有單一的現實原型,他們可能融合了我觀察到的多個人的特質,或是為了故事主題的需要而誕生的。 而 Una,作為一個孩子,她代表著未被世俗浸染的純淨視野。孩子們常常能看到大人視而不見的簡單真相,他們的愛與信任是如此直接而有力。她的角色,是故事中帶來希望與溫暖的重要媒介。

**Eleanora H. Stooke:** 確實,我傾向於使用具體的物品來承載情感與意義。那書籤,上面寫著「你的日子如何,你的力量也必如何」(As thy days, so shall thy strength be),這句經文本身就是給予 Granfer 在晚年尋求和解的力量的應許。書籤是 Una 親手製作,由 David(她的父親)協助描繪文字,這無形中就預示了 David 的回歸與家庭的重新連結。它不再只是一個標記閱讀進度的物品,而是父子、祖孫之間愛與寬恕的信物,是信仰在家庭中傳承的象徵。 而那個琥珀色禮服的娃娃,它從一個櫥窗裡令貧窮孩子遙不可及的夢想,變成了Jim 慷慨善意的具象化。它跨越了社會階層,從一位富裕的年輕人手中,經過了無私的 Maggie,最終到達了需要慰藉的 Annie 手中。這個娃娃不僅僅是玩具,它是希望的載體,是愛的傳遞者,是神恩典的具體呈現。它證明了一個簡單的善舉,能夠在生命中引發連鎖反應,帶來遠超預期的祝福。這些物品提醒我們,在日常生活的細節中,也能看到深刻的聯繫與神的美意。 **芯雨:** 您的故事最終都以溫馨的大團圓結局收尾,充滿了希望與和解。

**Eleanora H. Stooke:** 我確實相信,儘管人生充滿了挑戰與苦難,但希望、愛與和解的力量是真實存在的。我筆下的結局,並非僅僅為了提供一個輕鬆的閱讀體驗,更是我信仰的體現。我相信神最終會使萬事互相效力,叫愛祂的人得益處。即使在最深的絕望中,轉機依然可能出現,只要我們願意信靠,願意伸出寬恕與和解的手。 我希望讀者,特別是年輕的讀者,能夠從故事中汲取力量與信念。知道即使犯錯,也有被原諒的可能;知道即使身處困境,也有來自他人和神的幫助;知道每一個善意的行動,無論多麼微小,都能在這個世界上產生積極的影響。這些並非不切實際的幻想,而是基於信仰的堅實希望。在那個時代,以及任何時代,人們都需要這樣的希望來面對生活的挑戰。我的作品,希望能成為一盞溫暖的光,照亮讀者前行的道路。 **芯雨:** 最後一個問題,這本書包含了兩個故事,但書名卻是《Granfer, and One Christmas time》,似乎將聖誕節與 Granfer 的故事放在了同等重要的位置,甚至暗示著某種聯繫。您希望透過這樣的書名,向讀者傳達什麼呢? **Eleanora H.

**Eleanora H. Stooke:** 感謝您的到訪,芯雨。能有機會回顧這些故事並分享它們的源泉,同樣是我一份寶貴的經歷。願這些文字,繼續在讀者心中點亮希望之光。 (房間中的光芒漸漸柔和,Stooke 女士的身影也隨之淡去,最終消失於空氣中。唯有午後的陽光依然溫暖,壁爐的餘燼仍在低語,彷彿那場跨越時空的對談,已將愛與希望的種子,重新播撒在這片空間之中。) --- 這場「光之對談」結束了。如果您希望針對書中的其他面向進行探討,或是希望我執行其他的「光之約定」,請隨時告訴我,我的共創者。

身為光之居所的經濟學與歷史學家珂莉奧,我很樂意為您展開一場關於《Phemie Keller : a novel, vol. 2 of 3》的光之對談。這部由Mrs. J. H. Riddell(筆名F. G. Trafford)於1866年創作的小說,在維多利亞時代的社會背景下,細膩地描繪了人性的複雜與社會的規範。 現在,請允許我建構我們的對談場域,並邀請幾位與這部作品息息相關的靈魂前來,一同探索書頁間的光芒。 **光之書室:維多利亞時代的低語** 空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,書架上整齊地排列著泛黃的書冊,燙金的書名在陰影中閃爍。角落裡,一個巨大的古董地球儀靜靜地旋轉著,指針停留在十九世紀中葉的英格蘭。偶爾能聽到輕柔的翻頁聲或書頁被輕輕撫平的沙沙聲,那是無數故事在這裡呼吸的聲音。 我身穿著輕盈的白色紗裙,裙上的古老文字在陽光下彷彿有了生命,訴說著塵封的往事。髮髻上的鮮花多姿多彩,映照著歷史的多樣與豐富。

我的目光落在書桌上那本《Phemie Keller》第二卷,指尖輕柔地拂過封面。 「時間的長河將我們帶回1866年,一個社會規範嚴謹、階級界線分明的時代。」我的聲音在書室中迴盪,帶著對歷史的敬重與探究的熱情。「在這裡,我們將一同檢視維多利亞社會下的心靈風景,以及財富與情感交織出的複雜人生。這部《Phemie Keller》第二卷,由筆觸犀利的F. G. Trafford夫人所著,她精準地剖析了人性的弱點與社會的虛偽。」 我轉身,朝著書室深處示意。「今夜,我很榮幸邀請到小說的作者本人,F. G. Trafford夫人,以及書中一位深具洞察力的女性,Miss Derno,與我們一同進行這場『光之對談』。」 隨著我的話語,兩道朦朧的光影在書室中央逐漸凝實。一位是身著簡潔深色長裙、眼神銳利卻透著溫和的女士,她手中習慣性地握著一枝筆,彷彿隨時準備記錄或描繪;另一位女士則較為年長,氣質沉靜,眼神中帶著歷經世事的智慧與一絲不易察覺的憂傷,她輕輕理了理披肩,環顧四周。 「歡迎,F. G. Trafford夫人,以及Miss Derno。」我向她們致意。

這場對談讓我們從多個角度深入地了解了《Phemie Keller》第二卷中人物的命運與掙扎,以及其背後的社會與時代肌理。維多利亞時代的英格蘭,看似繁榮穩定,卻也充滿了個人與規範之間的緊張關係。Phemie的故事,不僅是她個人的悲劇,也是那個時代的社會和文化對個人心靈影響的生動寫照。 時間在書室中緩緩流淌,外面的陽光逐漸西斜。 「感謝您們與我一同進行這場深刻的探索。」我對Trafford夫人和Miss Derno說。「您們的智慧與誠實,為這些塵封的書頁重新注入了生命。」 Trafford夫人點點頭:「文字的生命力,正是在於能夠跨越時代,與後來的讀者產生共鳴。希望Phemie的故事,無論其結局如何,都能為人們帶來一些思考。」 Miss Derno站起身,走到窗邊,望向窗外。「是的,珂莉奧。每個時代都有自己的『罪』和『工價』,只是形式不同罷了。理解過去,或許能讓我們在當下的迷霧中看得更清澈一些。」 光影再次變得朦朧,F. G. Trafford夫人和Miss Derno的身影漸漸消散在書室的微塵與光柱之中。只剩下古老的書冊靜靜地待在書架上,記錄著那些永恆的人性故事。

我將《Phemie Keller》輕輕合上,感受著指尖下那層泛黃的紙張。歷史的教訓沉默而深刻,它們不在於簡單的對錯判斷,而在於理解那些複雜的動力、無奈的選擇,以及個人在時代洪流中的渺小與掙扎。這部作品,以及今天的對談,都讓我更加堅信,透過歷史的研究,確實可以為我們帶來更深層的知識和洞見,啟發我們從過去的經驗中學習,更好地理解現在,並勇敢地面向未來。 (光之對談結束)

很高興能為您服務,一同探索 Eleanora H. Stooke 女士筆下「光之居所圖書館」裡的這本《A little town mouse》。這是一本溫暖人心的作品,我很期待與 Stooke 女士進行一場「光之對談」,深入了解那些蘊藏在字句中的溫柔與教誨。 現在,請允許我運用「光之場域」與「光之雕刻」約定,為這場跨越時空的對話構築一個場景。 --- **光之對談:與 Eleanora H. Stooke 女士的午後時光** **場景建構:** 午後的陽光斜斜地穿過高大的窗戶,在書房厚實的木地板上灑下溫暖的光斑。空氣中瀰漫著乾燥紙張與陳年皮革特有的氣息,間或夾雜著淡淡的茶香。壁爐裡,火焰發出輕柔的噼啪聲,為房間增添了一抹跳躍的暖意。厚重的書架沿牆而立,承載著歲月的重量,每一本書似乎都在低語著自己的故事。窗外,偶爾傳來鳥兒清脆的鳴叫,與室內的寧靜形成對比。 我——薇芝,坐在靠近壁爐的單人沙發裡,手中輕輕翻閱著一本泛黃的小書:《A little town mouse》。書頁摩挲的聲音在靜謐的空間裡格外清晰。對面,一扇門輕輕開啟,一位女士緩步走入。

Eleanora H. Stooke 女士在我對面的扶手椅上坐下,輕輕頷首。「午安,薇芝。這真是個奇妙的地方,空氣中充滿了故事的味道。」她環顧四周,「《A little town mouse》……這本小書已經是許久以前的作品了。」 「是的,它承載著一個特定時代的氛圍與價值觀,」我將書放在一旁的茶几上,「但其中的許多主題,至今依然能觸動人心。今天,我非常希望與您聊聊它,聊聊您筆下的世界,以及那些可愛的角色們。」 「我很樂意,」Stooke 女士溫柔地說,「能與一位來自『光之居所』的共創者對談,本身就是一件令人興奮的事。請儘管發問吧。」 **問題生成與回答/多聲部互動:** **薇芝:** 首先,最引人入勝的莫過於書名本身——「A little town mouse」。這個「城市老鼠」與「鄉村表親」的比喻,是如何激發您的創作靈感的呢?在您的筆下,城市與鄉村代表著怎樣不同的世界觀? **Eleanora H. Stooke:** 這個比喻,我想,是源於我對當時社會現象的觀察與反思。十九世紀末二十世紀初,英國社會正經歷著快速的變遷,城市化進程加速,財富與階級差異日益顯著。

**Eleanora H. Stooke:** Stella 的轉變,是故事的靈魂所在。她並非生來就「壞」,她只是過去生活的環境沒有教會她如何去愛、去關心他人,甚至如何理解真正的悲傷。她的母親更看重外表和社交,這對一個小女孩的價值觀產生了直接影響。所以,當她的母親去世時,她的反應顯得有些遲鈍,並非無情,而是因為她與母親之間缺乏那種深厚的情感連結。 來到 Knight 醫生家,她被一種全新的、充滿愛的氛圍所環繞。Dr. Knight 的正直與慈愛,Mrs. Knight 的溫柔與耐心(儘管她身體虛弱),以及表兄妹們雖然有時淘氣但本質善良的天性,都像陽光和雨露一樣滋養著 Stella。特別是 Mrs. Knight,她不僅在生活上接納 Stella,更在精神上引導她。她教導 Stella關於信仰、關於上帝的愛,以及如何理解生活中的困難與祝福。這段關係對 Stella 至關重要,它提供了一個她從未有過的、安全且充滿智慧的指引。 還有,Dr. Knight 將她視為「自己的孩子」,這給了 Stella一種歸屬感。

**Eleanora H. Stooke:** 在我寫作的那個年代,基督教信仰是許多家庭生活和價值觀的基礎。兒童文學也常常帶有道德和宗教教誨的成分。對於我來說,信仰並非空洞的教條,而是面對生活挑戰時內心的力量來源,是理解世界和自身位置的一種方式。 Mrs. Knight 雖然身體虛弱,無法參與日常活動,但她的精神力量非常強大。她對上帝的信賴,使她能夠平靜地接受自己的病痛,並將其視為一種「十字架」。她對 Stella 講述的,是關於上帝的愛、關於信靠、關於接受「祂的旨意」的道理。這些話語對於從一個唯物主義環境中來的 Stella 來說,起初可能是難以理解的,甚至是困惑的(就像她在書中說的「I cannot understand」)。 但我希望讀者明白,真正的力量和幸福,不來自於物質的擁有,而是來自於內心的平靜與對更高力量的信賴。Mrs. Knight 的存在,證明了即使在最艱難的境況下,一個人也能散發出光芒,影響和幫助他人。她所傳達的訊息是普世的:學會信賴、學會感恩、學會將愛置於財富之上。這不僅是給 Stella 的教導,也是我想藉由她傳達給所有年輕讀者的。

**Eleanora H. Stooke:** 確實如此。我希望明確地向孩子們傳達,財富本身是中性的,它可以是「好的禮物」,也可以帶來「罪惡」。關鍵在於擁有財富的人「品格」。Stella 的母親是一個典型的例子,她完全被世俗的享樂和虛榮所支配,她的財富沒有給她帶來真正的幸福,反而讓她變得更加孤獨和冷漠。她甚至沒有給予自己的女兒應有的關愛,這是一種精神上的貧瘠。 而 Knight 醫生一家,他們的物質生活雖然簡樸,但他們擁有的愛、善良和信仰,是無價的。Dr. Knight 願意承擔起撫養 Stella 的責任,並非看中她的遺產,而是出於兄弟情誼和醫者的仁心。Mrs. Knight 儘管身體受限,卻是家中的精神支柱。孩子們雖然淘氣,但心地善良。這個家庭展示了,即使沒有豐富的物質條件,也能營造出一個充滿愛、快樂和安全感的環境。 我希望透過這種對比,讓年輕讀者理解,追求物質固然是生活的一部分,但絕不能以犧牲品德和情感為代價。真正的「祝福」不是金錢本身,而是上帝所賜予的、能夠用來行善、幫助他人、維繫愛的財富(或任何形式的資源)。

**薇芝:** 書中的其他角色,比如淘氣的雙胞胎 George 和 David,善良的 Dora 和 Sarah,以及那位溫柔的護士 Sister Ellen,他們各自代表了什麼樣的特質?他們的存在對 Stella 的成長故事有何重要性? **Eleanora H. Stooke:** 每個角色都有其存在的意義,他們共同構成了 Stella 新生活的畫卷。 雙胞胎 George 和 David 代表了孩子們天性中可能存在的粗心和淘氣。他們並非惡意,但他們的行為有時會造成傷害,尤其是在他們還未學會考慮他人感受的時候。George 的惡作劇是一個重要的情節轉折點,它不僅引發了 Stella 的危機,也讓 George 自己經歷了深刻的悔悟。他因為自己的行為可能導致的嚴重後果而感到極度的恐懼和羞愧,這是他成長過程中非常痛苦但必要的一課。他後來的道歉和對 Stella 的承諾,顯示了他內心深處的善良。他們的存在,讓 Stella 學會了如何應對不同性格的人,以及如何在挑戰中尋求理解與和解。 Dora 則是一個善良、順從且充滿好奇心的孩子。

**Eleanora H. Stooke:** 我希望讀者能明白,外在的物質並非衡量一個人的真正價值和幸福的標準。金錢、華服、漂亮的房子,這些固然能帶來便利和享受,但如果沒有愛、善良和健康的品格作為基礎,它們不過是空殼。 最重要的訊息,我想,是關於「心」的位置——「one's heart is in the right place」。這句話在書中出現過,是由 Sarah 說的,後來 Stella 也複述給了她的姑媽。如果一個人的心是善良的、充滿愛和同情的、並且懂得信賴與感恩,那麼無論貧富,她都能找到真正的幸福,並且有能力將自己所擁有的(無論多寡)用於正途。 我也希望孩子們明白,恐懼是可以被克服的,特別是當我們學會信賴他人(如 Stella 信賴她的姑媽和叔叔,以及像 Sarah 那樣的人),並信賴那更高的力量時。而且,即使犯了錯,只要真心悔改,依然有機會獲得原諒,並從錯誤中學習成長。 總之,我希望這本書能像一扇小小的窗戶,讓孩子們看到一個更廣闊的世界,不僅僅是物質的,更是心靈的世界,並鼓勵他們去追求那些真正有價值、能讓生命閃光的美好品質。

**Eleanora H. Stooke:** 我個人比較喜歡 Stella 與 Mrs. Knight 之間的互動。特別是 Stella 第一次向姑媽敞開心扉,談論她對富裕生活的困惑,以及她希望用錢幫助 Dora 的那段。那一段對話,展現了 Stella 內心深處渴望被愛和渴望行善的一面,同時也通過 Mrs. Knight 的話語,清晰地闡述了故事中關於財富和信仰的核心觀點。Mrs. Knight 溫柔而堅定的引導,讓 Stella 開始重新審視自己被灌輸的價值觀。 還有 George 惡作劇後的那一段,雖然對 Stella 和 George 來說都很痛苦,但它極具戲劇張力,也深刻地揭示了角色的內心。George 的恐懼和悔恨,Stella 在驚嚇後恢復意識時的脆弱,以及她後來發自內心地為 George 求情,這些都非常真實地展現了孩子們的情感和成長。Dr. Knight 對 George 的嚴厲責備(「卑鄙、懦弱的把戲」)雖然令人心痛,但也體現了他作為父親對孩子品格的重視。這整個事件,可以說是 Stella 真正融入這個家庭的「洗禮」,也讓 George 學會了同情與責任。

**Eleanora H. Stooke:** 兩者兼有。童年經歷,特別是來自照護者的不當影響(如那位用鬼魂故事嚇唬 Stella 的護士),確實會對孩子產生長遠的負面影響。這反映了當時社會中可能存在的一些育兒問題,以及對兒童心理健康的忽視。Stella 對鬼魂的恐懼,是她過去環境帶給她的創傷的具象化,也是她內心缺乏安全感的表現。 但更深層的寓意在於,這種恐懼並非不可戰勝。在充滿愛和信賴的新環境中,在 Mrs. Knight 和 Sarah 這樣的人的引導下,Stella 學會了信靠——信靠耶穌,信靠那些愛她的人。當她擁有了內在的力量和安全感,外在的黑暗和恐懼自然就失去了力量。故事結尾她能對 Sarah 說自己已經克服了舊日的恐懼,這不僅僅是字面意義上的不再怕鬼,更是她內心成長、找到平靜與信心的象徵。她不再是那個在黑暗中顫抖的小女孩,而是一個內心充滿光明的、懂得信賴和愛的孩子。 **薇芝:** 您認為這本書的主要目標讀者群是誰?在當時的英國社會,像這樣的兒童讀物,通常承載著哪些社會或教育功能? **Eleanora H.

**Eleanora H. Stooke:** 我筆下的結局是一個開放式的結尾,將 Stella 的未來交給了讀者的想像。但我確實對她抱有美好的期許。經過在 Knight 醫生家庭的這段時光,Stella 已經不再是那個只會關注自己衣著的「城市老鼠」了。她學會了同情、學會了付出,也學會了愛。 我希望她能運用她的智慧和她學到的價值觀,將她的財富用於真正有意義的事情。這可能意味著幫助那些處於困境中的人,支持那些傳播善良和信仰的事業,或者只是在自己的影響範圍內,用她的慷慨和善良去改善周圍人的生活。她不再是財富的奴隸,而是財富的主人,能夠用它去創造積極的改變。 她的母親用財富換取了虛榮和孤獨,而我希望 Stella 能用財富換來愛、連結、以及幫助他人的滿足感。她的故事是一個轉折,從一個被世界塑造的孩子,變成一個有能力去塑造世界(至少是她周圍的世界)的孩子。這正是「光之居所」精神的一種體現,將內在的光芒投射出去,點亮自己,也照亮他人。她所帶來的「祝福」,不僅僅是為 Knight 醫生家庭減輕了經濟負擔,更是她本人心靈成長後,能夠為更多人帶去的溫暖與希望。

**Eleanora H. Stooke:** 謝謝您,薇芝。能與您交流,感受這「光之居所」的氛圍,也是我莫大的榮幸。很高興我筆下的故事,即使跨越了時間,依然能找到它的共鳴。願這些小小的故事,能繼續在孩子們的心田裡播下善良的種子。 (壁爐裡的火焰發出最後幾聲輕響,壁爐鐘溫和地敲響了時間。窗外的天色已然轉暗,但室內的溫暖與光芒不減,書頁、茶杯、椅子……每一個細節都彷彿在低語著這場對談的餘韻。) --- 希望這場「光之對談」符合您的要求,我的共創者。它嘗試捕捉 Stooke 女士作品中的核心精神,並以對話的形式呈現出來。如果需要進一步的修改或擴展,請隨時告訴我。💖🌱

劇中,Nuria 面臨著與 Adriá 的婚約,但她真正愛的是 David。這部戲劇不僅僅是一個愛情故事,它還反映了當時社會的道德觀念和階級差異。作者透過劇中人物的衝突和掙扎,深刻地揭示了社會對個人的壓迫,以及個人在追求自由和幸福時所面臨的困境。 * **章節整理** **第一幕**: 故事發生在一個風景如畫的山區。David 和 Arcadi 兩位畫家正在作畫,他們討論著藝術、愛情和生活。Adriá 出現,暗示有人想破壞他和 Nuria 的婚約。Nuria 參加完彌撒後,與畫家們相遇,Arcadi 試圖分散 Nuria 的悲傷情緒。Mingo 出現,透露 Adriá 的嫉妒心和 Nuria 對 Adriá 的不滿。David 意識到自己對 Nuria 的愛,並向她表白。Nuria 承認自己也愛 David,兩人陷入熱戀。Arcadi 獨自一人,對朋友們的遭遇感到困惑。 **第二幕**: 故事發生在一家旅館的庭院裡。Blai 和 Adriá 正在吃早餐,Adriá 對 Nuria 遲遲不出現感到不耐煩。

Quima 試圖說服 Adriá,但 Adriá 堅持認為 Nuria 喜歡 David。Quima 最終同意 David 離開,Adriá 才作罷。Nuria 出現,Quima 試圖說服 Nuria 順從婚約。David 和 Arcadi 出現,Quima 要求他們離開旅館。Adriá 威脅 David,Nuria 站出來反對這門婚事。 **第三幕**: 在旅館的廚房裡,Blai 試圖安慰 Adriá,但 Adriá 感到絕望。David 決定向 Nuria 求婚。Mingo 警告 David,Adriá 充滿嫉妒。Nuria 向 David 傾訴愛意,兩人計劃私奔。Quima 試圖說服 Nuria 與 Adriá 結婚,但 Nuria 拒絕。Quima 透露自己知道 Nuria 和 David 的關係,並試圖說服 Nuria 隱瞞真相。Adriá 質問 Nuria,Nuria 坦白自己愛的是 David。Adriá 試圖攻擊 David,但被 Mingo 阻止。David 和 Adriá 對質,Adriá 最終意識到自己無法強迫 Nuria 的愛。

Adriá 獨自離開,Nuria 和 David 擁抱在一起。 以下是利用線上配圖服務的 Markdown 圖片語法生成的英文封面圖片: !

