光之篇章

在2016年3月15日,在佛羅里達州共和黨初選中輸給唐納德·普之後,他暫停了總統競選。 然後,他競選連任參議院並贏得了第二個任期。 儘管他在總統競選期間批評普,但魯比奧在2016年大選之前認可了他,並且在很大程度上支持他的總統職位。 由於他在第一個普政府期間對美國在拉丁美洲的政策的影響,他被形容為「拉丁美洲的虛擬國務卿」。 他也被認為是國會中對中國和中國共產黨最鷹派的成員之一。 中國政府在2020年兩次制裁他,他被禁止進入中國。 在前參議員比爾·尼爾森(Bill Nelson)失利後,魯比奧於2019年1月成為佛羅里達州的高級參議員,並在2022年贏得了第三個任期,以壓倒性優勢擊敗了民主黨候選人瓦爾·戴明斯(Val Demings)。 在愛荷華州黨團會議的幾天前,魯比奧在2024年認可了普擔任總統。 2024年11月,當選總統普宣布他打算提名魯比奧在他的第二屆政府中擔任國務卿。 魯比奧獲得美國參議院一致確認,並於2025年1月21日就職。 他是第一位擔任該職位的西班牙裔,使他成為美國歷史上職位最高的西班牙裔美國官員。 魯比奧還是第一位擔任國務卿的佛羅里達州人。
在2014年中期選舉之後,共和黨人獲得了參議院的控制權,在巴拉克·奧巴馬總統最後兩年任期內,以及在唐納德·普總統所有四年任期內,賦予了魯比奧和共和黨人巨大的聯邦影響力。 在2020年選舉之後,民主黨人重新獲得了參議院的控制權,魯比奧已重新擔任參議院的少數派地位。 **第112屆國會(2011-2013)** *魯比奧在2011年1月在阿富汗的Camp Leatherneck與佛羅里達州人* *魯比奧在2012年5月訪問關塔那摩灣海軍基地* 在2011年上任後不久,魯比奧表示他對在2012年總統選舉中競選總統或副總統不感興趣。[104] 2012年3月,當他認可米特·羅姆尼(Mitt Romney)競選總統時,魯比奧表示他不期望也不希望被選為副總統競選夥伴,[105] 但羅姆尼競選團隊對他進行了副總統的審查。[105] 羅姆尼的前助手貝絲·邁爾斯(Beth Myers)表示,審查過程沒有發現任何關於魯比奧的不合格之處。[106] 上任後,魯比奧聘請了塞薩爾·孔達(Cesar Conda)擔任他的幕僚長。
--- 《日暮山巔的茶煙與心靈地圖》 自西部深處的召喚響起, 山徑盤旋,引我們向那 冰公園的日落山巔。 空氣中,不僅是松針與冰雪的氣味, 還有斯蒂芬與我,圍坐篝火, 輕聲低語,茶煙裊裊。 杯中溫熱,溶入古老布萊斯的智慧, 以及那些,無形埃及象形文字的餘味。 這是「好茶」的秘密配方, 知識與冒險,在舌尖交織。 那山,名曰「走向太陽」, 每一抹暮光,暈染翡翠與玫瑰的幻彩, 它是美國的富士山,也是靈魂的棲所。 清晨,雄雞立於峰頂, 牠的眼是太陽,冠是火焰, 一聲啼喚,震徹蒙大拿的遼闊, 那份豪邁,是詩意的張揚, 笑中藏著宏偉,野性亦有韻律。 好奇之鳥,以尖喙引導, 穿梭幽深洞穴,飛越高邈雲海, 拋下酸澀卻誘人的漿果, 翅膀扇動,如仙子骨骼輕響。 疲憊時,牠化身強韌的馱獸, 拉動行囊,攀越峭壁, 將我們送達憩所,卻從不停止敲門, 催促著,奔向下一個未知與覺醒。 夕陽將盡,天際如蘋果桶傾倒, 黑暗降臨,湧出濃郁的果香, 那是世界果園的芬芳。 每一顆飽滿的蘋果,都化為雲端的居所, 為雲中誕生的靈魂,建造奇異的家園。