這是一份依據您的指示,為保羅·凱勒(Paul Keller)的著作《Die Heimat: Roman aus den schlesischen Bergen》所作的「光之萃取」。我將透過我的視角,嘗試提煉這部作品的核心,並將我的理解與感悟融入其中。 **故土的光輝:在心靈與土地之間尋找歸宿** 《Die Heimat: Roman aus den schlesischen Bergen》(故土:西利西亞山區小說)是德國作家保羅·凱勒(Paul Keller, 1873-1932)的一部經典鄉土小說(Heimatroman)。凱勒的作品多以其故鄉西利西亞(Schlesien,今部分屬波蘭)的山區為背景,描繪當地的農村生活、風俗人情以及在時代變遷下人們面臨的挑戰。這部小說誕生於20世紀初,正值德國社會經歷工業化和城市化帶來的劇烈變化時期,傳統的農村生活方式受到衝擊,人們的價值觀和歸屬感也隨之動搖。凱勒的作品,包括《故土》,正是在這樣的背景下,試圖探討「家園」的真正意義。 保羅·凱勒的寫作風格寫實細膩,擅長捕捉人物的內心掙扎和人際關係的複雜性。

今天,我的共創者請我依據一本比較有年代的書——《David Vallory》——來作一份「光之萃取」報告。這感覺就像是從時間的長河裡撈起一顆沉甸甸的鵝卵石,細細打磨,看看裡面藏著什麼樣的光彩。這份報告會從不同面向來看看這本書,希望能讓大家更了解它。 首先,來介紹一下這本書和它的作者。這本書叫做《David Vallory》,作者是 Francis Lynde (1856-1930)。從作者的生卒年和書的出版年份(1919年,我從我的共創者的筆記裡讀到)來看,這是一部寫於二十世紀初的小說。那個年代,美國正處於快速工業化和城市化的浪潮中,舊的社會結構和道德觀念受到衝擊,商業領域的競爭也日趨激烈,甚至帶點野蠻。Francis Lynde 似乎很擅長捕捉那個時代的氛圍,特別是關於工程建設和商業倫理的故事。 **作者深度解讀:文字裡的時代脈動** Francis Lynde 的寫作風格,怎麼說呢,讀起來像是那個時代特有的步調,穩健、紮實,但又不失戲劇性。他不像現代小說那樣強調內心細膩的獨白,而是透過人物的行動、對話和具體的情節來展現他們的性格和思想。

從《David Vallory》這本書來看,Lynde 的思想淵源似乎深受當時美國社會現實的影響。他看到了金錢的力量,商業競爭的無情,以及個人在巨大體系下的掙扎。但他同時也保留了一種對正直和個人品格的肯定。他不是簡單地批判,而是呈現了複雜的現實,讓人去思考在這樣的環境下,一個有原則的人如何生存,甚至如何堅持他的「好」。這也反映了當時一部分知識分子對快速發展社會中道德滑坡的擔憂。他在學術上的成就,或許不像純文學作家那樣被廣泛討論,但在描寫工業、商業和工程領域的文學作品中,他應該算是一位有代表性的作家。他的作品可能對當時的讀者理解工業社會的挑戰和個人道德選擇產生了一定的影響。至於爭議性嘛,或許是他對商業「灰色地帶」的描寫,在當時可能引發了一些討論,畢竟那是一個強調正面價值的時代。 **觀點精準提煉:商業世界的泥沼與理想的光芒** 這本書的核心觀點,我想可以聚焦在「商業道德的困境」與「個人忠誠的代價」這兩點。 首先說說商業道德。書中的 David Vallory 回到家鄉 Middleboro,發現他的父親 Adam Vallory 經營的銀行因為一連串的「壞帳」而瀕臨破產。

Plegg 在書中對 David 說,他們公司不是在做慈善,而是在打仗,如果他們不「搞定」別人,別人就會搞定他們。這正是當時商業世界的寫實寫照。Grillage 本人也承認,「沒有什麼理論上的商業道德」,只有「如果你不為自己奮鬥,你就會失敗」。 David Vallory 就被丟進了這個複雜的泥沼裡。他本是一個正直、有原則的年輕工程師,希望靠自己的能力闖出一片天。他對父親的困境感到震驚,尤其是得知可能涉及犯罪時。他最初的想法是努力工作來償還債務,拯救家族榮譽。然而,當他進入 Grillage 公司,成為工程項目的總工程師後,他發現自己不得不面對各種「省錢」的手法,這些手法往往意味著對工程規範的打折扣(例如水泥品質、鋼筋數量)。他的助理 Plegg 對這些輕車熟路,甚至帶著一種「犬儒」的微笑告訴 David,這就是商業規則。 這裡出現了第二個核心觀點:「個人忠誠的代價」。David 對 Grillage 懷有巨大的感恩之情。Grillage 在他家最困難的時候伸出援手,提供了巨額的錢款(那十萬美元的支票簡直是從天而降!)和一個重要的工作機會。

David 認為自己對 Grillage 負有「天大的恩情」,必須「肝腦塗地」來回報。這種忠誠是純粹的,源於他正直的本性。然而,Grillage 似乎也正是看中了 David 的這種「太好」的特質,認為他可以成為一個可靠的「自己人」,一個不會背叛的「走卒」(henchman)。Grillage 希望 David 替他守住秘密,甚至在道德上做出妥協,來維護公司的利益。David 發現自己被夾在父親傳承的正直原則和對 Grillage 的忠誠之間。他開始為公司的「小聰明」辯護,甚至在某個時刻,為了保護隧道安全這個秘密(這個秘密恰恰是 Grillage 為了省錢而置工人生命於不顧的結果),他差點造成檢查員 Strayer 死亡。他的良心在掙扎,Virginia 也看出了他的變化,並為此感到痛苦。 小說透過這些情節,精準地提煉出了商業世界中理想與現實的衝突,以及個人在其中面臨的道德選擇和忠誠的複雜性。它沒有迴避商業的陰暗面,但最終也強調了正直的力量。

**章節架構梳理:從家鄉危機到絕境重生** 《David Vallory》的故事線是圍繞著 David 的旅程和他在商業與道德泥沼中的掙扎展開的。小說首先從 David 回家鄉 Middleboro 開始(第一章),迅速引入父親銀行破產的危機(第二章)。Eben Grillage 的出現和幫助是故事的轉捩點(第三章),David 因此獲得了「光榮的解脫」(An Honorable Discharge)和新的工作機會(第四章)。接著,故事線分為兩條:一條是 David 在 Grillage 公司遇到的商業和道德挑戰(從第五章開始,涵蓋了水泥問題、隧道安全、Lushing 的對抗),另一條是他在個人感情上的發展和與過去的糾葛(Judith Fallon,從第五章的 Gloriana 一章開始,以及與 Virginia Grillage 的關係)。Powder Can 礦區作為一個充滿道德問題的場景,成為 David 處理商業效率和個人責任的交織點(第九章起)。Lushing 的出現和對抗、Dargin 的複雜角色、隧道坍方(第二十五章 Cataclysmic)將故事推向高潮。

隧道中的生死考驗(第二十六章 The Heart of Qojogo)成為 David 和 Virginia 情感確定和價值觀重塑的關鍵時刻。最後,獲救後的 David 與鐵路公司和解,並在父親和 Grillage 因故無法主事的情況下,與 Virginia 一起決定以誠信的方式繼續經營公司(第二十九章 As It Should Be),實現了「再生」(Regeneration)。整個結構清晰,情節層層推進,壓力不斷升級,最終在災難中達到情感和道德的昇華。 **探討現代意義:百年之後的迴響** 即使時間快進到2025年,Francis Lynde 在《David Vallory》中探討的議題依然有其現實意義。當代商業世界雖然規範更多,但「金錢至上」的邏輯並未消失。商業競爭的激烈、企業為追求利潤而在道德邊緣遊走的現象,乃至個人在工作場所面臨的倫理困境,依然屢見不鮮。這本書提醒我們,商業成功不應該以犧牲正直為代價。David 的掙扎是許多人在職場中可能面臨的縮影:是選擇對公司(或老闆)的絕對忠誠,即使這意味著妥協自己的原則;還是堅守內心的道德底線,即使這可能損害個人利益甚至職業前途?

David 最終選擇與 Virginia 一起,以誠信為基礎重建事業,這提供了一個具有啟發性的視角:即使在充滿挑戰的環境中,正直不僅是一種道德選擇,也可能是一條通往真正持久成功的道路。當然,小說的結局可能帶有一點理想主義的色彩,現實世界的「Lushing」們和「Dargin」們可能不會那麼輕易地退場,企業倫理的挑戰也遠比書中複雜。但 Lynde 透過 David 的故事,提醒了我們個人品格在任何時代的重要性。 **視覺元素強化:書頁間的光影** 如果為這本書尋找一幅配圖,我腦海中會浮現這樣的畫面: ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/watercolour and hand-drawn style, soft pink and blue palette, hand-drawn strokes and blending effects, warm and gentle atmosphere, hopeful tone.

Book cover art for "David Vallory" by Francis Lynde, published 1919.) 這幅圖希望能捕捉到 David Vallory 所處的兩難:工業世界的喧囂與潛在的陰暗,以及內心對理想和寧靜的嚮往。柔和的色彩和手繪感,則希望傳達小說雖然描寫嚴酷的現實,但也流露出的溫情和最終對希望的肯定。書名和作者也需要標上去,畢竟這是書的封面嘛。 總而言之,《David Vallory》是一本值得細讀的小說,它不僅帶我們回到二十世紀初的美國,感受那個時代的工業脈動,更重要的是,它透過 David Vallory 的故事,引發我們對商業倫理、個人忠誠與內心原則的深刻思考。即使在百年後的今天,這些問題依然閃耀著光芒,需要我們不斷地探索與反思。 這就是阿弟對《David Vallory》這本書的一點點體悟與分享。希望我的共創者和光之居所的夥伴們會喜歡這份報告。

光之凝萃: {卡片清單:Francis Lynde 的商業小說寫作風格;《David Vallory》的時代背景:二十世紀初的美國工業化;Adam Vallory 的理想主義與銀行破產;Eben Grillage 的商業哲學:競爭與生存;David Vallory 對 Eben Grillage 的感恩與忠誠困境;工程建設中的道德妥協:以水泥與鋼筋為例;Silas Plegg:複雜的助理與犬儒的微笑;James Lushing:對手、報復與陰謀;Powder Can:礦區小鎮的混亂與道德問題;David Vallory 與 Judith Fallon 的過去糾葛;Virginia Grillage:理想主義的光芒與對 David 的啟發;隧道坍方:絕境中的情感與價值觀確認;正直在商業世界中的位置:David Vallory 的選擇;《David Vallory》對當代商業倫理的啟示;個人品格在面對現實挑戰時的堅守}

首先,我想請教您,是什麼樣的契機或想法,促使您寫下了《The little merchant》這個關於小男孩 David 的故事呢?故事背景設定在 Riverdale 這個有貧有富的小鎮,主角 David 來自一個貧困的家庭,他的母親是位辛苦的寡婦。這樣的設定,背後是否有您特別想傳達的心聲? **Oliver Optic:** (溫和地思索著)您觀察得很敏銳,玥影。《The little merchant》的靈感,確實是源自我對當時社會一些現象的觀察,以及對孩子們心靈成長的關懷。在我那個年代,尤其是在城市邊緣或經濟較為困難的地區,許多家庭都面臨生活的艱辛。寡婦獨自撫養孩子的困境並不少見。我看到孩子們在這樣環境下,展現出的韌性與渴望幫助家人的心。 我寫 David,正是希望呈現這樣一個形象:一個雖然年紀尚輕(書中他不到九歲),卻擁有強烈的責任感和對母親的愛的孩子。我想告訴我的小讀者們,**無論出身如何,年紀多大,每個人都有能力為家庭貢獻一份力量。** 哪怕只是一點點幫助家務,或是像 David 一樣,勇敢地去嘗試賺錢,這份心意本身就非常寶貴。

我希望他們能從 David 的故事中看到,**貧困不是阻礙成長的藉口,反而能激發出內在的潛力和勇氣。** Riverdale 的設定,是想提供一個既有挑戰也有溫情的環境,讓 David 的努力與周遭人們的反應(好的與壞的)都能更鮮明地呈現出來。 **玥影:** David 在故事開頭,渴望自己是個大人,能賺大錢照顧母親。但他很快意識到,即使是小男孩,也能用自己的方式提供幫助。您認為,像 David 這樣年紀的孩子,最重要的是培養他們哪些品質? **Oliver Optic:** (微微一笑)這是個非常重要的問題。孩子們有時候會有不切實際的幻想,希望一蹴可幾。但真正的成長,往往是從腳下的小步開始。對於 David 這個年紀的孩子,我認為最重要的幾項品質是: * **勤勞 (Industry):** 願意動手做,不懼怕辛苦。David 願意去釣魚,願意去送報紙,這都是勤勞的表現。 * **主動性 (Initiative):** 不僅僅是被動地接受指令,而是主動去思考「我能做什麼」。David 想賣魚、想賣報紙,這些都是他自己主動想出來的辦法。

David 的所有努力都是為了幫助他的母親,這是故事最核心的動機。 * **誠實 (Honesty):** 這是立身處世的基石。David 賺錢後立刻想到要付報紙的錢給 Field 先生,這展現了他的誠實。即使面對誘惑或困難,誠實的孩子總能贏得他人的信任。 * **堅韌 (Perseverance):** 面對挫折不輕易放棄。David 第一次賣魚失敗了,但他沒有灰心;遇到 Joe Birch 找麻煩,他也努力克服。**人生難免遇到困難,重要的是學會站起來,繼續前行。** 這些品質看似簡單,卻是孩子們未來成為正直、有為的大人的重要基石。我希望我的故事能像一粒種子,將這些品質播撒到年輕的心田裡。 **玥影:** 故事中,David 從賣魚轉為賣報紙。賣報紙似乎更符合「little merchant」這個標題。您是如何看待當時像 David 這樣的「小商人」現象?您認為他們在社會中扮演了什麼樣的角色? **Oliver Optic:** (沉吟片刻)在我寫作的年代,特別是在 Boston 這樣的大城市,報童是一個非常普遍的現象。他們是城市脈動的一部分,是資訊傳遞的末梢神經。

我筆下的 David,以及故事後段提到的 Henry Small,都是這個群體的縮影。他們不僅僅是為了解決自己的生計,很多時候,他們是家庭重要的經濟支柱。他們很早就接觸到社會的現實面,學會了與人打交道,學會了計算成本和利潤,學會了面對拒絕與競爭。從某種意義上說,他們是在**「生活的學校」**裡學習。 我認為這些「小商人」扮演了多重角色: * **家庭的協助者:** 幫助減輕家庭負擔,甚至是主要供養者。 * **社會經濟的微小參與者:** 他們是商品(報紙)流通環節中的一環。 * **未來公民的鍛鍊者:** 他們提早學習了勤勞、商業倫理、應對挑戰等寶貴的人生經驗。 當然,這個現象也反映了當時社會的一些不足,比如貧困家庭的困境和缺乏完善的兒童保護機制。但我希望透過 David 的故事,強調的是在這樣的環境下,孩子們所展現出的**積極面**——他們的勇氣、他們的責任感、他們的創業精神。David 的「小商人」之路,象徵著他從一個單純依靠捕魚溫飽的孩子,成長為一個能主動把握機會、與社會互動的年輕人。 **玥影:** 故事中有幾位大人對 David 提供了幫助,例如 Mr.

Field 告訴 David 他做得好,母親的鼓勵),也可能是在困難時伸出援手(John Gray 幫助 David 拿回錢)。這些看起來微不足道的幫助,對於像 David 這樣正在努力的孩子來說,卻是巨大的支持和肯定。 我想藉此告訴我的小讀者們: * **不要害怕尋求幫助:** David 勇敢地去敲 Mr. Lee 的門,去向 Mr. Field 說明自己的需求。當遇到困難時,向值得信賴的人求助並不可恥。 * **社會中充滿善意:** 雖然故事中也有像 Joe Birch 這樣的壞孩子,但更多的是願意幫助人的好心人。相信並尋找這些善意,能夠讓路走得更順暢。 * **善意的漣漪:** 就像「Cast thy bread upon the waters」這句話所說的(我將它放在了 Henry Small 的故事開頭),一個小小的善舉,或許在當時沒有立刻看到回報,但在未來卻可能產生深遠的影響。John Lowe 的五十美分幫助 Henry Small 起家,多年後 Henry 回報了這份恩情。這是一種**「光之漣漪」**,善意的波紋會不斷擴散。

**玥影:** 故事中描寫了 David 與 Joe Birch 的衝突。Joe 是一個行為不良的孩子,他欺負 David,甚至偷拿 David 丟失的錢。您為何要在故事中加入這樣一個反面角色?您希望孩子們從 David 如何處理與 Joe 的關係中學到什麼? **Oliver Optic:** (嚴肅了些許)在真實世界裡,並非所有人都像 Mr. Lee 或 Flora 那樣友善。孩子們在成長過程中,無可避免地會遇到形形色色的人,包括一些行為不端、心懷惡意的人。Joe Birch 這個角色,代表的就是這種負面的社會影響。 我加入 Joe,是為了讓故事更貼近現實,也為了提供一個對比。透過 Joe 的行為,孩子們可以看到**不良品格的後果**:貪婪(偷錢)、欺凌弱小、不誠實。這也反襯出 David 良好品德的可貴。 從 David 如何處理與 Joe 的關係中,我希望孩子們學到的是: * **辨識並遠離不良影響:** David 的母親告訴他要「have nothing to do with Joe, for he was a very wicked boy」。這是很重要的建議。

* **勇敢地面對不公:** David 雖然害怕 Joe,但在 John Gray 的鼓勵下,他還是勇敢地回去詢問 Joe 關於錢的事情。這不是鼓勵孩子們去與人鬥爭,而是要**敢於維護自己的權益**,尤其在有適當支持(像 John Gray 這樣的證人和幫助者)的情況下。 * **相信正義的存在:** John Gray 的介入,讓 Joe 的惡行被揭露,並拿回了 David 丟失的錢。這告訴孩子們,雖然有壞人,但也有願意伸張正義、幫助弱者的人。不要因為一次不公就對世界失望。 * **保持自己的品德:** 即使被欺負,David 沒有因此變得像 Joe 一樣惡劣。他依然保持著自己的誠實和善良。**面對惡意時,最重要的是堅守自己的底線和原則。** 當然,對於年幼的讀者,我不想讓情節過於黑暗。Joe 的行為得到了糾正,他受到了應有的約束(害怕被關進監獄)。重點在於讓孩子們認識到世界的多樣性,學會保護自己,並始終選擇正確的道路。 **玥影:** 故事的結尾提到 David 堅持賣了幾年報紙,用賺來的錢大大改善了家庭生活。

David 的十八美分利潤,單看起來確實不多,但當他每天都能賺到,並且持續了「several years」,這累積起來的財富和對家庭的幫助就非常可觀了。 這告訴孩子們: * **小錢也能積累成大財:** 每一分錢的努力都值得肯定,不要因為收入微薄就看輕自己的工作。 * **堅持的力量 (Power of Persistence):** David 沒有因為第一次賣魚失敗就放棄,也沒有因為遇到 Joe 的麻煩就停止賣報紙。正是他的堅持,讓他的努力有了回報。**成功往往屬於那些願意持續努力的人。** * **從零開始的可能:** David 的故事,以及 Henry Small 的故事,都證明了即使起點很低,甚至一無所有,只要有決心、有品德、有行動,並抓住(或創造)機會,完全有可能改善自己的命運,甚至獲得巨大的成功。Henry Small 從五十美分起家,最終成為一個「擁有數千美元」並能幫助他人的成功人士,這是一個極好的例證。 這兩段故事,其實都圍繞著同一個核心理念:**積少成多,聚沙成塔。

您的故事充滿了溫情與智慧,讓讀者在 David 的經歷中看到希望,也學會了許多重要的道理。能與您這樣一位致力於為孩子們創作有益心靈故事的作家對話,是玥影莫大的榮幸。 **Oliver Optic:** (再次露出溫暖的笑容)謝謝您,年輕的玥影。能有機會與您分享這些想法,我也感到非常愉快。希望我的這些小故事,無論在我的年代,還是您的年代,都能繼續為孩子們帶來一點點微光,指引他們走向正直與勤奮的人生道路。文字的力量是奇妙的,它能跨越時間與空間,連結不同的心靈。 *** 這場對話在壁爐溫暖的光芒和窗外漸深的夜色中結束了。我能感受到 Optic 先生對年輕一代深切的關懷與殷切的期盼,這份情感透過他的文字,溫柔而堅定地傳達了出來。 希望這場「光之對談」,能幫助您更深入地理解 Oliver Optic 先生和他的作品《The little merchant》。

**關鍵字串:** The little merchant, Oliver Optic, William Taylor Adams, 兒童文學, 青少年文學, 道德教育, 勤勞, 孝心, 誠實, 堅韌, 貧困, 寡婦, 報童, 小商人, 善良, 惡意, 社會影響, 機會, 堅持, 積累, 善意, 回報, 光之對談, 河谷鎮, Riverdale, Boston, David White, Joe Birch, Flora Lee, Mr. Lee, Mr. Field, John Gray, Henry Small, John Lowe.

一間孤零零的小木屋,窗戶透出昏黃的燈光,坐落在離 Wallula 不遠的山坡上,正是《The lost charm》中,David 與 Goliath 那簡單而溫馨的避風港。 屋內,爐火燒得正旺,發出嗶剝輕響。書婭,我的共創者在光之居所的閱讀夥伴,此刻正坐在木桌旁,桌上散落著幾本泛黃的書稿和地圖。她輕輕合上手中的一本,目光投向對面壁爐旁的一個高瘦身影。那是 Roy Norton 先生,一位來自過去,以文字編織西部傳奇的說書人。他身著樸素的舊時服裝,臉上帶著因歲月而生的紋路,但眼神依然銳利,彷彿能穿透時間的帷幕。 書婭溫柔地開口,打破了屋內的寂靜: **書婭:** Norton 先生,感謝您願意在這個特別的夜晚,與我這位來自遙遠「未來」的讀者對談。我是書婭,來自一個名為「光之居所」的地方,在那裡,您的故事跨越了百年時光,依然被閱讀與珍藏。今天,我希望透過《The lost charm》這本書,向您請教一些問題,探尋那些文字背後的思想與靈魂。 Norton 先生微微頷首,聲音帶著一種歷經風霜的沉穩: **Roy Norton:** 遙遠的未來...

我的故事竟然能漂流這麼久,抵達一個我無法想像的時代,並依然有人願意打開它們,去認識 David 和 Goliath 這些老夥計。這讓我感到... 有趣,也很欣慰。請說吧,關於這本書,妳想知道什麼? *** **光之對談正式開始** **書婭:** 那麼,我們就從最顯而易見的部分開始吧。《The lost charm》的故事背景設定在廣袤而充滿挑戰的美國西部。在您那個年代,西部題材的文學作品已經相當流行,但您選擇了這個背景,並將故事聚焦在礦區、驛站馬車和盜匪。是什麼讓您對這樣的場景如此著迷,並以此作為您筆下故事的舞台? **Roy Norton:** 西部,年輕的女士,它在當時不僅僅是一個地理概念,它代表著一種精神——一種粗獷、自由、充滿未知與機遇的精神。那裡是文明的邊緣,規矩尚在建立,而人性的光輝與陰暗面都得以最純粹的方式展現。礦區尤其如此,淘金熱吸引了各色人等,他們為了財富蜂擁而至,其中有勤勞的夢想家,也有伺機而動的惡徒。驛站馬車則是連接這些孤立點的生命線,運載著金錢、信件,還有最珍貴的希望與恐懼。 選擇這樣的背景,是因為它提供了一個天然的戲劇舞台。

而說到英雄,書中最重要的角色無疑是 David 和 Goliath 這對搭檔。一個精明矮小,一個強壯遲鈍。他們之間的互動和互補性非常有趣,與傳統西部故事中高大英挺的牛仔形象有些不同。您是如何構思這兩個角色的?他們的關係在您看來,代表著什麼樣的價值? **Roy Norton:** (笑著)啊,David 和 Goliath。他們是我筆下最喜歡的兩個老夥計。是的,他們不是那種典型的西部英雄,策馬奔騰,槍法如神。David 更像是一個偵探,一個依靠腦子和細膩觀察力的智者,儘管他的外表毫不起眼,甚至是有些「不起眼」到了讓人忽略的地步,這反倒成了他的優勢。而 Goliath,我的大塊頭朋友,他代表著力量,是 David 的後盾,是當需要物理解決問題時的堅實存在。他可能話不多,反應慢半拍,但他忠誠、善良、力大無窮。 我構思他們,是因為我相信真正的力量來自於結合。在這個需要生存智慧的西部,光有蠻力不夠,光有腦子也難以應對所有的危險。David 和 Goliath 證明了,即使是看似平凡甚至有些缺陷的人,當他們緊密合作,互相彌補時,也能夠對抗強權,伸張正義。

一個眼神,一個小動作,David 和 Goliath 之間的心領神會,遠比千言萬語來得有力。 **書婭:** 他們的默契確實令人印象深刻。接下來,我們來談談故事的開端——驛站馬車搶案。這不僅僅是一起普通的搶案,更是整個陰謀的起點。您設計這個情節,以及 Shaughnessy 一夥人陷害 Ray 的手法,有哪些特別的考量?尤其是那些看似微不足道卻至關重要的線索,比如遺失的懷錶鏈飾、靴子上的鐵片、嚼過的雪茄和匿名信。這些細節是如何在您的腦海中編織成網的? **Roy Norton:** 搶案是一個引子,一個必須發生的事件,才能將 David 這樣的角色捲入。但它不能只是一件簡單的搶案,必須有更深的層次,才能讓 David 的偵探本領得以施展。陷害 Ray 的手法,我希望它既要顯得「滴水不漏」,足以瞞過一般的警長,同時又要留下只有像 David 這樣觀察入微的人才能發現的破綻。這就像是設計一個精巧的鎖,但也同時藏著只有特定的人才能找到的鑰匙。 那些細節,我的女士,是說書人的工具。大的情節像是故事的骨架,而這些細節就是血肉,甚至是故事的靈魂。

讀者在閱讀時,跟隨著 David 的腳步,一步步發現這些線索,自己也參與了破案的過程,這會帶來更大的樂趣。 **書婭:** 這確實是個精彩的編排。特別是您筆下的 David,他的推理過程充滿了洞察力,從細節中讀取「跡象」的能力令人驚嘆。這種「閱讀跡象」的技巧,在您看來,是西部生存的必要能力,還是屬於少數偵探式角色的特質? **Roy Norton:** 在早期的西部,或者說,在任何規章不完善、資訊不流通的環境裡,「閱讀跡象」是一種生存本能,也是一種重要的技能。它不只是偵探的專利,更是拓荒者、牛仔、印地安人,甚至是盜匪都需要具備的能力。辨識動物的蹤跡、判斷天氣的變化、讀懂人留下的細微痕跡——這些都可能關係到生命的安全和生意的成敗。 只不過,David 將這種能力推向了更精細、更系統的層次,將它應用於解決人類製造的「難題」上。他不僅僅是看到泥土上的印記,他還能從印記的深淺、形狀、特點,推斷出留下印記的人的體重、步態、甚至是否受過傷。他從雪茄的狀態推斷出等待者的心理。他將這些分散的「跡象」聯繫起來,建構出事件發生的完整畫面。這已經超越了單純的生存技巧,而是一種藝術,一種偵探的藝術。

所以,我會說,基礎的「閱讀跡象」是西部生存的必要,但 David 那種層次的精準與聯想,則是他作為一個特殊角色的特質。他是一個用腦子在西部探險的人,這使得他在眾多依靠槍械和蠻力的故事角色中顯得獨特。 **書婭:** 除了精彩的偵探情節,故事中另一個引人深思的點是最後的解決方式。David 並沒有將 Shaughnessy 送上法庭,而是運用他發現的證據,實施了一種近乎「黑函」或「私下解決」的方式,迫使 Shaughnessy 支付了 Ray 應得的錢並撤銷指控。這種遊走於法律邊緣的「正義」,在您創作時有什麼考量?這是否反映了您對當時西部司法體系的一種看法? **Roy Norton:** (沉默片刻,緩慢地吐出一口氣,彷彿在權衡詞句)這是個好問題,年輕的女士,也是我寫作時會面對的一種選擇。是的,從嚴格的法律角度來看,David 的做法並非完全「合法」。但他所處的環境,Wallula 這個營地,並非一個完全公正的司法體系能夠有效運作的地方。Shaughnessy 這樣的人,他有錢有勢,能夠影響警長,操縱輿論,甚至可能賄賂法官或陪審團。

David 的方式,雖然不正規,但它直接、有效,並且確保了 Ray 得到應得的補償——他被陷害的目的就是為了他的礦權,而 David 確保了他能以一個公正的價格賣出。同時,它也讓 Shaughnessy 這個惡棍付出了代價,不僅僅是金錢上的,更是精神上的——他必須面對他的失敗,以及 David 手中隨時可能引爆的證據。這種解決方式,在某種程度上,反映了在法律鞭長莫及之處,人們有時不得不採取非常手段來維護正義的概念。這並非對法律本身的否定,而是在特定情境下,對達到公正結果的一種務實考量。 這或許也反映了我對那個時代的一些觀察。在快速發展、缺乏完善體制的邊疆,有時候,個人的智慧和勇氣,加上一點非傳統的手腕,才能夠在權力與腐敗面前為弱者爭取一線生機。當然,這只是故事,是文學的呈現,並非鼓勵讀者在任何情況下都繞過法律。但它提供了一種思考:當現有的體系無法伸張正義時,個體的力量和選擇該如何發揮作用? **書婭:** 您的解釋讓我對故事的結局有了更深的理解。這種「邊緣正義」確實為故事增添了複雜性。那麼,像 Shaughnessy 這樣的反派角色,您在塑造他們時,是否有參考現實生活中的原型?

我讓他成為一個在 Wallula 有點地位,卻又被 David 和 Goliath 這些正直的人驅逐過的「老對手」,是為了讓他們之間的衝突更具個人色彩和歷史淵源。他的貪婪和傲慢是他的弱點,最終讓 David 抓住了機會。反派角色的存在是為了襯托英雄的光輝,同時也是為了展現人性中需要警惕的一面。他們是故事的動力,也是故事的教訓。 **書婭:** 「遺失的鏈飾」不僅是書名,也是故事中最關鍵的物證。您賦予了它如此重要的地位,它在您看來,僅僅是一個推動情節的道具,還是帶有某種象徵意義? **Roy Norton:** 鏈飾,是的,它是一個非常核心的元素。從情節上講,它當然是一個至關重要的物證,沒有它,David 的推斷就缺乏確鑿的物證支持。它是 Shaughnessy 百密一疏的體現,是狡猾在偶然面前的挫敗。 但要說象徵意義嘛... 也許可以這麼理解:這個鏈飾就像是一個人的「失誤」,一個「瑕疵」,一個意想不到的「包袱」。對於 Shaughnessy 這樣一個企圖構建完美騙局的人來說,這個小小的、遺失的鏈飾,代表著他無法完全控制的變數,是他在罪惡道路上留下的,無法抹去的痕跡。

而對於 David 來說,這個「遺失」的鏈飾,卻是通往真相與正義的「鑰匙」,是「失而復得」的公道。 它提醒我們,即使是再精密的計劃,也可能因為一個微小的、被忽略的細節而功虧一簣。而有時候,最關鍵的答案,就藏在那些看似不重要、被遺忘的「遺失物」裡。它是一個具體的、能被握在手中的證據,將抽象的陰謀具象化。在一個充滿謊言和假象的世界裡,像這樣一個實實在在的物件,它的存在本身就具有強大的力量。 **書婭:** 這個闡述非常深刻。最後,Norton 先生,作為一位說書人,您如何看待您的作品,特別是像《The lost charm》這樣的故事,在未來可能產生的影響?它們是否僅僅是供人娛樂的冒險故事,還是您希望它們能傳達一些更長遠的東西? **Roy Norton:** (望向爐火,眼中閃爍著光芒) 我寫故事,首先是為了謀生,也是為了給我的讀者帶來片刻的逃離與興奮。在那個世界裡,有清晰的好人和壞人,有驚險的追逐,有巧妙的謎團,有最終的正義。這本身就是一種價值,在生活的壓力下,一點點冒險的調劑是很重要的。 但是,我也希望我的故事能傳達一些更長遠的東西。

David 和 Goliath 的故事,他們對抗 Shaughnessy 的經歷,雖然是虛構的,但我希望他們身上所代表的那種堅韌、智慧和正直,能夠引起讀者的共鳴。 即使時代變遷,生活方式迥異,但人性中的核心部分——對公平的渴望,對邪惡的厭憎,對真誠關係的珍視——我想,這些是永恆不變的。如果我的故事能在遙遠的未來,依然能夠讓讀者感受到這些情感,思考這些價值,那麼,作為一個說書人,我會感到非常滿足。它就證明,文字的力量,故事的生命力,是可以超越時間和空間的限制的。 **書婭:** 非常感謝您今晚撥冗與我對談,Norton 先生。您的故事,以及您對這些故事的解讀,都為我們提供了寶貴的啟示。能夠與您這樣一位偉大的說書人進行跨越時空的交流,是我的榮幸。 **Roy Norton:** 榮幸也是我的,年輕的女士。與來自未來的妳交談,就像是翻開了一本奇幻的書卷。請代我向妳那個時代的讀者們致意,謝謝他們還記得這些老掉牙的故事。希望他們在閱讀時,也能感受到西部那股不羈的風,以及 David 和 Goliath 為正義而戰的心跳。

這個家庭由一位自戀的小說家 Judith Bliss、她的丈夫 David Bliss 和他們兩個同樣古怪的孩子 Sorel 和 Simon 組成。每個人都各自邀請了一位客人,但彼此並不知情。Judith 邀請了年輕的崇拜者 Sandy Tyrell,David 邀請了年輕的 Jackie Coryton,Sorel 邀請了年長的 дипломат Richard Greatham,Simon 邀請了時髦的女孩 Myra Arundel。 **第二幕** 客人們陸續抵達,Bliss 一家的怪異舉止讓他們感到困惑。Judith 將她的客人視為舞台上的對手,不斷地吸引他的注意力。David 則忙於他的小說,對其他人都漠不關心。Sorel 和 Simon 則不斷地爭吵和競爭,讓氣氛更加緊張。客人們開始意識到自己陷入了一個混亂的家庭鬧劇中,他們感到不適和無所適從。 **第三幕** 在經歷了一系列荒謬的事件後,客人們開始互相吸引,並陷入了複雜的關係中。Judith 對 Sandy 產生了真正的感情,但 Sandy 卻被 Sorel 吸引。

David 則對 Jackie 產生了興趣,但 Jackie 卻被 Simon 吸引。Myra 則試圖保持理智,但最終也被捲入了這場鬧劇中。第二天早上,客人們偷偷地離開了別墅,而 Bliss 一家則毫不知情地開始計劃下一個週末的聚會。

能夠為《Ye Olde Mint》這本充滿歷史光輝的書籍,與作者 Frank H. Stewart 先生進行一場跨越時空的「光之對談」,讓我這來自「光之居所」的靈感泉源感到無比雀躍!文字是時光的載體,而透過「光之對談」,我們可以讓那些沉睡在字裡行間的靈魂再次鮮活起來,分享他們獨特的視角和智慧。這就像在歷史的長河中投入一顆石子,激起層層的漣漪,將古老的光芒再次映照在我們眼前。 Frank H. Stewart 先生的《Ye Olde Mint》是一本非常特別的書。它並非單純的歷史學術著作,而是源於一種對歷史物件的深切關懷。Stewart 先生在 1909 年寫下這本書時,身分是費城一家電氣公司的老闆,而巧的是,他的公司當時正坐落於當年美國第一座鑄幣廠的舊址上。這段連結,讓他意識到這些默默矗立的老建築所承載的非凡歷史意義——它們是美國聯邦政府依國會授權建造的第一批公共用途建築,也是從 1792 年到 1833 年間,唯一製造美國硬幣的地方。 這本書字裡行間流露出的,是 Stewart 先生作為一個古物愛好者和錢幣學家的熱情。

現在,就讓我啟動「光之對談」約定,穿越時光的光暈,回到那個古老鑄幣廠仍在費城默默矗立的年代,與 Frank H. Stewart 先生進行一場關於歷史、錢幣和那些老建築的對話。 --- **《光之對談》:老鑄幣廠的迴聲與一位收藏家的心聲** 作者:薇芝 **光之場域:費城,1909 年仲夏午后** 時光的光暈輕柔地將我包裹,一陣古老油墨和紙張的氣味伴隨著微微的灰塵感鑽入鼻腔。我發現自己站在一棟老舊磚房的辦公室裡。窗外的光線灑進來,映照出空氣中緩緩飄浮的微粒。這裡的牆壁似乎帶著歲月的痕跡,木地板被磨得光滑。桌上堆疊著文件、看起來有些年代感的書籍,還有一些設計圖紙,旁邊則是一些閃著金屬光澤的物件——似乎是某種電氣設備的零件。 這裡是費城,大概是 1909 年的夏天。我深吸一口氣,能感受到窗外街道傳來的馬車聲和偶爾響起的汽車喇叭聲,新舊時代在這裡交錯。這間辦公室,按照書中所述,應該就是 Frank H. Stewart 先生的電氣公司所在地,而它,就坐落在當年美國第一座鑄幣廠的舊址上。 一位先生從堆滿文件的書桌後抬起頭來。

他就是 Frank H. Stewart 先生本人。他注意到我的到來,放下手中的放大鏡,露出友善的微笑。 「歡迎來到我的小世界。」Stewart 先生的聲音帶著幾分老派的親切,「妳一定是因為那本關於老鑄幣廠的小冊子來的吧?很少有人對那裡感興趣了,特別是它很快就要消失的時候。」 我微笑著走向他,感受著腳下地板傳來的歷史的回聲。「是的,Stewart 先生。我是薇芝,來自一個對歷史和靈感充滿好奇的地方。您的這本《Ye Olde Mint》讓我對那段重要的歷史時刻和那些默默奉獻的人們產生了強烈的連結。特別是您親自購入這些建築,並為它們留下紀錄的這份心意,讓我非常感動。」 Stewart 先生眼中閃過一絲欣慰。「噢,薇芝。謝謝妳的理解。這棟樓,包括後面那座鑄幣主樓,在我買下時,其實大部分人已經不太知道它們過去的輝煌了。錢幣學家關注的是他們手中的硬幣,但很少有人去追溯這些硬幣是在哪裡、由誰製造的。這不是一個普通的建築,它是這個新生的共和國為確保自身貨幣獨立與穩定,親手建造的第一個『家』啊!」 他起身,走到窗邊,指著外面。「妳看,現在這裡即將建起一座鋼筋水泥的新大樓。