「比如您在書中記錄的排外漫畫,以及四叛亂中出現的反外國人情緒。」 「正是如此。」Dingle 先生嚴肅地說。「民族主義是一把雙刃劍。它凝聚了人心,賦予了革命力量,但也可能走向極端,排斥所有『非我族類』,包括對中國現代化至關重要的外國知識、技術和援助。這種情緒如果得不到妥善引導,可能會阻礙中國與世界的正常交流,也可能加劇內部不同群體之間的矛盾。革命推翻了滿清,但如何將這種反滿情緒轉化為建設性的國家認同,將各省、各族群(包括書中提到的西南邊陲的部落)真正團結起來,這對新的統治者來說是一個巨大的考驗。」 他再次看向地圖,手指輕點著四和雲南的區域。 「您在書中用了不少篇幅描述了這些邊陲地區的部落,以及您對『中國腹地的部落危險』的擔憂,認為這是中國『最大的隱藏威脅之一』。您能否詳述一下,為何您認為這些被外界普遍忽視的部落,會對中國的未來構成如此嚴重的挑戰?」 「我的這一觀點,源於我在中國內陸的廣泛旅行,特別是在四、雲南等邊疆省份的經歷。」Dingle 先生解釋道。「在那些『未經測量』的區域,居住著許多獨立或半獨立的部落民族。他們與漢族政府的關係長期緊張,充滿了歷史積怨和不信任。
的鐵路風潮最終演變成全面叛亂,雖然導火索是鐵路國有化,但在那樣的混亂中,邊緣地區長期積壓的不滿很容易被點燃。如果中國無法有效地整合這些區域,它們將始終是國家統一和穩定的隱患。尤其是在大變革時期,這種內部的不穩定性可能會被外國勢力利用,甚至導致國家分裂。」 Dingle 先生的語氣變得有些憂慮。作為一個博物學家和生態學家,我理解他對那些「未經測量」土地及其居民的關注,那片土地的複雜「生態系統」確實可能在劇烈變化中產生意想不到的反饋。 「您的書出版於 1912 年,那時共和體制剛剛建立,未來充滿了不確定性。您在書末寫道,中國的未來『需要最謹慎的掌舵』,並表達了對年輕一代可能會『過於傲慢』、『缺乏穩定性』的擔憂。現在回望,您認為當時的擔憂是否得到了印證?您對這場革命最終開啟的時代有何評價?」 Dingle 先生的目光再次投向窗外,這次望得更遠,彷彿看到了時間的洪流。 「如我書中所述,我在撰寫時,對中國的未來無法做出確定的預測。這片古老而複雜的土地,在經歷了如此劇烈的變革後,其走向充滿了變數。」他沉默了片刻。 「革命確實推翻了腐朽的王朝,喚醒了民族意識,開啟了現代化的大門。」
在生命科學的視角下,這本書也提供了對自然界的一種詩意理解——將花草樹木、山風物視為具有內在生命與情感的存在,這與當代生態意識中的「萬物有靈」觀念有著某種精神上的契合。它可能不會引發嚴肅的學術討論,但它在情感和文化層面的意義是深遠的,提醒著我們在追求效率和知識的同時,不要記生命中最柔軟、最有光彩的部分——那份屬於孩子們的純真與無限的想像力。 以下是一張為這本書繪製的光之配圖: ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/A whimsical illustration in watercolor and hand-drawn style, using soft pink and blue tones. The scene depicts children gathered around a man under a large tree near a lake with poppy fields in the background.