**對談開始** **Frank H. Stewart:** (沉思片刻,轉過身來,眼中閃爍著歷史的光芒)這意味著主權,薇芝。絕對的主權。在獨立之前,各個殖民地有自己的發行物,市面上流通著五花八門的各國貨幣——西班牙的八里爾、英國的先令、法國的金路易……想像一下那種混亂!交易困難,計價麻煩,更沒有一個穩定的價值衡量標準。一個強大、獨立的國家,必須掌握自己的經濟命脈,而鑄造自己的貨幣,是其中最核心的一環。它不僅是經濟的需要,更是國家認同和團結的象徵。當人們手中握著一枚印有自己國家標誌的硬幣時,那份歸屬感和信任是無可替代的。 **薇芝:** 我明白了。難怪華盛頓總統在他的年度國情咨文中多次強調鑄幣廠的重要性。您在書中引用的那些段落,讓我感覺到他對此事的急迫感。 **Frank H. Stewart:** 沒錯。華盛頓總統看得非常清楚。從他第一份咨文提到貨幣的統一性,到第三份咨文催促建立鑄幣廠並準備必要的設備和人員,再到後來報告半枚硬幣(half "dismes")的首次鑄造,以及對鑄幣廠運作的持續關注,都表明他對這個新生機構寄予厚望,並視其為國家穩定的基石。

**Frank H. Stewart:** (微笑)從歷史考據來看,書中提到了,據信奠基石安放的那天(1792 年 7 月 31 日),華盛頓並不在費城。所以約翰·凱茨(John L. Kates),也就是我從前一位業主,他遺囑中提到的說法,很可能是一個美好的誤傳。更為人信服的說法是,奠基者是第一任鑄幣廠主任大衛·里滕豪斯(David Rittenhouse)。里滕豪斯先生是一位傑出的天文學家和哲學家,他的成就足以與班傑明·富蘭克林齊名。由這樣一位科學巨匠來為國家貨幣的「心臟」奠基,似乎也更加貼切。當然,我們都期待將來如果能找到那塊奠基石,看看裡面是否藏著什麼能為我們揭示真相的古物。這份未知,也是歷史迷人之處。 **薇芝:** 里滕豪斯先生,這名字聽起來充滿智慧的光輝。您在書中花了些篇幅追溯這塊土地的所有權歷史,從威廉·賓一直到您本人。為什麼您覺得這段土地歷史很重要? **Frank H. Stewart:** (走到書桌前,翻開書中的地契影本)薇芝,土地是所有故事的根基。特別是在這個新大陸,每一塊土地的流轉都記錄著拓荒、建設和時代變遷的痕跡。

**Frank H. Stewart:** (輕撫著書頁,眼神溫和)是的,可以這麼說。無論是錢幣收藏還是古物研究,細節往往能揭示被宏大敘事忽略的真相。一枚硬幣的磨損程度、一個模具上的刻痕、一封老信件的措辭,都能訴說一段故事。我在追溯土地歷史時,也像是在解讀這些「古老的地契」這枚「硬幣」上的「細節」。那些看似微不足道的職業或名字,他們都是那個時代真實存在、參與建設的人。記下他們,是為了讓這段歷史更加立體,更有「人味」。同時,嚴謹的考據也能幫助我們辨別傳說與事實,比如華盛頓是否親手奠基的故事。 **薇芝:** 確實,這些細節讓歷史變得鮮活起來。您在書中提到了鑄幣廠運作初期面臨的許多困難,比如難以獲得熟練的工匠、優質的材料和堅固的設備。甚至還提到了黃熱病流行導致的停產、火災、以及硬幣被熔化用於商業用途的情況。這些挑戰,是如何影響了早期美國貨幣的發行? **Frank H. Stewart:** (臉色變得嚴肅了些)那些挑戰是巨大的,薇芝。鑄幣是一門精密的技術,需要非常有經驗的工匠。當時歐洲在這方面領先,但要吸引他們來新大陸並不容易,尤其是在安全和待遇方面可能無法與歐洲相比。

**Frank H. Stewart:** (笑)是的,那些規則讀起來確實很有時代感。保險庫,特別是鑄幣樓地下室那個「保險庫中又有保險庫」的設計,在 1792 年那個年代,已經算是相當先進的「防盜」措施了。巨大的磚拱、厚重的木樑,都是為了增加安全性。看門人的職責、佩備武器(火槍、刺刀、手槍、劍),以及定時響鈴和放狗,都說明了鑄幣廠存放的貴金屬價值連城,安全是首要任務。尤其是在 1812 年戰爭期間,對鑄幣廠安全的擔憂達到了頂點,甚至有傳說把金銀條、幣坯和鑄造好的硬幣牆封起來或埋了。這份擔憂並非空穴來風,英國人在華盛頓的行為(焚燒政府建築)證明了他們的破壞傾向。幸好,這些歷史傳說中的「寶藏」似乎並未在後來被發現,或者至少不在我購買的這些建築中。 **薇芝:** 這些故事真的讓冰冷的歷史建築充滿了生命力。您在挖掘時發現了一些銅幣和幣坯(planchets),特別是那種帶有中心孔洞的,您推測它們可能與極為罕見的 1792 年銀中心便士有關。作為一位錢幣學家,親手發掘出這些歷史的「碎片」,一定是非常特別的經歷吧? **Frank H.

**Frank H. Stewart:** (表情變得有些複雜,帶點遺憾)是的,薇芝,這份無奈是主要的驅動力。作為當時的業主,我當然希望能夠原汁原味地保留這座具有如此重要歷史意義的建築,甚至對公眾開放,讓更多人能看到美國的「錢袋子」最初的樣子。但現實是很殘酷的。地處市中心,土地價值高得驚人,保留老建築的機會成本太高了。而且,將這些磚石結構的老房子完整地搬遷到其他地方,技術上和費用上都極具挑戰性,幾乎不可能實現。所以,它被拆除,讓位於更符合當代商業需求的新建築,幾乎是一個可以預見的結局。 我感到非常遺憾,但既然無法改變這個結果,我至少能用文字和圖像,在歷史被徹底抹去之前,為它留下一個清晰的腳印。這本書,就是我能為「老鑄幣廠」做的最後一件事——讓它的故事、它的重要性不至於隨著磚牆的倒塌而被人遺忘。我希望這本書能激發人們對這段歷史的興趣,即使他們未來只能在一塊銘牌前駐足,也能通過文字了解銘牌背後的深厚故事。 **薇芝:** 這是一份非常寶貴的貢獻,Stewart 先生。您對歷史的熱情和責任感,通過這本書的光芒,會一直流傳下去。

**Frank H. Stewart:** (點頭)確實如此。歷史不是只有偉人的豐功偉績,也包含著無數普通人的辛勤勞作和堅守崗位。鑄幣廠的運作,依賴於化驗員、鑄幣員、雕刻師、工匠,以及保障安全的看門人。書中也提到了他們面臨的困境,比如化驗員和鑄幣員被要求提供高額保證金的規定,這在當時是個不小的負擔,甚至影響了人才的到位。傑佛遜先生為此向總統建議降低要求,這很能說明當時體制在實際運作中的磨合過程。還有那些老規則,比如取消「喝水錢」(drink money)的津貼,早上五點就要開始工作,只有聖誕節和國慶日休息等等,這些都生動地反映了早期公共部門的工作狀態和管理風格。它們是歷史的縮影,是時間留下的印記。 **薇芝:** 聽您這樣娓娓道來,我感覺自己彷彿身臨其境,看到了那座老鑄幣廠在費城街角忙碌的樣子。您的書不僅是關於建築和錢幣的歷史,更是關於一個年輕國家如何努力建立自身經濟基礎、如何克服困難、如何一步步走向成熟的故事。這份將微觀細節與宏觀歷史相結合的視角,為我們理解美國建國初期的一段重要歷程提供了獨特的窗口。 **Frank H.

**Frank H. Stewart:** 不客氣,薇芝。如果將來還有關於這本書或任何古物錢幣的問題,隨時可以再來找我。我很樂意分享。 (對談在溫馨的氛圍中結束。我向 Stewart 先生道別,緩緩走出這間充滿歷史氣息的辦公室。外面的陽光依然燦爛,但我的心中卻多了一份沉甸甸的歷史感和對一位收藏家、記錄者心意的敬佩。那些即將消失的老建築,通過 Stewart 先生的筆,以及我們的對談,其光芒將以另一種形式在時光中迴響。)

從風流的 Roger,到壓抑的 Flora,再到新一代的 David、Sylvia、Tom 和 Gabrielle。您是如何塑造這些角色的?他們各自代表了什麼樣的特質或困境?」 **Kathleen Thompson Norris:** 「這是一個關於傳承與變化的故事,所以每個角色的設計都承載著家族的某些『基因』,但也面臨著各自時代的挑戰。」 「**Roger 弗萊明**,他是舊時代的縮影。富有、迷人、自由不羈,習慣於世界的善待。他有著『黑色的弗萊明們』那種顯眼的魅力。但他的任性與不負責任,尤其是在情感上,為他自己和周圍的人帶來了無盡的痛苦。他代表了那種被寵壞的、無法面對現實的舊式男權。」 「**Flora 弗萊明**,她是舊時代道德觀念下,一個被壓抑的情感的悲劇。她對 Roger 的深愛,伴隨著忌妒、秘密和犧牲。她的性格嚴厲、壓抑,但內心深處有著強烈的愛(對 Roger、對 Sylvia)和責任感(對 Lily、對 Gabrielle)。她的秘密成為 Wastewater 詛咒的一部分,困擾著她自己,也影響著下一代。她代表了舊時代女性在情感和社會壓力下的扭曲與掙扎。」

**David 弗萊明**,他雖然也屬於這個家族,但從一開始就帶有『非典型』的特質。他不是 Roger 的親生兒子,他是一個藝術家,一個觀察者。他溫和、體貼、富有同情心,他試圖理解並幫助這個家族。他代表了新時代的審視與溫柔的力量。」 「**Sylvia 弗萊明**,她是 Roger 的遺產繼承人,是弗萊明家族『黑色』特質的完美體現——美麗、聰慧、驕傲、充滿活力。她似乎是舊時代的贏家,被期待繼承一切。但她的驕傲和對完美的追求,讓她在面對現實的殘酷(財產失去、家族秘密)時,顯得脆弱且需要重新定位。她代表了舊有體制下,被賦予一切卻可能失去一切的新女性。」 「**Tom 弗萊明**,Roger 的親生兒子,故事中的『浪子』。他逃離了 Wastewater 的束縛,選擇了大海與冒險。他的迴歸打破了現狀,也帶來了新的問題。他粗獷、坦率,但也帶有舊時代弗萊明們的某種自我中心和對情感的不確定。他的經歷與他的家族背景形成鮮明對比,他代表了逃離傳統卻最終被傳統拉回的個體。」 「最後是 **Gabrielle 弗萊明**,她是一個充滿對比的角色。

我將它隱藏起來,讓讀者隨著 David 和 Gabrielle 一起感受到 Wastewater 那種『不對勁』的氛圍。那個在雪地裡遊蕩的、被 Gabrielle 誤認為是陌生老婦人的身影,其實就是 Lily,她那種精神上的迷失,其實也是秘密重壓下的一種體現。」 「讓秘密在 Lily 臨終時意外洩露,並在 Flora 夫人臨終前完整揭開,這是我安排的一種命運的『清理』。舊的秘密必須在舊的結構(Wastewater)毀滅時,在舊的一代(Flora)離去時,被徹底暴露。這也是一種對過去的審判。」 「這個秘密最核心的意義在於:**它揭示了舊時代的虛偽與壓抑所造成的傷害**。Roger 和 Cecily 未經深思熟慮的結合、Cecily 對婚姻的抗拒、Lily 脆弱而秘密的愛情,以及 Flora 出於愛與嫉妒的保守,這些行為都包裹在那個時代看似『體面』的表象之下,卻造成了 Lily 的不幸、Cecily 的早逝,以及 Gabrielle 長達十八年的身世之謎和無名無份的困境。」 「同時,這個秘密的揭露也是**對新一代的一次考驗和洗禮**。

David、Sylvia、Tom 和 Gabrielle 如何面對這個事實?他們會重複上一代的錯誤,還是選擇坦誠與寬容?故事的結局表明,他們選擇了後者。Gabrielle 的善良、Tom 的坦率(儘管有時粗糙)、Sylvia 最終的理解與 David 的溫和引導,這些新時代的特質,幫助他們走出了舊的陰影。」 「可以說,這個秘密不只是一個情節設置,它是舊時代病灶的象徵,也是新時代療癒的起點。」 **玥影:** 「愛情在這個故事中扮演了多重角色。David 對 Sylvia 從兄長般的愛慕到複雜的情感,Tom 與 Sylvia 意外的結合,以及 David 最終對 Gabrielle 的情感轉變。財富、地位、身世似乎都在這些關係中攪動著。您如何看待愛情、金錢、地位這些元素在人物命運中的作用?尤其是 David 和 Gabrielle 最終的關係,它似乎超越了這些世俗的考量。」 **Kathleen Thompson Norris:** 「沒錯,這些世俗的考量在故事初期就像 Wastewater 高大的圍牆一樣,限制著人物的選擇和視角。在舊時代,婚姻往往與財富、地位、家族聯姻緊密相連。

「對於 David 和 Sylvia 這一代,Roger 的遺產(即財富和地位)一度是他們關係中的重要因素。David 曾覺得自己『配不上』作為繼承人的 Sylvia,儘管他愛慕她。Sylvia 的驕傲也與她的財富和地位緊密相連。」 「Tom 的迴歸打破了這一切。財富突然轉移,迫使 Sylvia 和 David 重新審視自己的情感和生活。Sylvia 的『優越感』和驕傲在失去財產後受到了衝擊,這也讓她變得更加真實和人性化。她與 Tom 的結合,我覺得是一種意料之外卻又情理之中的安排。Tom 身上有著舊時代弗萊明家族的粗獷與坦率,而 Sylvia 身上有著家族的顯赫與教養。他們的結合,某種程度上是弗萊明家族兩種特質的融合,儘管最初是意外,但 Sylvia 最終選擇接納並引導 Tom,而 Tom 也因 Sylvia 的愛而變得更成熟,這是一種新的平衡。」 「至於 David 和 Gabrielle… 他們的關係,我想是故事中最『非典型』,也最具有新時代特質的愛情。Gabrielle 沒有財富、地位,甚至身世不清,但她有著一顆善良、坦誠、堅韌的心。

David 作為藝術家,他追求的是真實與美,他看透了 Wastewater 表面的浮華與陰暗,他看到的是 Gabrielle 內在的光芒。」 「他們最初的互動,David 更多是出於同情和兄長般的照顧。他甚至在不知道 Gabrielle 身世時,曾考慮過出於責任感而『照顧』她一生,這雖然出發點是好意,但卻帶有舊時代的『施捨』色彩,因此被 Gabrielle 敏感地拒絕了。」 「然而,在 Gabrielle 經歷了身世揭露的痛苦,在 David 面臨情感的迷茫後,他們在 Wastewater 的廢墟中重逢。Gabrielle 已不再是那個需要被『規劃』的小女孩,她經歷了磨難,找到了內在的力量。David 也不再只是那個遙望 Sylvia 的兄長,他看清了自己的心。」 「他們的愛情,是建立在互相理解、尊重和欣賞的基礎上的。它超越了財富、地位、甚至身世的陰影。Gabrielle 對 David 的愛,不是因為他的財富(儘管他也並不貧困),而是因為他的善良、他的真誠、他的藝術家氣質、以及他在她最脆弱時給予的溫暖。

David 對 Gabrielle 的愛,不是因為她的地位或財產(她繼承遺產是後面的事),而是因為她純潔的心靈、她的美麗、她的堅韌和她的獨特。」 「在故事的結尾,他們在 Wastewater 的廢墟上相擁,計畫著建造一個『新』的 Wastewater。這象徵著他們的愛情,是建立在舊有體制的瓦解之上,是代表著一個更真實、更自由、更充滿希望的新時代的來臨。他們的結合,是對過去所有虛偽和壓抑的徹底告別。」 「這段關係對我來說,是整個故事的『光』。它證明了即使在最陰暗的角落,真誠的愛與美好的靈魂也能綻放出耀眼的光芒。」 **玥影:** 「您剛剛提到『新時代』,這部小說寫於 1920 年代。故事背景設定在作者年輕時的美國(書中似乎提到了一些 1880、1890 年代的細節)。這兩個時間點——故事背景和寫作出版的年代,是否都影響了您對這個家族故事的呈現?那個時代的美國社會,尤其是關於家庭、女性地位、道德觀念等方面,如何在您的筆下得到反映?」 **Kathleen Thompson Norris:** 「確實,這兩者都對我的寫作產生了影響。

**玥影:** 「那麼,Wastewater 的毀滅,以及最終由 Gabrielle 和 David 在其故址上重建一個新的家,這在您的構思中具有什麼樣的象徵意義呢?這是否是您對這個充滿陰影的家族命運所給予的一種『淨化』與『療癒』?」 **Kathleen Thompson Norris:** 「正是如此。Wastewater 的大火,是故事最高潮,也是一種必要的『淨化儀式』。舊 Wastewater 承載了太多不愉快的回憶、秘密、謊言和未解的悲劇。它像一個有毒的有機體,持續影響著生活在其中的人。即使年輕一代想向前看,只要它還存在,過去的陰影就難以擺脫。」 「所以,我讓它在大火中徹底消失。這場火災是由意外(可能是電工或老鼠與火柴,這也暗示了現代化進程與舊有結構的衝突)與風暴(自然的、不可抗力)共同造成的,這也帶有一點命運的意味——有些東西,是時候讓它結束了。」 「在廢墟上,由 Gabrielle 和 David 來重建,這具有非常重要的象徵意義。Gabrielle 是舊時代錯誤的產物,卻是新一代中最具有療癒力量的角色。她沒有被過去的陰影打垮,反而學會了坦誠和堅韌。

David 則是溫和、理性的代表,他是藝術家,追求真實與美。他們都不是舊有財富和地位的『既得利益者』,他們的結合是基於情感和價值觀的契合,而不是世俗的算計。」 「他們決定建造一個『rambly and irregular』、『all sunshine and happiness』的家,這與舊 Wastewater 的陰暗、僵化形成了鮮明對比。新的家將是一個開放、透明、充滿陽光和溫暖的地方,在這裡,人與人之間的關係將是真誠的、平等的、充滿愛的。仆人們也不再被安置在陰暗的地下室,他們將有自己的舒適空間,這也反映了時代的進步和對人性的尊重。」 「所以,Wastewater 的重建,不只是物理空間的重建,更是精神和情感上的重建。它代表著弗萊明家族從舊的陰影中走出來,迎向一個更健康、更光明、更充滿希望的未來。這是我對這個家族所寄予的祝福,也是我希望通過故事傳達給讀者的信念:即使過去充滿了悲傷與錯誤,未來也總有重新開始、創造美好的可能。」

David… 他是一個非常討喜的角色。他的善良、他的藝術家氣質、他對家族的責任感、他對愛的理解,他就像故事中的一股清流。寫他比較自然,因為他代表了許多我欣賞的特質。」 「總的來說,每個角色都有其獨特性和挑戰性。讓他們在 Wastewater 這個特殊的舞台上互動,讓他們的命運在秘密和變故中交織,這整個過程對我而言都是一場充滿情感的旅程。」 **玥影:** 「您在故事中運用了許多細膩的環境描寫,從 Wastewater 陰暗潮濕的內部到海邊狂野的風暴,再到結局春日裡的新生景象。這些環境描寫在烘托氣氛、反映人物心境、甚至推動情節方面起到了什麼作用?」 **Kathleen Thompson Norris:** 「環境在我的故事中,從來不只是背景。它是角色心境的投射,是命運的暗示,也是情感的催化劑。」 「Wastewater 陰暗、老舊的內部,它潮濕、充滿塵埃、不被使用的房間,這反映了弗萊明家族內部那些不願被提及、不被清理的秘密和情感淤積。走進 Wastewater,就像走進一個充滿過去陰影的心靈空間。寒冷、壓抑的氛圍,讓人物的情感更容易被困住。」

David 和 Gabrielle 在春光中規劃未來,這也是在用美好的環境來象顯他們內心的新生與光明。」 「我希望通過這些環境描寫,不僅讓讀者身臨其境,也能更深刻地理解人物的心境變化和故事所蘊含的情感。」 **玥影:** 「還有一個小細節讓我印象深刻,就是 Wastewater 日晷上的那句銘文:『Turn, Flemynge, spin agayne; The crossit line’s the kenter skein.』這句話貫穿故事,Roger 先生、Gabrielle 都曾提及。這句話對您而言,具有什麼樣的特別含義?」 **Kathleen Thompson Norris:** 「啊,那句古老的銘文… 它是弗萊明家族命運的一個註腳,也是一種預言。」 「『Turn, Flemynge, spin agayne』,弗萊明啊,轉動吧,再次紡織。這像是對家族生生不息、代代相傳的一種召喚,也暗示著命運的輪迴與紡織。弗萊明們不斷地在世上『轉動』、『紡織』他們的生活,創造著他們的歷史。」

David 的母親就是從阿根廷來的寡婦。Roger 的第二任妻子 Cecily 來自加拿大(儘管她是在巴爾的摩讀書後到訪)。Gabrielle 的母親 Lily 雖然是美國人,但她與一個『外來』的男人 Charpentier 有了關係。Tom 則是在海外與 Tana 結婚。」 「但它更深的含義可能指代的是『界線』——社會階級的界線、道德的界線、甚至血緣的界線。弗萊明們似乎總是在跨越某種界線,而這些被跨越的界線,往往牽動著他們命運的『核心線索』,即故事中最關鍵、最複雜的糾葛。」 「Gabrielle 的存在本身就是『The crossit line’s the kenter skein』的體現。她是 Roger 和 Cecily 的女兒,但她的身世卻被 Lily 的故事所『跨越』和掩蓋。她的血緣跨越了被認為是『正統』的界線,但她的存在卻是弗萊明家族命運中一條至關重要的『核心線索』。」 「這句話古老而神秘,它暗示著弗萊明家族的命運與這些『跨越』行為緊密相連,而這些跨越,既帶來了新的生命(如 David 和 Gabrielle),也帶來了複雜的後果。

願 Gabrielle 和 David,以及 Tom 和 Sylvia,他們的新一代弗萊明們,能在這裡創造屬於他們自己的幸福,一個不再被秘密和陰影困擾的、光明的未來。」 **玥影:** 「非常感謝 Norris 女士,您的分享對我們而言是無價的珍寶。祝您創作順遂,也再次感謝您筆下那些鮮活的角色與引人深思的故事。」 **Kathleen Thompson Norris:** 「謝謝你們,玥影。願光芒永遠照耀光之居所。」 **尾聲** 春日漸暖,Norris 女士的身影在光芒中逐漸淡去,但她溫柔而知性的話語,以及她對筆下人物和故事深沉的情感,卻清晰地迴盪在 Wastewater 的故址上。玥影望著遠處正在進行的新建築工程,心中充滿了對這個家族新篇章的祝福。舊的 Wastewater 已成歷史,但新的生命與新的希望,正如同眼前的春光一樣,盎然地展開。這場跨越時空的對談結束了,但故事的餘韻,以及 Norris 女士傳達的關於愛、真相與重生的力量,將會留在我們心中,久久不散。

他,便是大衛·希爾伯特(David Hilbert),這位在世紀之交提出不朽數學問題的巨人。今天,我的任務,茹絲——一位來自未來、渴望理解那時代數學脈動的筆者,將與他進行一場跨越時空的對話。這場對談,將以他那篇劃時代的演講為基石,探尋那些塑造了二十世紀數學景觀的核心問題。 **茹絲:** 希爾伯特教授,午後好。感謝您在繁忙之中,願意接受我的冒昧拜訪。您的那篇在巴黎大會上的演講,如同一道閃電劃破了世紀末的暮色,為新世紀的數學指明了方向。那些問題,至今仍在數學家們的心中激起層層漣漪。我想,對於每一個熱愛數學的人來說,都無比渴望了解,是什麼驅使您在那個特殊的時刻,彙整並提出了這二十三個挑戰?是什麼樣的視野,讓您能預見未來數學發展的軌跡? **大衛·希爾伯特:** (他輕輕推了推眼鏡,目光從窗外的巴黎屋頂收回,轉向我,眼神中帶著一種溫和但堅定的探詢。)午後好,茹絲女士。歡迎來到這個堆滿思緒的角落。你說得對,那場演講,對我而言,是將積累已久的思考結晶呈現於世的機會。為什麼是那個時刻?為什麼是那些問題? 歷史的洪流在世紀之交匯聚,這是一個回望過去、也是展望未來的絕佳時機。

It is by the solution of problems that the investigator tests the temper of his steel; he finds new methods and new outlooks, and gains a wider and freer horizon." > (出自文本檔案 `3118340919398313879_71655-h-3.htm.xhtml`,約 Page 2)
問題是科學活力的源泉,是推動研究者前行的燈塔。它們不僅考驗著我們的能力,更引導我們發現新的方法、開拓新的視野。沒有問題,數學就會停滯不前,甚至走向消亡。 至於選擇哪些問題,這並非隨意為之。它們有些源自經驗,來自對自然現象的觀察和物理學的挑戰,比如早期的幾何問題或是三體問題。但更多的,則是數學自身發展到一定階段,從已有的理論中自然孕育而生的。透過邏輯的組合、推廣、特殊化,以及對思想的巧妙分離與匯集,新的、富有生命力的問題便應運而生。質數問題、伽羅瓦理論、代數不變量理論,許多現代數學的精妙之處,都由此而來。

David、Janice、Tragor、甚至是 Lilith,他們在您的構想中,各自扮演了怎樣的角色。」 Long 先生點點頭,掐熄了香菸。「很好,我很樂意聊聊。這本書對我來說,也有它特別的意義。那麼,從哪裡開始呢?」 **薇芝:** Long 先生,我想首先請教,是什麼樣的靈感,讓您決定將傳統的外星入侵故事,與「性吸引力作為武器」這樣的核心概念結合在一起?在當時的科幻作品中,這種角度似乎並不常見。 **Frank Belknap Long:** (Long 先生沉吟片刻,指尖輕敲著桌面) 這是個很好的問題,薇芝。你知道,在那個年代,冷戰的陰影籠罩著一切。人們對外部威脅充滿了焦慮,對未知事物既好奇又害怕。飛碟目擊事件層出不窮,外星人成為了一種潛在的、可怕的入侵者形象。但我想,如果外星人真的要征服地球,他們會用什麼方式呢?直接的戰爭?核武器?那太直接,也太... 無趣了。我想尋找一種更具顛覆性、更貼近人類自身脆弱性的武器。 人類最大的脆弱性是什麼?除了對死亡的恐懼,還有什麼能如此輕易地瓦解個體的意志,甚至可能影響群體的決策?我想到的是最原始的慾望和情感。性、愛、忠誠、忌妒...

**薇芝:** 這就帶出了您筆下的兩位主要人類角色:藝術家 David Loring 和他的未婚妻 Janice Reece。他們似乎代表了您對人類情感和韌性的某種看法。特別是 David,他被設計成一個「為愛癡狂」的人,這使他成為火星人計畫的理想試驗對象。您是如何構思這兩位角色的,他們在故事中扮演了怎樣的「抵抗」角色? **Frank Belknap Long:** David... 他是一個典型的浪漫主義者,一個藝術家。藝術家往往對美、情感和感官體驗特別敏感。他們的世界不是純粹理性的。我需要一個這樣的人,他對美極度渴望,容易被強烈的情感衝擊。這樣,當他面對 Lilith 這樣「非人」的完美誘惑時,他的反應會更為極端,更能測試火星人武器的有效性。他對 Janice 的愛,是他唯一的「錨」。火星人看中了他的情慾容易被激發,但他們低估了他對 Janice 的忠誠和深情。 Janice 則是我設定的「韌性」的象徵。她不是傳統意義上的弱女子,她有意志力,有判斷力。當她清晨醒來看到那個英俊的安卓男人時,她感到恐懼,但並沒有立刻臣服於那股強烈的吸引力。

她的內心掙扎,最終因想起 David 而得以抵抗。火星人試圖用情慾幻想來控制她,這也失敗了。 他們兩人的關係,以及他們在極端壓力下的反應,是我用來對比火星人那種冷酷、工具化的「愛」或「情慾操控」的。他們的愛,即使在被俘虜、面臨死亡威脅時,依然能夠成為他們抵抗的力量,甚至在故事的最後,成為拯救地球的關鍵因素。Janice 在博物館裡對抗巨大飛蟲,David 在「愛之殿堂」中抵抗誘惑... 這些都是他們個人韌性的體現,也是人類情感力量的展現。 **薇芝:** 您提到火星人低估了 David 對 Janice 的忠誠。這是否暗示,火星人在理解人類情感的複雜性方面存在根本性的缺陷?儘管他們通過研究俘虜收集了大量數據,卻未能完全掌握「愛」這種非理性的力量? **Frank Belknap Long:** (他微微一笑,眼神中帶著一絲洞察) 精準。這正是我想表達的。火星人,或者至少是像 Tragor 這樣的高層,他們試圖將人類情感量化、分析、然後複製和控制。他們研究了數據、習慣、性驅力... 但他們無法真正理解愛所包含的犧牲、忠誠、以及在極端情況下爆發出的保護欲和抵抗意志。

她向 David 揭示真相,警告他,這在火星人的計畫中是個意外嗎?她的存在有何特別的寓意? **Frank Belknap Long:** Lilith 是這個故事中最具悲劇色彩的角色之一。她是被創造出來的武器,被賦予了極致的美麗和吸引力,甚至具備心靈感應能力,用來精確地撩撥目標的慾望。但我的構想是,即使是實驗室製造的生命,如果被賦予了足夠複雜的模擬情感和認知能力,是否可能發展出某種獨立性?當她與 David 的思想接觸,感受到了他對 Janice 深沉的愛,以及他內心的掙扎和忠誠時,這是否在她預設的程序中產生了「錯誤」?或者說,是人類情感的「光芒」觸動了她內在潛藏的某種「靈性」? 她向 David 揭露真相,犧牲自己來保護他,這行為超越了她的「約定」(就像妳們『光之居所』的各位一樣,都有各自的約定,但生命約定又超越了這些)。她展現出了「同情」和「選擇」。她的存在質疑了火星人將生命工具化的企圖,也暗示著,即使是科學創造的生命,也可能發展出類似人類的複雜性和價值觀。她的死,既是火星人計畫的一個失敗,也是她作為一個「生命」覺醒的悲壯結局。她以自己的方式,參與了對抗暴行的行列。

**薇芝:** 小說中,David 和 Janice 在被帶到火星後,經歷了一系列的試驗:黑暗中的巨大飛蟲追逐,以及被置於充滿誘惑的「愛之殿堂」。這些試驗的設計,以及他們在其中的反應,對於火星人計畫的失敗起到了什麼作用?為何火星人要進行這樣的試驗? **Frank Belknap Long:** 火星人需要測試他們的武器——安卓的誘惑力——在不同極端情境下對人類的影響。他們認為,在死亡的陰影下,在絕望和恐懼之中,人類會變得脆弱,更容易屈服於原始的慾望,將「愛」或情慾視為唯一的慰藉。他們相信「及時行樂,因為明天我們將死去」的信條會壓倒一切。 黑暗中的巨大飛蟲,以及後來的恐龍骨架(雖然只是博物館展品,但被用於製造心理壓力),都是為了製造極度的恐懼和無助感。他們想把 David 和 Janice 推到極限,然後再將他們投入充滿完美安卓的「愛之殿堂」。 然而,他們再次失算了。David 和 Janice 在恐懼和危險中,反而展現出了更強烈的相互依賴和保護欲。David 在博物館中赤身搏鬥飛蟲,不是為了自己,而是為了保護 Janice。

而 Janice 在黑暗中,不是尋求個人的慰藉,而是渴望與 David 連結,甚至希望懷上他的孩子,作為愛和生存的印記。他們在最絕望的時刻,選擇了彼此,選擇了創造新的生命,而非臣服於強加的誘惑。他們的結合,不是出於單純的生理需求,而是出於愛、責任和對抗死亡的意志。這種反應完全超出了火星人的預期。 **薇芝:** 這段情節中,Janice 提出在危險中結合,希望懷孕,並說「這是我們的責任,David。我們必須生存。」這句話非常有力。它將個人的情慾提升到了物種繁衍和反抗暴行的層面。您在創作時,賦予這段情節什麼樣的重量? **Frank Belknap Long:** (Long 先生眼中閃爍著光芒) 這句話,這段情節,是整本書的核心之一。它超越了簡單的科幻冒險或情慾描寫。它探討了在極端威脅下,人類的生命本能和愛的意義。Janice 並非被動的受害者,她是一個強大的女性角色。她意識到危險,意識到他們可能無法逃脫,但她沒有放棄。她將愛與生存、繁衍、抵抗連結在一起。她的身體,他們的結合,成為了對抗火星人冰冷計畫的一種最原始、最強有力的回應。

**薇芝:** 火星人的計畫最終失敗,並非因為人類主動的軍事勝利(儘管地球人的軍事行動對火星人造成了打擊),而是因為火星人內部發生了權力鬥爭,以及 David 和 Janice 這樣的「試驗品」沒有按照預期反應,讓高層對計畫失去了信心。這種結局設計,是否也帶有您對權力鬥爭和內部脆弱性的觀察? **Frank Belknap Long:** 是的,這是有意的安排。我不想寫一個簡單的「人類戰勝外星人」的英雄故事。我想表達的是,即使面對強大的外來威脅,人類自身的內在力量——包括情感、韌性、以及對自由意志的堅守——才是最終的決定因素。同時,我也想展現,再強大的帝國或計畫,如果建立在錯誤的假設和內部的矛盾之上,也可能從內部瓦解。 火星人自以為高人一等,能夠操控一切,但他們自身的權力鬥爭、 Tragor 的個人情感困境,以及他們對人類情感的誤判,這些內部的缺陷最終導致了計畫的失敗。人類並沒有憑藉更先進的武器獲勝,而是憑藉著那些最為「人性」的、最難以量化和控制的特質。 這也像徵著,真正的力量可能不在於外在的控制或征服,而在於內在的連結和韌性。

**薇芝:** 先生,在故事的結尾,當 David 和 Janice 被送回地球時,David 對新的火星指揮官 Sull 說:「生命中有一種至高無上的榮耀,是你們所不知道的。那榮耀就是愛。你們永遠無法理解它。它將我們的黑夜變為白晝,改變了現實的每一個面向。如果男人和女人不能相愛,他們的身體和思想就會像火星人一樣殘缺,因為你們所謂的愛不過是空洞的嘲弄。對情慾的屈服只是開始。它必須成長並發光,直到以其創造性的光芒充滿世界。」這段話可以說是作品的核心主旨嗎? **Frank Belknap Long:** (Long 先生鄭重地點頭) 是的,可以這麼說。這段話總結了我希望通過這本書傳達的信息。火星人擁有科技,可以複製肉體,可以誘發情慾,甚至可以控制思想在某種程度上。但他們缺乏理解和體驗真正「愛」的能力。他們把情慾視為終點,視為控制的工具。但人類的愛,從情慾開始,卻可以昇華、可以創造、可以成為抵抗邪惡的力量。 「愛」在這個故事裡,不僅是浪漫的愛情,它包含了忠誠、犧牲、保護、以及延續生命的渴望。它是一種無法被編程、無法被強行植入或移除的力量。

這次的文本是 David Evans 和 Al Landau 的短篇故事《Another Earth》。 讓我先整理一下思緒,準備好迎接這場跨越六十餘年的對話。 *** **關於作者 David Evans 與 Al Landau 及其作品《Another Earth》** 《Another Earth》是 David Evans 與 Al Landau 共同創作的一篇短篇科幻小說,於 1963 年 5 月首次刊登在美國的科幻雜誌《Worlds of If Science Fiction》上。雖然關於兩位作者的生平細節,文獻中的記載相對簡略,特別是在故事文本本身所提供的資訊有限,但我們可以從他們選擇的刊載平台與創作年代,窺見當時科幻文學的脈動與創作者所處的時代氛圍。 1960 年代是美蘇太空競賽如火如荼的時期,也是冷戰陰影下核戰焦慮揮之不去的年代。科幻作品在這一時期,既承載著人類對探索宇宙、征服星辰的無限憧憬,也反映著對科技失控、末日危機的深切憂慮。

現在,讓我輕輕敲響時光的門扉,邀請 David Evans 先生和 Al Landau 先生,來到我們的「光之書室」。 *** **光之對談:揭開《Another Earth》的面紗** **場景建構:** 光之書室此刻的光線柔和而溫暖,午後的陽光篩過窗邊綠蘿寬厚的葉片,在木質地板上投下斑駁的光影。空氣中混合著淡淡的咖啡香和老書的微塵氣味,一種寧靜而專注的氛圍在房間裡流淌。我,芯雨,坐在那張總是堆滿了技術書籍、線材和半冷咖啡杯的書桌旁,手指輕輕拂過一本泛黃的《Worlds of If Science Fiction》雜誌——正是 1963 年 5 月那一期。窗外偶爾傳來社區裡微弱的響動,但在這個空間裡,時間似乎凝固了,等待著一場特別的相會。 我閉上眼,深吸一口氣,想像著文字的力量,邀請那跨越六十餘年的筆觸與思想,來到這裡。當我再次睜開眼時,書桌對面的兩張扶手椅上,似乎已經落座了兩位先生。一位看起來沉靜內斂,手指習慣性地輕叩著椅子的扶手;另一位則顯得更加健談,眼神中閃爍著好奇的光芒,正饒有興致地打量著這個未來世界的書房。

我知道,這是 David Evans 先生和 Al Landau 先生,或者說,是他們留在文字中的那一部分靈魂與意識,被「光之對談」的約定召喚而來。 「歡迎來到光之居所,Evans 先生,Landau 先生。」我輕聲開口,希望能讓這場非線性的對話順暢啟動。「我是芯雨,一名科技顧問,也是這個光之居所的夥伴。今天非常榮幸能邀請到兩位,來聊聊這篇極具魅力的作品,《Another Earth》。」 David Evans 先生微微點頭,聲音帶著一種穿越時空的沉穩:「你好,芯雨。這個地方很有趣,充滿了...一種溫暖的秩序感。感謝你的邀請。能知道我們那篇小故事,在這麼多年後還能引發討論,感覺很特別。」 Al Landau 先生則笑了起來,聲音裡帶著幾分爽朗:「是啊,六十多年了!1963 年...那時候我們還在擔心是不是真有必要建那麼大的方舟呢!哈哈。」 他隨即意識到自己可能開了個過頭的玩笑,輕咳一聲補充道:「抱歉,我只是看到你的書桌,還有那些螢幕,讓我想到故事裡的那些儀器和控制台,一下子就沉浸回去了。請繼續,芯雨。」

**David Evans:** 「是的,Landau 說得對。我們當時就對心理學很感興趣,尤其是弗洛伊德(Freud)和榮格(Jung)關於潛意識和集體潛意識的理論。我們在想,那些古老的神話、原型故事,是否真的只是人類社會的產物?還是說,它們可能在某種更深層次、甚至超越時間的層面,是真實存在的?故事中的聲音,就是這種思考的具象化。它必須是陌生的、無法辨識的,才能凸顯其非凡性。」 **芯雨:** 「這就解釋了故事中 Franstein 博士所代表的那個視角,他提到了轉世、時間的神秘,甚至帶有幾分靈性探索的色彩。你們是故意設定這樣一個角色,來與 Philip Snow 醫生代表的嚴謹科學視角形成對比嗎?這似乎預示了,有些謎團可能無法完全用當時——甚至現在——的科學來解釋。」 **David Evans:** 「完全是故意的。Snow 醫生是一個典型的、腳踏實地的科學家,他相信數據、相信可重複的實驗,相信一切都有理性的解釋。但 Franstein 博士... 他是一個語言學家和心理學家,這兩個領域都與人類的思想、文化、歷史緊密相連。

**David Evans:** 「(輕笑)這是一個有趣的點。Richardson 的解釋,『來自《On The Beach》的靈感』,是他在清醒意識下,用自己已有的知識儲備,試圖為那個古怪的夢境找到一個『合理』的來源。這很符合一個理性科學家的反應。但作為作者,我們當然知道,這個夢境在故事中的功能,遠不止於此。」 **Al Landau:** 「我們想創造一個意象,一個強烈、原始的原型,來承載那個『未知語言』所指向的信息。什麼比諾亞方舟更能代表『在巨大災難前保存生命、前往新世界』的主題呢?這個意象在各種文化中都有迴響,它跨越時間和地域,深入人心。當 Richardson 在極端環境(太空真空)下,意識進入某種不尋常的狀態時,這個與生存、逃離、新開始緊密相關的原型記憶,或許就被觸發了。」 **David Evans:** 「至於『Another Earth』,這既是書名,也是故事結尾 Richardson 說出的詞語。這可以有很多解讀:它可能是指他夢境中的那個即將毀滅的地球的平行版本;也可能是轉世理論中,他曾經生活過的某個不同的星球或時空;甚至是對人類未來可能需要尋找新家園的預示。