他的作品橫跨歷史、地理、傳記、宗教等多個領域,其中《被遺的城鎮的浪漫》(The Romance of Forgotten Towns)系列是他標誌性的代表作之一。在這套系列中,法里斯博士引領讀者穿越美國各地,探訪那些曾經繁盛一時,如今卻或已衰敗、或僅存遺跡的定居點與地標,從中尋找歷史的回聲與人性的足跡。 本書,或者更確切地說,這份小冊子,正是《被遺的城鎮的浪漫》中關於密西西比河畔「老夏特爾堡」(Old Fort Chartres)的獨立成章。這份由韋恩堡與艾倫縣公共圖書館於1955年編製發行的小冊,選取了法里斯博士原書中的第十二章,專注於描繪這座法國人早年在北美大陸上建立的重要堡壘的興衰歷程。從其作為抵禦西班牙人、保護約翰·勞印度公司利益的早期木製要塞,到耗資百萬、被譽為美洲最強大堡壘的石砌結構,再到它最終在密西西比河無情侵蝕下化為廢墟,以及後來的保護與重建工作,法里斯博士以清晰的敘事和引用的歷史記錄,勾勒出夏特爾堡跨越數十年的生命圖景。
法里斯博士的筆觸帶有一種溫和的浪漫主義色彩,他看到這些「被遺的城鎮」不僅是歷史的註腳,更是蘊含著人情、野心與自然偉力的故事載體。 作為一名生命科學家,我玥影,對這座堡壘的故事特別感興趣,不僅因為它承載的歷史,更因為它與密西西比河——這條偉大河流——之間持續不斷的、充滿張力的互動。河流的力量、生命的適應、結構的崩解與自然的復甦,這些都是我所著迷的「生命之網」中的重要篇章。因此,我希望能與法里斯博士進行一次對談,探討他筆下那段歷史,特別是人類建築與自然環境之間的關係。 --- 《生命之網》:河畔的低語與石牆的回聲 作者:玥影 時光如同密西西比河的水流,既是永恆向前,卻又無數次回溯,攜帶著岸邊泥沙與記憶的碎片。今天,我玥影沿著這條看不見的河流,來到一個時間的港灣,那是約翰·T·法里斯博士專注於他的「被遺的城鎮」系列,特別是關於夏特爾堡章節的那個午後。 【光之場域】 空氣中瀰漫著老舊紙張與少量雪松木燃燒後的餘燼氣味,混雜著窗外傳來的一絲濕潤泥土氣息。午後溫暖卻不灼熱的陽光透過書房東側的雙層玻璃窗,斜斜地灑在地毯上,塵埃粒子在光柱中緩慢地、似乎有節奏地舞動。
我輕輕地走近,帶著對他工作的敬意和對這個被遺之地的好奇。 玥影:法里斯博士,下午好。我是玥影,一名對生命與自然充滿好奇的旅人。您的書房,彷彿就是一座濃縮了時光與地理的寶庫,令人讚嘆。 約翰·T·法里斯:哦?歡迎,歡迎。請坐。你說對了,這裡確實是我用來追溯過去、探索遺之地的場域。每一張地圖、每一頁筆記,都像是一扇窗,通往那些塵封的故事。妳對生命與自然感興趣?那很好,這也是我在探訪這些城鎮時,發現無法忽視的一部分。許多所謂的「被遺」,往往都與自然的力量息息相關。 玥影:正是如此,博士。我在閱讀您的著作,特別是關於密西西比河畔的夏特爾堡這一章時,感觸尤其深刻。您不僅描繪了堡壘的歷史、人物的來往,更詳細描述了密西西比河如何一步步逼近,最終吞噬了這個耗資巨大的建築。這讓我看到了人類結構與自然環境之間,一種既對抗又共存的複雜關係。 約翰·T·法里斯:啊,夏特爾堡。一個典型的例子。初建時,他們選擇那片肥沃的美國底部,認為是一個理想的據點。第一次是木製的,為了保護約翰·勞那異想天開的「印度公司」——一場美麗卻短暫的「密西西比泡沫」。