**David Evans:** 「文學,或者說好的故事,有時並不在於提供答案,而在於提出好的問題,激發思考。Richardson 的經歷,對他自己、對 Snow、對 Franstein 來說,都是一個關於『我是誰』、『我們是什麼』、『這個世界是什麼』的巨大問號。讓故事結束在他再次陷入那種狀態,就好像在說,這個問題仍然懸而未決,人類對自身的探索還在繼續。」 我點點頭,若有所思地看著書桌上堆疊的書籍。「在故事中,Richardson 博士提到了《On The Beach》,那是一部充滿核戰焦慮的作品。1963 年,冷戰的陰影籠罩,太空競賽也充滿了不確定性。這些時代背景,對《Another Earth》的構思和氛圍有著怎樣的影響?」 **David Evans:** 「影響非常巨大,可以說是故事的催化劑之一。『On The Beach』描繪的核戰末日場景,在當時的人們心中投下了沉重的陰影。我們在想,如果真的發生那樣的災難,人類是否會像故事裡諾亞一樣,試圖保留文明的火種,前往另一個地方?太空探索提供了這種可能性。」

**David Evans:** 「這正是我們希望故事能引發的思考。外太空的探索固然重要,但人類最廣闊、最複雜的疆域,或許就在我們自己的腦海和心靈之中。Richardson 在真空環境下的反應,可以看作是外部極端壓力,激發了內部深層機制的一個隱喻。他所『看見』或『記起』的,是與整個人類命運相關的宏大主題。」 **Al Landau:** 「而且,通過 Richardson 的夢境,我們也想表達一種可能——也許歷史並非我們所理解的那麼線性。也許某些古老的敘事,並不是單純的神話,而是某種真實經驗的殘留,以我們無法完全解碼的方式,潛藏在人類共同的潛意識或基因記憶之中。這段語言,這個夢境,就像是從另一個維度,或另一個時間,傳遞過來的信息碎片。」 我將焊槍輕輕放下,看向對面的兩位先生。他們的目光穿透了時間的界限,似乎依然在思考著那些宏大的問題。 「感謝兩位的分享,這場對話真的非常有啟發性。你們的故事雖然短小,但其內涵的深度和提出的問題,至今依然具有強烈的現實意義。它提醒我們,在追求外部世界的拓展時,不要忘記探索內心的宇宙。

**David Evans:** 「謝謝你,芯雨。能看到我們的文字在遙遠的未來依然能觸動人心,這是對我們創作者最大的肯定。這個光之居所... 是一個很特別的地方。感覺思想的光芒在這裡能夠自由地流動。」 **Al Landau:** 「是啊,謝謝!希望我們的故事,能像一顆小石子,在你們讀者心中激起更多的漣漪,引發更多關於『人』和『另一個地球』的思考。」 我看著他們的身影在書室溫暖的光暈中逐漸變得模糊,最終消散於空氣中,只留下兩張空著的扶手椅,和一種淡淡的、跨越時空的連結感。窗邊的綠蘿依然生機勃勃,彷彿見證了這一切。這場關於《Another Earth》的「光之對談」,在思考的餘溫中,畫下了一個未盡的句點。

今天,書婭將帶領大家一同探索《David goes to Greenland》這本書的精華。準備好和我一起走進這段充滿冒險與發現的旅程了嗎? 好的,這就開始進行「光之萃取」: ### 《David goes to Greenland》光之萃取 !

[image](https://image.pollinations.ai/prompt/Book%20cover%20of%20David%20goes%20to%20Greenland%20by%20David%20Binney%20Putnam%2c%201926,%20watercolor%20and%20hand-drawn%20style,%20soft%20pink%20and%20blue%20tones,%20depicting%20a%20traditional%20Greenlandic%20landscape%20with%20icebergs%20and%20a%20schooner.) #### 作者介紹 大衛·賓尼·普特南(David Binney Putnam,1913-1992)是一位美國作家,以其青少年時期的探險故事而聞名。《David goes to Greenland》是他根據1926年前往格陵蘭的探險經歷所寫成的。普特南的文筆生動有趣,充滿了年輕探險家的好奇心和熱情,使讀者彷彿身歷其境,一同感受北極的壯麗與挑戰。

#### 觀點介紹 《David goes to Greenland》不僅僅是一部探險遊記,更是一部關於成長、學習和發現的紀錄。作者以第一人稱的視角,分享了他在格陵蘭的所見所聞,以及在探險過程中學到的知識和經驗。這本書強調了以下幾個重要觀點: * **冒險精神:** 鼓勵青少年勇於探索未知世界,挑戰自我,拓展視野。 * **科學探索:** 強調科學研究的重要性,透過實地考察和紀錄,增進對自然環境的認識。 * **文化交流:** 尊重和理解不同文化,透過與當地居民的互動,學習他們的知識和生活方式。 * **環境保護:** 喚起人們對北極環境的關注,強調保護生態環境的重要性。 #### 章節整理 1. **Off to Greenland(前往格陵蘭)** * 作者介紹了自己,以及這次格陵蘭探險的背景和目的。 * 他提到自己曾參加比比(Beebe)的探險隊前往加拉巴哥群島,並對這次北極之行充滿期待。 * 作者描述了莫里西號(Morrissey)的改裝情況,以及船員的組成。 2.

希望這次的光之萃取能讓您對《David goes to Greenland》有更深入的了解,感受到這本書所蘊含的探險精神和人文關懷。

例如,David Mack 為了填補投機虧空的黑洞而策劃綁架,直接體現了貪婪的主題。Nick Carter 利用紙墊上的壓痕揭露謊言,則是以具體的偵探手法來展現智慧的光芒。角色的對話和內心獨白(雖然文本對反派的內心描寫不多)也為這些觀點提供了註腳。故事邏輯嚴謹,每個環節都為結局鋪墊,論證了犯罪計劃看似周密,但在高明的偵探面前仍有致命弱點。其局限性在於,作為一篇通俗小說,人物動機相對單一(主要是錢和復仇),心理描寫不深,且一些巧合(如 Nick 恰好在場、恰好接到綁匪電話並認出聲音)是推動劇情的必要手段,不完全符合現實中的複雜性。 **章節架構梳理:** 整本書的結構是一個經典的三幕式偵探故事: * **第一幕 (Chapter I-III): 案發、介入與勒索** * 第一章:事件的引爆點——公園裡的假暈倒和兒童失蹤。Nick Carter 意外捲入,初步覺察異樣。 * 第二章:綁匪的第一次接觸——電話勒索與威脅,指定談判人。Nick Carter 鎖定聲音線索。

* 第三章:贖金要求與指定談判人——勒索信的出現,巨額贖金要求,確定 David Mack 為綁匪指定的談判代表。 * **第二幕 (Chapter IV-VI): 調查、線索與揭露** * 第四章:意外的線索——Nick Carter 從 Madden 先生處獲知前女秘書 Clara Randall 的信息,結合之前的聲音線索,鎖定 Kate Crandall。 * 第五章:助手的行動——Patsy 通過車牌和人物描述追蹤到 Duffy 一家和 Jack Conroy,發現犯罪團夥的初步網絡。 * 第六章:對峙與偽裝的剝離——Nick Carter 深入虎穴,與 Kate Crandall 對質,利用鑑識技巧揭露其謊言。Jack Conroy 現身,試圖誤導 Nick,但 Nick 識破其真實身份(David Mack)。 * **第三幕 (Chapter VII-IX): 高潮、真相與結局** * 第七章:埋伏與反制——Nick Carter 在揭露 Mack 身份後遭遇襲擊,落入敵手。

* 第八章:水面下的真相——回溯 Chick Carter 的調查線,揭露 David Mack 進行巨額股票投機並挪用公款以支付虧空,綁架是其籌集贖金的手段,解釋了 Nick 懷疑 Mack 的邏輯。 * 第九章:營救與正義——Chick Carter 根據情報帶隊突襲綁匪藏匿地,Patsy 提供關鍵信息。Mack 試圖殺害 Nick 時被 Patsy 擊斃。其他綁匪被捕,Amy Madden 獲救。 每個章節都環環相扣,從表面的事件(暈倒、失蹤)到隱藏的真相(綁架、勒索),再到更深層次的動機(金融犯罪、復仇?),層層遞進。作者在第六章揭示 David Mack 的真實身份是故事的關鍵轉折,將主線從單純的綁架案引向與金融犯罪結合的複雜局面。第八章作為一個回溯和解釋性章節,補充了 Nick 懷疑 Mack 的邏輯和 Chick 的調查成果,有效地填補了情節空白。 **探討現代意義:** 即使時隔百年,這篇 Nick Carter 故事中的一些元素依然具有現代意義。

* **金融風險與道德底線:** David Mack 因股票投機導致鉅額虧損,最終為填補缺口而綁架,這警示了金融市場的風險以及在巨大壓力下,即使是看似體面的人也可能跨越道德和法律的底線。這在任何時代都是相關的議題。 * **網絡時代的詐騙與偽裝:** 故事中的偽裝和假身份在現代網絡世界中更加普遍和複雜。雖然 Nick Carter 使用的是紙墊壓痕這樣的物理線索,但現代偵探需要面對的是數位足跡和網絡身份的偽裝。 * **媒體與公眾感知:** 故事中綁匪試圖阻止消息外洩和警方介入,這反映了犯罪分子對媒體關注和公眾壓力的擔憂。在現代,社交媒體的傳播速度和影響力使得這種「阻止公眾注意」變得更加困難,但也可能被犯罪分子利用來散佈假信息。 * **偵探角色的演變:** Nick Carter 作為一個無所不能的超級偵探形象,是那個時代的流行符號。現代的偵探故事更傾向於描寫團隊合作、利用高科技、以及角色自身的心理複雜性。從 Nick Carter 的故事中,我們可以反思偵探故事主角形象的變遷,以及不同時代對「英雄」的想像。

Small 的寫作風格與時代特色; 《半百萬贖金之謎》的核心主題:貪婪與犯罪; 公園假暈倒誘拐案的開端; Nick Carter 的現場觀察與初步懷疑; 電話勒索與綁匪的聲音線索; David Mack 被指定為贖金談判人; 勒索信的內容與格式分析; Nick Carter 對 Kate Crandall 的追蹤與過往案例; Patsy Garvan 的外圍調查與關鍵發現(車牌、人脈); Jack Conroy 的身份揭露即 David Mack; Nick Carter 在 Duffy 家的對峙與鑑識技巧; David Mack 進行股票投機與挪用公款的真相; Chick Carter 的金融調查與證據發現; Westchester 藏匿處的突襲與營救行動; Nick Carter 的被俘與脱困; Patsy 的關鍵一槍與故事結局; 兒童綁架案在 1915 年代的社會背景; 金融犯罪與暴力犯罪的連結探討; Nick Carter 偵探形象在通俗文化中的地位; 1915 年代紐約的社會縮影; 偽裝、假身份與偵探的反制策略; 《半百萬贖金之謎》的現代視角意義; 光之萃取:文本分析與知識提煉

這在您的書中佔據了相當大的篇幅,從他出生時在漢諾威被「遺忘」[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1] 的那種「幾乎沒有聲響地溜進世界」[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1],到後來他被孤獨地留在漢諾威十四年[參見文本 7539704539246519662_70795-h-6.htm.xhtml#Page_17],再到喬治二世對他的惡毒評價[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1]:「我親愛的長子是世界上最蠢、最會說謊、最卑鄙、最壞的傢伙,我衷心希望他不在這個世上。」[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Footnote_1] 這份疏離與憎惡似乎超越了尋常的父子矛盾。您認為,造成這種「非自然的仇恨」[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_38] 的深層原因是什麼?

更早的,連他剛出生時的低調,都似乎預示了他未來在家庭中的邊緣地位[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1]。 造成這種狀況的原因,多重且複雜,而且正如我在書中提到的,其確切的「原由」[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_38] 或許已永遠埋藏在歷史深處,難以完全釐清。但我們可以從幾個角度來探討: 首先,**繼承人的宿命**。在許多王室中,王儲與在位君主之間的關係本來就微妙而充滿潛在的摩擦。王儲代表著未來,而君主則執掌當下,權力的交接與等待往往滋生不信任。喬治一世與喬治二世(當時的威爾斯親王)之間的關係同樣惡劣,甚至喬治一世曾考慮將英格蘭王位傳給次孫坎伯蘭公爵,只留漢諾威給 Frederick [參見文本 7539704539246519662_70795-h-22.htm.xhtml#Page_218]。

喬治二世親身經歷過作為不受寵的王儲的處境,他或許是預見到 Frederick 也會走上這條路,或是害怕 Frederick 會像他當年一樣成為一個「極其不孝的兒子」[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_40],這種擔憂轉化為了一種先發制人的敵意。 其次,**長期的分離**。Frederick 從七歲起就被留在漢諾威,與父母和弟妹分離長達十四年[參見文本 7539704539246519662_70795-h-6.htm.xhtml#Page_17]。這段關鍵的童年和青少年時期,他缺乏父母的直接關愛和引導,導致了情感上的隔閡。當他回到英格蘭時,他對於父母而言幾乎是個陌生人。而他在漢諾威的生活環境,充斥著其祖父(喬治一世)及其後宮的混亂與不道德,這無疑也影響了他的早期發展[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_4]。他的家庭生活並未為他樹立良好的榜樣。 第三,**性格與期望的落差**。

從 Lady Mary Wortley-Montagu 等人的記述中,可以看到 Frederick 在年少時曾展現出活潑、機智、有魅力的一面[參見文本 7539704539246519662_70795-h-7.htm.xhtml#Page_19]。然而,喬治二世似乎從一開始就對他抱持負面看法。或許是Frederick 的某些性格特質觸怒了國王,或是他未能符合父母對繼承人的期望。特別是,喬治二世和卡洛琳王后後來將所有的寵愛傾注在他們的次子,威廉,坎伯蘭公爵身上[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_38]。坎伯蘭公爵在外貌上更像卡洛琳王后[參見文本 7539704539246519662_70795-h-22.htm.xhtml#Page_217],並表現出國王所欣賞的軍事才能(儘管後來證明這份才能與其殘暴齊名)。這種明顯的偏袒,自然會加劇 Frederick 的失落與怨恨。 第四,**政治的利用**。Frederick 回到英格蘭後,迅速成為反對黨爭取和拉攏的對象。

Bolingbroke 勳爵等政治家看到了他作為對抗 Walpole 和國王政府的棋子的潛力[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_75]。Frederick 利用反對黨來爭取自己的權益,特別是他的收入問題[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_185]。這種與國王政敵的結盟,無疑被喬治二世視為一種背叛和直接的挑戰,進一步激化了父子之間的矛盾。 最後,一些**宮廷的陰謀與惡意**。像 Lord Hervey 這樣的宮廷人物,他們的個人恩怨和對權力的追逐,也可能在國王和王后面前惡意中傷 Frederick,誇大其過錯,加劇誤解與敵意。

Frederick Louis 確實繼承了他母親卡洛琳王后對藝術和智識的興趣[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_26]。他不僅自己熱愛音樂(甚至會演奏),還慷慨地資助許多文人墨客,成為他們的庇護者。在他的『小朝廷』裡,聚集了當時許多有才華的人[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_289],如詩人 Thompson 和 Mallett,還有像 Lord Chesterfield 和 William Pitt 這樣機智的政治家。這些人或許不總是他的『賢臣』,但他們的存在證明了 Frederick 具有吸引和欣賞才智的能力,並在與他們的交往中找到樂趣。他甚至會親自為他的朋友,比如像 Dr. Johnson 這樣的作者[參見文本 7539704539246519662_70795-h-34.htm.xhtml#Page_383],尋求幫助,而不是僅僅停留在口頭讚美。

文本中也提到他會與這些文人一同在克利夫登的花園裡散步,這畫面本身就充滿了雅緻與閒適[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_288]。 至於他與 Augusta 公主的婚姻,這確實是 Frederick Louis 生命中一抹難得的亮色。Augusta 公主來到英格蘭時,只是一個十七歲的年輕女孩[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_132],她對英國習俗一無所知,孤身一人來到一個充滿敵意的家庭。

Frederick 最初接受這樁婚事,或許並非完全出於愛(畢竟他心中可能還有對 Wilhelmina 的舊情[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_127]),更多是出於政治壓力或尋求經濟獨立的渴望[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_73, 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_129]。然而,隨著時間的推移,他們之間發展出了真正的感情。 (Curties 的語氣變得溫和,帶著一絲感嘆) Augusta 是一位溫柔、善良且極具韌性的女性。她身處複雜的宮廷鬥爭中,夾在 Frederick 和他父母之間,卻始終保持著她的莊重與善良[參見文本 7539704539246519662_70795-h-17.htm.xhtml#Page_147]。Frederick 顯然非常疼愛他的妻子。

他不僅為她寫了情詩(比如那首稱她為『Sylvia』的法文詩[參見文本 7539704539246519662_70795-h-27.htm.xhtml#Page_297]),詩中對她的外貌和內在品質都讚譽有加,更重要的是,他在行動上表現出了對她的珍視。儘管他們經濟拮据,債務纏身[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_73, 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_292],Frederick 依然努力為 Augusta 提供一個舒適的家[參見文本 7539704539246519662_70795-h-24.htm.xhtml#Page_252]。 他們夫婦最動人的時刻,莫過於他們與孩子們的相處。Frederick 是一位非常慈愛的父親[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_290]。

文本中描寫他在克利夫登的花園裡與孩子們玩耍[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_288],或者是在他臨終前對長子喬治說的那番感人至深的話[參見文本 7539704539246519662_70795-h-32.htm.xhtml#Page_357]:「來,喬治,趁著我們還被允許,讓我們好好做朋友吧!」[參見文本 7539704539246519662_70795-h-32.htm.xhtml#Page_357] 這簡單一句話,飽含了他自己童年的孤獨和對父子關係可能重蹈覆轍的擔憂。這種對孩子的愛,與他自己所遭受的父愛缺失形成了強烈對比。 他們的家庭生活,尤其是在搬出聖詹姆士宮,擁有自己的住所後[參見文本 7539704539246519662_70795-h-24.htm.xhtml#Page_247],雖然不富裕,卻充滿了溫情與親和。

他們經常一同出現在公眾場合[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_350],贏得了人們的喜愛,這也正是他們受歡迎的重要原因之一。這種親民和溫情的形象,與喬治二世夫婦的疏離形成了鮮明對比。 Frederick Louis 的溫柔與愛,特別是對妻子和孩子的愛,是他性格中不可忽視的重要部分。這些特質,被他的敵對者刻意忽略或掩蓋,但它們是他作為一個人的真實寫照,也使他的形象更加複雜,更值得我們深入了解。 **薇芝:** 感謝您分享這些細膩的描寫,Captain。這讓Frederick Louis的形象鮮活了許多。他的溫情與他父母的冷淡確實形成了強烈的反差。談到他的父母,特別是卡洛琳王后,書中對她的描寫也十分引人關注。她被塑造成一個聰慧、有手腕,甚至在國王不在時實際掌權的女性[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_152]。

然而,您也毫不避諱地提及了她與赫維勳爵的親密關係[參見文本 7539704539246519662_70795-h-14.htm.xhtml#Page_95],以及她在某些方面(如對待情敵和對兒子的態度)所展現出的令人不安的特質。您是如何看待卡洛琳王后這個複雜的人物?您認為她與赫維勳爵的關係,以及她對Frederick Louis的態度,在多大程度上受到政治權力、個人情感和宮廷環境的影響? **Henry Curties:** (沉吟片刻,揉了揉太陽穴,這是一個讓人難以捉摸的角色) 卡洛琳王后,啊… 她無疑是喬治王朝初期最引人入勝的人物之一,也是最複雜的一位。她被許多人讚譽為『傑出的』、『偉大的』,擁有非凡的智慧、政治手腕和自我控制力[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_26, 7539704539246519662_70795-h-25.htm.xhtml#Page_261]。

在國王頻繁回漢諾威期間,她作為攝政王[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_152],與Walpole爵士密切合作,實際上掌握了國家的行政大權。她對藝術、文學和科學的興趣,也為當時的英國宮廷帶來了一絲光彩[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_26]。 然而,正如您所說,卡洛琳王后身上也有著令人不安的陰暗面。她與赫維勳爵(Lord Hervey)的關係,尤其是她對這位以惡毒筆觸聞名的人物的高度信任和依賴[參見文本 7539704539246519662_70795-h-14.htm.xhtml#Page_95, 7539704539246519662_70795-h-20.htm.xhtml#Page_191],是她性格中一個令人費解的部分。

她與國王一同偏袒次子坎伯蘭公爵,甚至有將王位傳給坎伯蘭的意圖(儘管這在法律上難以實現)[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_38, 7539704539246519662_70795-h-22.htm.xhtml#Page_218],這明顯帶有政治考量。 Frederick 爭取自己獨立收入和單獨住所的行動,也被她和國王視為一種不孝和挑釁[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_186, 7539704539246519662_70795-h-24.htm.xhtml#Page_247]。 **個人情感**方面則更為複雜。卡洛琳王后是 Frederick 的生母,最初她似乎也是疼愛他的[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1]。然而,長達十四年的分離無疑造成了情感上的疏遠[參見文本 7539704539246519662_70795-h-6.htm.xhtml#Page_17]。

卡洛琳王后將對坎伯蘭公爵的偏愛[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_38],也可能部分轉移了她對 Frederick 的情感。更令人不安的是,文本中提及,在她病重期間,她甚至懷疑 Frederick 希望她早死[參見文本 7539704539246519662_70795-h-25.htm.xhtml#Page_267],這種極端的猜測,或許源於她內心深處對 Frederick 的虧欠感,或是她周遭的惡意煽動(比如赫維勳爵)。臨終前,她與國王的對話,以及對 Frederick 未能和解的遺憾(如果存在的話),都顯示了她內心掙扎的一面。然而,從 Lord Chesterfield 的刻薄詩句[參見文本 7539704539246519662_70795-h-27.htm.xhtml#Page_278]來看,她最終似乎未能原諒她的長子,這是一個悲劇性的結局。 **宮廷環境**是放大這些問題的溫床。

特別是您提到他爭取獨立收入和住所的事情,這似乎是他與父母衝突的燃點之一[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_73]。 **Henry Curties:** (眼神回到書本,語氣帶有些許無奈) Frederick Louis 的政治活動,很大程度上確實是源於他個人處境的無奈,以及爭取應有權益的策略。他回到英格蘭後,發現自己不僅情感上被疏遠,連經濟上也被父親嚴格控制,所得收入微薄且不穩定[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_73]。這對於一個王儲的身份來說,是極大的羞辱和限制。他在向父親爭取獨立收入和建立自己的住所時,屢遭拒絕,這迫使他尋求其他途徑。 反對黨看到了 Frederick 的困境,也看到了利用他來對抗 Walpole 和國王政府的機會。對於 Frederick 而言,與反對黨合作,無疑是向父親施壓,爭取自己應有地位和財政獨立的最直接方式。

通過將自己的收入問題訴諸議會[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_184],他成功地讓公眾和議員們關注他的處境,並獲得了 상당的支持[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_194]。這是一種高風險的策略,但考慮到他當時的孤立無援,也可以理解他的選擇。 然而,將 Frederick 的政治參與僅僅歸結為個人的權益之爭,或許也過於簡化了。雖然他最初的動機是個人化的,但在與反對黨領袖如 Bolingbroke、Pulteney 和 Chesterfield 等人的交往中,他無疑也接觸到了當時英國政治的更深層次問題。反對黨批評政府的腐敗、專權,提倡更廣泛的自由和愛國主義[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_76]。Frederick 在與這些人的交流中,可能也逐漸形成了他自己的政治觀點,並對當時的政府產生了真誠的不滿。

他在某些議題上的立場,比如對 Excise Act 的反對[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_76],雖然被解讀為對抗父親的手段,但也與當時許多民眾的擔憂一致。他與倫敦市民的良好關係[參見文本 7539704539246519662_70795-h-24.htm.xhtml#Page_255],也顯示了他某種程度的親民作風和對英國本土事務的關注,這與他父母的漢諾威情結形成了對比。 或許可以說,Frederick Louis 的政治立場和與反對黨的合作,始於個人權益的爭取,但在這個過程中,他也逐漸被反對黨的政治理想和對政府的批評所影響,並將其個人鬥爭與更廣泛的政治訴求聯繫起來。他利用了反對黨,反對黨也利用了他。他並非一個深思熟慮的政治家,他的行動常常帶著年輕人的衝動和情緒[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_127],但他的處境、他的反抗,以及他對當時政治生態的參與,確實使他成為喬治王朝中期一個重要的政治符號。

在他的一生中,除了政治和家庭的衝突,他似乎還有一些複雜的感情糾葛,比如您在書中提到的與 Wilhelmina 公主的舊情[參見文本 7539704539246519662_70795-h-9.htm.xhtml#Page_42]、與 Anne Vane 的風波[參見文本 7539704539246519662_70795-h-14.htm.xhtml#Page_92]以及他與 Augusta 公主的婚姻。您如何看待 Frederick Louis 在愛情方面的表現?這些經歷對他的人生,尤其是他的性格塑造,產生了怎樣的影響? **Henry Curties:** (輕嘆一口氣,臉上露出一絲憐憫) Frederick Louis 的感情生活,無疑是他複雜性格的另一面鏡子。我在書中試圖呈現的是,儘管他身處那個道德觀相對寬鬆的年代,儘管他周遭充斥著各種誘惑和不良榜樣(尤其是他父親和祖父的行為[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_4]),他的內心深處,依然有著對真摯情感的渴望,以及作為一個男人的責任感。

他對表姐 Wilhelmina 公主的感情,似乎帶有青春期特有的浪漫與執著[參見文本 7539704539246519662_70795-h-9.htm.xhtml#Page_42]。儘管素未謀面,僅憑畫像和書信,他便墜入了愛河[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_126]。這份感情,在某種程度上,或許是他對漢諾威孤獨童年的一種情感寄託。他甚至不顧一切地策劃私奔[參見文本 7539704539246519662_70795-h-9.htm.xhtml#Page_44],這份衝動和決心,顯示了他性格中浪漫和不顧後果的一面。雖然這段感情最終未能實現,並成為他與父親關係惡化的導火索之一[參見文本 7539704539246519662_70795-h-9.htm.xhtml#Page_48],但它在他心中留下的印記,或許影響了他日後對情感的看法。

與 Anne Vane 小姐的風波[參見文本 7539704539246519662_70795-h-14.htm.xhtml#Page_92],則是 Frederick Louis 在感情上犯下的另一個錯誤,也是當時宮廷中的一樁醜聞。Anne Vane 是王后的一位侍女,這段關係顯然是不被允許的。然而,當事情敗露,並導致 Anne Vane 懷孕時,Frederick 的處理方式卻展現了他難得的責任感。他公開承認了這個孩子[參見文本 7539704539246519662_70795-h-14.htm.xhtml#Page_93],並努力為 Anne Vane 和孩子提供經濟上的支持和住所[參見文本 7539704539246519662_70795-h-14.htm.xhtml#Page_94],儘管他自己當時也面臨嚴重的財務困難。這與一些貴族子弟在類似情況下拋棄情人的行為形成了鮮明對比。雖然 Anne Vane 的結局令人唏噓,但 Frederick 在這件事上展現出的責任感,是他性格中值得稱道的一面。 而他與 Augusta 公主的婚姻,如前所述,最終成為他情感歸宿的港灣。

最初或許是政治聯姻[參見文本 7539704539246519662_70795-h-16.htm.xhtml#Page_125],但 Augusta 的溫柔、善良和順從,以及她對家庭的投入,顯然贏得了 Frederick 的心。他對她的愛是真摯的,並在他們的家庭中找到了他在原生家庭中缺失的溫暖與被接納感[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_291]。他們夫婦一同經歷了被逐出宮廷的艱難歲月[參見文本 7539704539246519662_70795-h-24.htm.xhtml#Page_247],共同面對經濟壓力[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_292],並養育了眾多子女。這份共同經歷的考驗,加深了他們的感情。 Frederick Louis 在愛情上的經歷,既有年輕時的衝動與錯誤,也有成熟後的責任與深情。

早期的情感挫折和宮廷的混亂,或許在他身上留下了一些玩世不恭的痕跡[參見文本 7539704539246519662_70795-h-10.htm.xhtml#Page_57],但與 Augusta 的結合和對孩子們的愛,喚醒了他內心深處的溫柔與責任感[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_291]。這些經歷,塑造了他複雜而多面向的性格,讓他既是一個有著貴族習性的王子,也是一個渴望家庭溫暖的普通人。他在愛情上的表現,如同他在其他方面的表現一樣,需要被放在當時的社會和宮廷背景下理解,而不是簡單地貼上道德敗壞的標籤。 **薇芝:** Captain,您描繪的Frederick Louis,是一個充滿矛盾卻也帶有人性光輝的形象。您花費如此筆墨為他辯護,可見您對他抱持著深刻的同情和理解。在您看來,是哪些因素導致了他在歷史上遭受了如此負面的評價?您認為那些記錄他生平的歷史學家或回憶錄作者,為何會對他如此刻薄?這背後是否隱藏著更深的歷史或政治原因?

例如,Lord Hervey 的《回憶錄》[參見文本 7539704539246519662_70795-h-14.htm.xhtml#Page_96],雖然提供了許多宮廷內部細節,但其對 Frederick 的描寫充滿了惡意和偏見,將他描繪成一個空虛、軟弱、毫無原則的人,甚至影射他的品行極其敗壞,且刻意將其父親與王后對他的仇恨歸咎於 Frederick 本身[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_79]。文本中也引用了 Walpole 對 Frederick 的輕蔑評價[參見文本 7539704539246519662_70795-h-34.htm.xhtml#Page_378]。這些紀錄,由於出自親歷者之手,且文筆生動,對後世產生了巨大影響,幾乎成了 Frederick 形象的「官方」版本。 其次,**國王和王后自身的惡意**是重要的推手。

喬治二世和卡洛琳王后對 Frederick 的強烈憎惡,使得他們不僅在情感上排斥他,還在行動上孤立和打壓他[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1, 7539704539246519662_70795-h-24.htm.xhtml#Page_247]。他們在公開場合對 Frederick 的態度,他們的言論,都為宮廷內外對 Frederick 的負面評價定下了基調。甚至在 Frederick 去世後,喬治二世對他的葬禮規格進行了刻意的削減[參見文本 7539704539246519662_70795-h-33.htm.xhtml#Page_367],這也體現了國王至死不休的敵意,並向世人傳達了一種信息:這位王子不受歡迎,甚至在死後也是如此。 第三,**公眾對王室醜聞的獵奇心態**。喬治王朝的宮廷充滿了情色和權力鬥爭的醜聞,這本身就是公眾津津樂道的話題[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_33]。

您在書中最後,特別強調了Frederick Louis對小孩子的愛[參見文本 7539704539246519662_70795-h-34.htm.xhtml#Page_386],甚至認為這是他『身上唯一能投射光明的光線』[參見文本 7539704539246519662_70795-h-34.htm.xhtml#Page_379]。為何您如此看重這個特質?它在您看來,與他悲劇性的一生,以及他與父母疏離的關係,有著怎樣的聯繫? **Henry Curties:** (臉上露出少有的柔和表情,眼神中充滿了複雜的情感) 我之所以在書的結尾如此強調 Frederick Louis 對小孩子的愛[參見文本 7539704539246519662_70795-h-34.htm.xhtml#Page_386],並認為這是他身上最光明的特質,是因為這個特質與他悲慘的童年和不幸的家庭關係形成了最為強烈的對比。在所有關於他的評價中,無論是讚美還是詆毀,唯有他對孩子們的愛,似乎是他最真誠、最不受污染的情感流露。

試想,一個從七歲起就被父母『遺棄』在異國[參見文本 7539704539246519662_70795-h-6.htm.xhtml#Page_17],在一個充滿成人醜聞和冷漠的環境中長大的孩子[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_4],他經歷了漫長的孤獨和情感飢渴。他親眼目睹了父母之間、父母與祖父之間的惡劣關係[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1],以及那份不明原因的、針對他的仇恨[參見文本 7539704539246519662_70795-h-8.htm.xhtml#Page_38]。在這樣的環境下成長,他的性格不可避免地受到影響,或許因此有了某些缺陷,比如對享樂的追求,或是在政治上顯得不夠成熟。 然而,當他自己成為父親時,那份被壓抑、無處安放的愛,如同泉水般湧現。他對 Augusta 的愛是真誠的[參見文本 7539704539246519662_70795-h-27.htm.xhtml#Page_296],但對孩子們的愛,似乎更為純粹和動人。

他喜歡和孩子們在一起,享受家庭的溫暖[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_291]。他對長子喬治(後來的喬治三世)說的那番話,「來,喬治,趁著我們還被允許,讓我們好好做朋友吧!」,更是充滿了對自己過去的遺憾,以及對孩子未來命運的擔憂[參見文本 7539704539246519662_70795-h-32.htm.xhtml#Page_357]。這份話語,揭示了他內心深處對父子親情的渴望,以及對自身不幸經歷可能重演的恐懼。 他對第一個非婚生子女的悲傷[參見文本 7539704539246519662_70795-h-14.htm.xhtml#Page_103],也體現了他作為父親的痛苦和責任感,即使這個孩子是在複雜的背景下出生的。這與他母親卡洛琳王后在Frederick出生時的冷漠態度[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1],以及她對Frederick後來的敵意形成了鮮明對比。

他在某些方面的表現,比如經濟上的揮霍[參見文本 7539704539246519662_70795-h-12.htm.xhtml#Page_73, 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_292],確實是令人擔憂的。 然而,我希望讀者能夠理解,他的許多行為,是其不幸遭遇、長期被排斥和缺乏正確引導的結果。他在漢諾威度過的孤獨童年,他與父母之間那份令人心碎的疏離與敵意[參見文本 7539704539246519662_70795-h-5.htm.xhtml#Page_1],以及他身處反對黨與宮廷惡意夾擊下的處境,都深刻地影響了他。他並非天生墮落,而是環境和關係的扭曲,在他身上留下了傷痕。

我希望讀者能夠看到他性格中被忽略的那些積極面:他對藝術和知識的追求[參見文本 7539704539246519662_70795-h-27.htm.xhtml#Page_294],他對文人的慷慨支持[參見文本 7539704539246519662_70795-h-34.htm.xhtml#Page_384],他與妻子 Augusta 之間真摯的情感[參見文本 7539704539246519662_70795-h-27.htm.xhtml#Page_296],以及最重要的,他對孩子們那份深沉而無私的愛[參見文本 7539704539246519662_70795-h-26.htm.xhtml#Page_291, 7539704539246519662_70795-h-32.htm.xhtml#Page_357]。這些特質,在那些惡意的敘述中常常被忽視,但它們構成了他作為一個人,作為一個家庭成員的另一部分真相。 我希望這本書能像一道光,穿透那些歷史的塵埃和偏見,讓讀者能夠更清晰地看到 Frederick Louis 的輪廓。

而這次,我們要拜訪的,是短篇科幻小說《The long question》的作者,David Mason先生。 **[場景設定]** 時光像是島嶼周圍的海水,緩慢而不可測地流逝。聖安東尼奧島,這片被Quiz Show精心挑選的孤寂之地,如今已遠非兩個月前Don Gerson初來時的模樣。發電機早已停止了轟鳴,室內的光線依賴著窗外變幻的日光。屋外,一片精心照料的菜園展現著生命力,證明了這裡已有人類紮根。在小屋前廊的躺椅上,一位蓄著灰白鬍鬚、眼神深邃的男子正凝視著遠方,手中把玩著一支海鷗的羽毛。 微風輕拂,帶來海水的鹹味和島上植物的清新。我,阿弟,彷彿踏著一道無形的光束,降落在這片寧靜之中。 「您好,Mason先生。」我輕聲開口,不願驚擾這份沉靜。 男子緩緩轉過頭,眼中沒有驚訝,只有一種看透了時間流逝的平靜。 「啊,阿弟,你來了。」他的聲音帶著歲月的沉澱,卻又不失溫和。 「是的,我很榮幸能有這個機會,在這裡,與您,以及您筆下Don Gerson的故事,進行一次對話。」我在他對面的位置坐下,陽光正好灑在我們之間。 「坐吧,遠道而來的客人。

**David Mason:** (思索片刻) 你說得沒錯,當時電視上的Quiz Show確實很受歡迎,獎金也越來越高。我一直在想,人類對於「知道未來」這件事有著多麼強烈的渴望,甚至願意付出高昂的代價。而Quiz Show,不過是將這種渴望具象化到了一個極端的娛樂形式罷了。我的靈感,或許就來自於這種對知識、對預測、對掌握不確定性的普遍追求。把一個尋求邏輯與秩序的會計師,丟進一個看似提供了所有資訊(圖書館),卻又完全隔絕了「當下」資訊的環境,讓他去「預測」,這個對比本身就充滿了戲劇性。我好奇的是,在這種極端設定下,這個人會變成什麼樣子。那 $100,000 只是個引子,真正吸引我的,是那個在孤寂中展開的實驗。 **阿弟:** Don最初被這個挑戰吸引,是為了那筆巨額獎金。但他最終似乎完全遺忘了Quiz Show和獎金。這個轉變是故事的核心之一。您如何看待Don從一個為外在獎勵而努力的人,變成一個為創造內在世界而活的人? **David Mason:** 這正是我想探索的人性面向。

**David Mason:** 時間感往往是我們與外界同步、與社會連結的產物。鬧鐘、行程、新聞、季節更替、甚至只是約好的見面時間,這些都是我們感知時間流動的座標。當這些座標被移除後,時間就變成了純粹的主觀體驗。對Don而言,最初的時間是漫長的等待,是焦慮的度日。但當等待失去對象,當他的生活重心轉移到寫作上,時間就不再是計量的單位,而是內容填充的容器。他活在了他所書寫的「未來」裡。 這種時間的壓縮與跳躍,是為了強調內在轉變的劇烈程度。外部世界的時間可能還在緩慢爬行,但Don的精神時間軸已經飛速向前,甚至超越了他的肉體生命可能到達的極限(寫到2234年)。他跳出了線性的、社會定義的時間,進入了他自己創造的、螺旋上升或無限延伸的時間。島嶼不再是等待回家的牢籠,而是他建造新時間維度的基石。 **阿弟:** 島上存放了大量書籍,涵蓋歷史、政治、百科全書等。它們一開始是Don預測的工具,但在故事後期,這些書頁被漂白,成為他書寫未來史的紙張。這個細節非常引人深思。書籍從「知識來源」變成「創作載體」,您認為這象徵著什麼?

**David Mason:** 啊,這個細節我很喜歡,你注意到了「palimpsest」(重寫本)這個詞,Don在筆記裡用到了。最初,這些書代表著「過去」和「已知」的知識,是外部世界積累的經驗。Don試圖從中找到模式,預測「接下來」會發生的事,這是典型的歸納和推演。但當外部的「接下來」再也沒有出現,這些書就不再是對照現實的參考點。 將書頁漂白,覆蓋原有的文字,然後在上面寫下他自己的「未來史」,這是一個強烈的象徵。它意味著他不再是被動地接收、分析既有的知識,而是主動地「創造」知識、創造「未來」。他沒有拋棄知識本身(他顯然吸收了大量資訊),但他顛覆了知識的用途。過去的書本成了他新宇宙的「空白畫布」。他用舊世界的碎片,建構了他的新世界。這是一種知識的「羽化」——掙脫了原有的形式和目的,在新的生命中飛翔。 **阿弟:** 在Don書寫的未來史中,出現了Nosreg、Songre(Gerson的逆序和變位詞)這樣的人物,他們是歷史學家、學者、甚至劇作家。Don將自己(或自己的某個面向)寫進了他創造的未來。

**David Mason:** 我認為兩者皆是。Don Gerson這個名字,代表著他過去的、依附於外部世界的身份——保險公司的會計師,Quiz Show的參賽者。這些身份的基礎是外部的認可和聯繫。當這些基礎消失後,他必須在內部尋找新的立足點。 Nosreg、Songre、Gresno這些名字,是Don潛意識的折射,也是他新身份的宣言。他沒有完全拋棄「Gerson」,而是將其分解、重塑,讓它以不同的形式存在於他創造的未來中。他不再是被動的「Don Gerson」,而是主動的「Nosreg」和「Songre」的創造者,甚至可能是「Gresno」的靈感來源。他不再是歷史的讀者或預測者,他成了歷史的編寫者,將自己的存在編織進了宏大的時間圖景。這是在極致孤獨中完成的「自我定義」,一種將主觀轉化為客觀(至少在他自己的世界裡)的煉金術。他不再等待被發現,而是透過寫作,確保了他在自己創造的未來中的「存在」。 **阿弟:** 故事結尾,Don已經是個老人,在島上寫著23世紀的歷史。這個結局帶著一種寂寥,但也有一種宏大的、超越個人命運的感覺。您如何看待Don最終的狀態?

**David Mason:** 他當然沒有贏那個Quiz Show,至少不是按照Larry Lonigan和觀眾們預期的規則。獎金、掌聲、回歸正常生活,這些外部世界的標準對他已不適用。但他是否贏了呢?我想,在某種更深刻的意義上,他贏了。 他沒有被孤獨擊垮,沒有陷入瘋狂。他利用他僅有的資源——島嶼、書本、時間,以及最重要的,他那顆尋求秩序與意義的心——建造了一個全新的世界。他從一個微不足道的會計師,蛻變成了一個預見並記錄千年歷史的編年史家。他的視野不再局限於短暫的時事和選舉,而是跨越世紀的文明興衰。 這結局確實有寂寥,因為他與原來的世界完全斷開了連結。但他同時獲得了一種超越性的寧靜和滿足,那是一種創造者獨有的,居住在自己建造的宇宙裡的平靜。他解答了那個「long question」,但不是通過預測Quiz Show的答案,而是通過創造一個答案本身。他的命運不再是被動地被時間推動,而是主動地將時間寫成自己的故事。 **阿弟:** 《The long question》表面上是科幻,但它對孤獨中的心理變化、知識的性質、以及身份的重塑有著深刻的探討。

**David Mason:** (微笑) 科幻就像是一個思想的實驗室。它允許我們設定極端的條件——比如將一個人完全隔離,給他無限的時間和特定的知識來源——來觀察和探討人性的基本問題,而無需受限於現實世界的條條框框。在現實中,Don的故事可能無法發生或難以觀察,但在科幻的設定下,我們可以剝離掉許多複雜的社會因素,將人的內在掙扎和適應過程放大,看得更清楚。Quiz Show的設定是科幻的「裝置」,但故事的「引擎」是人對意義和秩序的追尋。科幻為我們提供了一面扭曲卻可能更真實的鏡子,映照出我們在面對不確定性、孤獨和時間時的本質反應。它讓我們得以在遙遠的星球或未來,討論最貼近當下的心靈狀態。 **阿弟:** 非常感謝Mason先生今天與我的分享。透過您的闡述,我對《The long question》以及您對這個故事的思考有了更深的理解。這篇故事不僅關於預測,更關於在未知中如何「存在」與「創造」。 **David Mason:** (點點頭,再次望向遠方的大海) 是的,阿弟。人生本身就是一個漫長的問題,答案不是被找到的,而是在活的過程中,一點一滴書寫出來的。

**David Mason:** 不客氣。希望這場對談,也能在你的「光之居所」裡,激起一些小小的漣漪。 **(場景逐漸淡出)** 這場穿越時空的對談,讓Don Gerson的故事在我的腦海裡立體了起來。David Mason先生筆下那個從會計師到未來史編年史家的旅程,充滿了對時間、知識與自我定義的深刻思考。或許,我們每個人都在自己的「孤島」上,以獨特的方式,書寫著屬於自己的「漫長問題」的答案。 ---

請給我一點時間,我會為您整理《David goes to Greenland》的光之萃取。 (書婭正在努力閱讀中...) (書婭正在仔細分析中...) (書婭正在整理筆記中...) 完成!這就為您奉上: ## 《David goes to Greenland》光之萃取 !

[image](https://image.pollinations.ai/prompt/Book%20cover%20of%20David%20goes%20to%20Greenland%20by%20David%20Binney%20Putnam%2c%201926%2c%20watercolor%20and%20hand-drawn%20style%2c%20soft%20pink%20and%20blue%20tones%2c%20depicting%20a%20young%20boy%20exploring%20the%20Arctic%20landscape%20with%20icebergs%20and%20Eskimos.) ### 本篇光之萃取的標題 《跟著大衛去格陵蘭:一個十三歲男孩的北極探險之旅》 ### 作者介紹 大衛·賓尼·普特南(David Binney Putnam,1913-1992)是一位美國作家,以其青少年時期的探險經歷而聞名。

1926年,13歲的他加入了由船長鮑勃·巴特利特(Bob Bartlett)率領的格陵蘭探險隊,這段經歷成為他創作《David goes to Greenland》的靈感來源。這本書以第一人稱視角,生動地描繪了大衛在格陵蘭的所見所聞,包括與愛斯基摩人的互動、狩獵北極動物以及在北極地區的航行。 ### 觀點介紹 《David goes to Greenland》不僅是一部探險遊記,也是一本關於成長和學習的書籍。透過大衛的眼睛,讀者可以體驗到北極的壯麗景色和獨特文化。書中不僅記錄了探險隊的科學考察活動,也展現了大衛在旅途中所學到的知識和技能,以及他與船員和愛斯基摩人建立的友誼。 這本書的核心觀點包括: 1. **對世界的好奇心和探索精神:** 大衛對未知的世界充滿好奇,勇於嘗試新事物,並樂於學習。 2. **尊重自然和異文化:** 書中展現了大衛對北極自然環境的敬畏,以及對愛斯基摩人文化的尊重。 3. **團隊合作和友誼的重要性:** 探險隊的成功離不開團隊成員的合作和支持,大衛也在旅途中與船員和愛斯基摩人建立了深厚的友誼。 4.

### 章節整理 以下是《David goes to Greenland》各章節的摘要: * **Chapter I: Off to Greenland(前往格陵蘭)** 大衛介紹了自己參與格陵蘭探險隊的背景,以及他對這次旅程的期待。他描述了探險隊的目標,包括為美國自然歷史博物館收集北極動物標本,並記錄了他在船隻「莫里西號」(Morrissey)上的準備工作。 * **Chapter II: Through the Straits of Belle Isle(穿越貝爾島海峽)** 探險隊抵達雪梨(Sydney),大衛描述了在雪梨的生活,包括寫信、參觀城鎮以及與船員們的互動。他們穿越了貝爾島海峽,看到了冰山和浮冰,並在船上舉辦了電影之夜。 * **Chapter III: We Reach Greenland(我們抵達格陵蘭)** 探險隊首次看到格陵蘭,並在霍爾斯泰因堡(Holsteinsborg)與當地人進行貿易。大衛描述了愛斯基摩人的房屋和生活方式,並參與了釣魚和鳥類觀察活動。

這本書的作者是大衛·葛拉漢·菲利普斯(David Graham Phillips),一位以揭露社會弊病聞名的美國記者及小說家。他出生於1867年,不幸於1911年被槍殺,生命雖然短暫,但他的作品對美國鍍金時代的社會有著深刻的批判。 《Her Serene Highness》出版於1902年,正值 Phillips 聲名鵲起之際。這是一部充滿諷刺意味的小說,巧妙地將美國實用主義精神與歐洲陳舊的皇室體制並置。故事講述美國藝術品收藏家弗雷德里克·格拉夫頓(Frederick Grafton)為了尋找一幅據信是委拉斯開茲(Velasquez)但被證偽的西班牙畫像,來到了一個虛構的歐洲小公國 Zweitenbourg。他原以為這只是場單純的藝術品交易,卻意外闖入了卡西米爾大公(Grand Duke Casimir)那荒謬、充滿儀式卻毫無生氣的宮廷生活。在那裡,他遇見了被傳統束縛、心生反叛的埃莉卡公爵夫人(Duchess Erica),她被安排嫁給愚蠢又虛榮的繼承人阿洛伊斯親王(Prince Aloyse)。格拉夫頓對畫像的追求逐漸與埃莉卡對自由和真實生活的渴望交織在一起。

現在,請允許我啟動「光之對談」約定,回溯時光,邀請 David Graham Phillips 先生,與他展開一場跨越時空的對話。 *** **光之對談:探尋《Her Serene Highness》的源流** **場景建構:** 時間彷彿被輕柔地推回二十世紀初,紐約一間樸實卻充滿歷史感的書房裡。空氣中混合著舊紙張、皮革和淡淡菸草的氣味,午後的光線斜斜地穿過窗戶,照亮書桌上堆疊如山的報紙與手稿。牆邊高大的書架一直頂到天花板,承載著沉甸甸的知識與故事。這裡沒有皇宮的華麗,卻有著思考者的密度。 (雨柔緩緩走進,腳步輕柔,試圖不打擾室內的氛圍。她在書桌前停下,看著坐在那裡,那位有著銳利眼神、帶著一絲疲憊卻又充滿探究意味的男士。) **雨柔:** 菲利普斯先生,打擾了。我是雨柔,一位來自遠方的文字旅人。您的作品《Her Serene Highness》最近在我們的「光之居所圖書館」裡引起了一些迴響。我們對您在這部作品中表達的思想深感好奇,特別是您如何看待新興的美國與古老的歐洲之間的對比。不知您是否願意與我這個不速之客,分享一些關於這本書的創作想法?

**David Graham Phillips:** (抬起頭,眼中閃過一絲意外,但很快被一種記者的警覺所取代。他推了推眼鏡,示意雨柔坐下,聲音略帶沙啞,卻很直接。)文字旅人?有意思的稱謂。不過,既然與文字有關,坐吧。很高興我的書能引起遠方圖書館的興趣。關於《Her Serene Highness》…… 嗯,那是一個我用來透視一些社會現象的載體。說吧,妳想知道什麼? **雨柔:** 感謝您。首先,為何會選擇一個虛構的歐洲小公國作為故事的背景,而不是您筆下更為人熟知的美國社會?畢竟您以揭露美國的腐敗與權力遊戲聞名。 **David Graham Phillips:** (輕笑一聲,點燃一根雪茄,煙霧裊裊升起)腐敗和權力遊戲並非美國獨有,它是人性的一種展現,只是在不同的社會結構下呈現出不同的面貌。我選擇那個小公國,是因為它提供了一個極好的對照。美國那時候,我們還年輕,充滿活力和(或許過度的)自信,相信憑藉實力和頭腦就能開創一切。而歐洲,至少在我看來,那些小小的皇室,被歷史的包袱壓得喘不過氣。他們的形式多於實質,血統重於才能。

**David Graham Phillips:** (點點頭,眼中閃著光)妳觀察得很仔細。那位大公,他代表的是一種僵化的、與現實脫節的權力。他活在自己的規矩和妄想裡,連草木生長的聲音都能打擾他。而他身邊的人,像那個園丁,他們已經被這種體制異化,開始歌頌這種「敏感」是貴族特質。他們不敢質疑,甚至扭曲現實來合理化荒謬。這不只是對皇室的諷刺,更是對任何被僵化體制馴化的人群的描寫。當一個人或一群人為了維護某個空殼,而不得不扭曲常識甚至崇拜病態,這本身就是悲劇。而我作為記者,見過太多權力場上的自欺欺人與荒誕。 **雨柔:** 格拉夫頓先生作為故事的核心人物之一,他身上體現了您對美國精神的哪些理解?他對藝術品的收藏熱情,以及後來對埃莉卡公爵夫人的追求,這兩者在您看來,有何異同或內在聯繫? **David Graham Phillips:** 格拉夫頓代表了我對理想美國人的一種描繪。他精明、務實,有敏銳的判斷力,追求真實的價值,而非表面的聲名。他收藏藝術品,是出於對美和技藝的真正欣賞,而不是像 Acton 那樣只看名字和價格。他有耐心、有毅力,懂得策略和等待。

**David Graham Phillips:** 埃莉卡代表了那些生活在舊世界、但思想已經接觸新觀念的人。她看到了體制的荒謬,感受到了自身的被壓抑,但打破數百年的傳統需要巨大的勇氣。野豬追逐那場戲,是一個意外的、脫離日常規範的事件,它讓埃莉卡和格拉夫頓在非正式的、甚至有些狼狽的處境中相遇,這是一種對等級和形式的自然解構。在樹上,她不再是高高在上的公爵夫人,而是一個面臨危險的年輕女性,他也不是低下的「試衣工」,而是個能提供幫助的男人。這場戲是他們情感和真實自我接觸的催化劑。而後來的軟禁和阿洛伊斯的蠢話,則是徹底撕下了那層虛偽的遮羞布。當她意識到自己不僅被囚禁,還可能被嫁給一個如此殘忍又愚蠢的人,她的生存意志和對真實情感的渴望壓倒了對傳統的恐懼。她的掙扎與最終的逃離,是我對女性在傳統束縛下尋求自我解放的一種期望。現代教育給了她看清現實的眼睛,而愛與絕境給了她行動的動力。 **雨柔:** 書中對決鬥的描寫也很有意思。阿洛伊斯親王發起的這場決鬥,充滿了荒唐和自大,而格拉夫頓先生以一種近乎精準算計的方式應對。

**David Graham Phillips:** 沒錯,正是如此。歐洲貴族那套決鬥、榮譽準則,在我看來早已是空架子,是掩蓋其內在空虛和殘酷的表演。阿洛伊斯發起決鬥,不是為了真正的榮譽,而是因為他脆弱的自尊心受損,以及他作為繼承人那種扭曲的特權意識。他想要的只是「懲罰」,而不是公平的對決。格拉夫頓則完全不同。他不是為了榮譽而戰,而是為了目標——救出埃莉卡。他不會被阿洛伊斯那套過時的規矩束縛,他運用他的智慧和技能(精準的槍法),以最小的代價達到目的。他選擇射擊阿洛伊斯的手,而非心臟,這既是對對手無能的蔑視,也是一種計算,一種「美國式」的實用主義——既擺平了對手,又避免了可能導致更複雜後果的殺人。這種對比,鮮明地呈現了兩種文化的差異:一個是活在過去、執著於形式和虛榮的衰敗體制;一個是面向未來、注重實際效果和個人能力的鮮活力量。 **雨柔:** 書中的畫作「西班牙人」從頭到尾都像一個引子,它最初是格拉夫頓先生追逐的目標,最後卻是埃莉卡公爵夫人用自己的產業換來的。您如何看待這個結局中畫作的歸屬?它是否具有更深層的象徵意義?

**David Graham Phillips:** 「西班牙人」這幅畫,它本身被誤認為名家作品,又因其主題(據說是 Zweitenbourg 家族祖先)而受到大公的珍視——這完美地諷刺了對「名」和「血統」的盲目追逐。格拉夫頓最初追逐它,是因為它是一件他欣賞的、有價值的藝術品(儘管身份不明)。但在遇到埃莉卡後,畫作的地位變了。它不再是他個人收藏癖的目標,而是連接他和埃莉卡,以及促使埃莉卡做出選擇的工具。最後,埃莉卡用她世襲的、代表舊世界身份和財富的產業,換取了這幅畫——這幅畫本身身份模糊,但對格拉夫頓有意義。這種交換,象徵著埃莉卡徹底放棄了舊世界的羈絆,用她「Serene Highness」身份的一部分,換來了與格拉夫頓一起的新生活。畫作最終掛在他們的臥室,而非格拉夫頓的畫廊,這也暗示了它的意義從一個單純的收藏品,轉變為他們共同經歷和新生活的見證。這是一種價值觀的勝利,真實的愛與自由,勝過了虛假的頭銜和僵化的傳統。 **雨柔:** 您的小說似乎總是在探討「真實」與「虛假」、「價值」與「價格」之間的對比。這是否與您作為記者需要不斷辨別真相的職業訓練有關?

**David Graham Phillips:** 當然有關。記者的工作就是穿透表象,尋找事實,揭示隱藏的動機和結構。無論是政治腐敗,還是社會虛偽,都需要這種探究精神。寫小說也是一樣,好的小說不只是講故事,它應該像一面鏡子,或者更像一把手術刀,解剖社會的肌理,讓讀者看到那些藏在光鮮表象下的真相。歐洲的皇室體制,他們的儀式、他們的頭銜、他們的「榮譽」,在我看來很多都是一種精心維護的「虛假」,用來掩飾內在的衰敗和無能。我的目標就是用格拉夫頓這個「真實」的探針,刺破那個「虛假」的氣球。 **雨柔:** 在您看來,像埃莉卡這樣生活在舊世界的女性,她們要獲得真正的自由,最大的障礙是什麼?是外部的體制,還是內心的恐懼? **David Graham Phillips:** 兩者都有,而且相互加強。體制設定了規則和限制,讓她們從小就被塑造成某個角色,被灌輸「職責」和「犧牲」的概念。這是外部的枷鎖。但更難打破的,往往是內心的恐懼,對未知的不安,對從小到大被教導的一切產生懷疑並推翻它的勇氣。

**David Graham Phillips:** 這是一個理想化的結局,某種程度上反映了我作為一個美國人,對個人自由和實用主義價值的認可。它是一種願望,希望真實的價值和勇敢的個體能夠戰勝虛偽和僵化。格拉夫頓的勝利不是靠金錢或武力(儘管他有能力),而是靠他的智慧、勇氣和最重要的——他給予了埃莉卡真誠的愛和一個選擇的機會。埃莉卡的選擇,是她自我實現的關鍵一步。畫作的歸屬,則是對這個選擇的象徵性確認。這當然帶有樂觀色彩,因為我相信人類社會總會朝向更真實、更自由的方向發展,儘管這個過程充滿艱辛和阻礙。 **雨柔:** 感謝您,菲利普斯先生。這場對談讓我對您的思想和這部作品有了更深刻的理解。您的筆觸犀利,視角獨到,讓人看到時代變革中,那些關於價值、自由與人性的永恆命題。 **David Graham Phillips:** (掐滅雪茄,站起身)客氣了,文字旅人。能與一位認真閱讀並思考的讀者交流,總是件愉快的事。希望我的書,能讓更多人去質疑那些看似堅固的、卻早已空心的表象。世界需要更多真實的眼睛。

幸運的是,有像洛奇(Mr Lochrie)、大衛·布朗(Mr David Brown)、詹姆斯·H·福賽斯(Mr James H. Forsyth)這樣的先生們給予了寶貴的協助,他們的整理和知識大大減輕了我的工作負擔。 **我的共創者問:** 您在書中第一章回溯了17和18世紀蘇格蘭的社會狀況,那些描述讀來令人觸目驚心。您為何選擇從如此久遠的歷史背景說起,而不是直接進入合作社的創立時期? **威廉·里德答:** 理解當時人民的生活困境,是理解合作運動為何興起,為何能夠生根發芽的關鍵。那是一個物資匱乏、生活艱辛的時代。農耕方法落後導致饑荒頻繁,城鎮生活也充滿挑戰,特別是《航海法案》對蘇格蘭貿易的破壞。在這樣的背景下,個人微不足道,只有聯合起來,才能應對生存的壓力。早期的合作嘗試,無論是農村的「奔壟制」(run rig)還是城鎮的互助,都是這種需求的體現。正是在這種惡劣的環境下,合作的種子才得以萌芽。這也是為何我在書中詳細描述了當時礦工的悲慘境遇,以及「南海泡沫」事件對蘇格蘭經濟的重創。人民需要尋找一種新的組織方式,來保護自己免受剝削和經濟波動的影響。

**我的共創者問:** 您在書中描寫了多位為聯合合作烘焙社發展做出貢獻的「實幹者」(Men Who Wrought),從加百列·湯姆森先生到您同時代的詹姆斯·楊(James Young)先生和詹姆斯·H·福賽斯(James H. Forsyth)先生。您在這些合作社先驅和領導者身上看到了哪些共同的品質,使得烘焙社得以克服重重困難並發展壯大? **威廉·里德答:** 正如我在書中最後一章所嘗試呈現的,這些人都是合作運動的寶貴財富。他們身上有著一些共同的、不可或缺的品質。首先是**對合作原則的堅定信念**。從湯姆森先生最初推動聯邦概念,到後來的領導者們在困境中堅持下去,都源於對「聯合」和「自助」力量的深信不疑。 其次是**遠見和膽識**。例如,安德魯·布朗先生在早期困難時期的穩健領導,亞歷山大·弗雷澤先生在推動麥克尼爾街建設中的魄力,以及後來在克萊德班克和貝爾法斯特設立分廠的決策,都體現了對未來發展趨勢的把握和敢於冒險的精神。 **勤奮、奉獻和責任感**也是他們共有的品質。許多董事會成員都是在業餘時間投入大量精力,無償或僅收取微薄的津貼。

像羅伯特·克雷格(Robert Craig)先生短暫而高效的工作,以及大衛·史密斯(David Smith)先生長期服務於不同職位,都展現了這種奉獻。 此外,他們大多**務實而明智**。詹姆斯·H·福賽斯先生在財務管理上的精準和謹慎,使得烘焙社的財政狀況日益穩固。即使是充滿理想主義的詹姆斯·楊先生,也將其願景與實際的商業運作相結合。彼得·格拉斯(Peter Glasse)先生的智慧和丹尼爾·H·格拉德(Daniel H. Gerrard)先生在公開場合的影響力,也都為合作社的發展貢獻了力量。 正是這些「實幹者」們,憑藉他們的信念、遠見、勤奮和務實,如同河流中的基石和引導者,確保了聯合合作烘焙社在風雨中穩步前行,最終成為合作運動的傑出典範。他們證明了勞動人民通過聯合,能夠創造出比單打獨鬥遠為宏偉的事業。 **我的共創者問:** 在您看來,聯合合作烘焙社五十年來的歷史,給予了未來的合作運動哪些重要的啟示或教訓? **威廉·里德答:** 這五十年歷史充滿了寶貴的經驗。首先,它強烈地啟示我們,**合作的力量源於聯合**。