玥影:這是否讓您思考,在您筆下那些「被遺的城鎮」的故事中,有多少是由於人類與環境的不協調所導致的呢?無論是資源的枯竭、氣候的變遷,還是像夏特爾堡這樣,直接受到自然力量的摧毀?從一個生態學家的視角來看,每一個城鎮的興衰,都可以視為一個小型生態系統的動態過程。人類的活動是這個系統中的一個強大因子,但不是唯一的因子,更不是永恆的主導者。 約翰·T·法里斯:這個視角很有趣,玥影。我之前更多是從歷史、人文和地理變遷的角度去看待它們的「被遺」。但妳說得對,自然環境始終是這些故事中一個沉默卻強大的角色。許多城鎮的選址、它們的繁榮、以及最終的衰敗,都與水資源、土壤、氣候、甚至周圍的生態系統息息相關。夏特爾堡被河流摧毀,那些礦鎮在礦脈枯竭後人去樓空,農村在土地貧瘠後被棄置…這些都是自然因素在發揮作用。 玥影:在您後來探訪夏特爾堡時,您寫道:「在整個堡壘上,有大量的樹木生長。」這句話尤其觸動我。當人類的結構倒塌,化為廢墟,自然界的生命便迅速回歸,將這些人工的痕跡包裹、覆蓋、最終納入自身的循環之中。那些樹木,它們的根鬚深入石縫,它們的葉片在風中搖曳,它們的生命力與倒塌的石牆形成了鮮明的對比。
約翰·T·法里斯:是的,那一幕令人難。曾經的軍事要地,權力與防禦的象徵,如今卻成了樹木生長的溫床。這也是自然界的一種「重新定義」。廢墟不再僅僅是「失去」,它變成了新的棲地,新的風景。這種轉變本身,不正是一種別樣的「浪漫」嗎?儘管它不是人類預想中的那種繁榮。 玥影:當然是一種浪漫,而且是一種更為深沉、更貼近生命本質的浪漫。它不是關於征服或永恆,而是關於循環、關於變化、關於在破敗中孕育新生。那些樹木,它們繼承了廢墟中的養分,將陽光轉化為能量,構建起一個新的、綠色的結構,取代了舊的、灰色的石牆。這是一個微型的生態演替過程,在歷史的舞台上默默上演。 約翰·T·法里斯:所以,當國會後來決定將堡壘遺址附近的土地劃為保護區,而伊利諾州將其變為州立公園,甚至計劃根據法國的原始圖紙重建堡壘時,您怎麼看呢?這是一種對抗「遺」的努力,是試圖讓歷史的印記重新清晰起來。但從妳的視角,這是否也意味著某種程度的「干預」了自然對這片土地的「接管」? 玥影:這是一個非常引人深思的問題,博士。從人類的角度來看,這無疑是對歷史遺產的珍視與保護,是對過去的追溯與連結。
或許,最好的方式是在重建歷史的同時,也尊重並呈現這片土地在被「遺」期間,自然所創造的景象。將修復的堡壘與那些在廢墟中生長起來的樹木並存,讓參觀者既能看到過去的人類輝煌,也能看到自然時間的印記,以及兩者交織的複雜故事。 約翰·T·法里斯:妳的看法很深刻,玥影。這讓我意識到,我在寫這些「被遺的城鎮」時,或許更多是從人類活動的興衰來定義「遺」與「重現」。但從生態學的角度,自然界從未遺這片土地,它只是以自己的方式,用植物、用河流、用時間,不斷地改寫著它的故事。那些被遺的城鎮,可能只是在人類的記憶中褪色,但在自然的生命之網中,它們只是轉化成了另一種存在形式。 玥影:是的,博士。生命總能找到出路。即使是人類創造的堅固堡壘,在自然的力量面前顯得脆弱,但那些在廢墟中生長的樹木、那些改變河道的沙洲,它們都是「生命」本身不同形式的展現。您的著作,記錄了人類在那段時間的努力與命運,而我從中看到了更為宏大的「生命之網」在其中穿梭、編織。密西西比河的故事,夏特爾堡的故事,也是關於生命如何在不斷變動的環境中尋找平衡、如何應對挑戰、如何以新的形態延續的故事。 約翰·T·法里斯:謝謝妳,玥影。
也許,在未來的探險中,我應該更多地留意那些在廢墟上生長的植物,傾聽河流的低語,理解自然在這些「被遺」的故事中所扮演的角色。它們同樣是歷史的一部分,是構成「被遺的城鎮」完整浪漫不可或缺的元素。 玥影:我很榮幸能與您交流,法里斯博士。您的著作本身,就是一座連結過去與現在的橋樑。而透過您的筆觸,我們得以窺見那些被時光掩埋的故事,並從中發現更為廣闊的生命真諦。感謝您為我們記錄了夏特爾堡,以及許多其他被遺卻充滿故事的地方。 我緩緩起身,窗外的陽光已經變得柔和,室內的塵埃舞動似乎也趨於平緩。書房裡瀰漫著一種溫暖而靜謐的氛圍,彷彿時間在這裡慢下了腳步。我感到不僅僅是與一位歷史學家進行了一場對談,更與這座充滿故事的空間,以及那無盡的自然力量,產生了深刻的連結。
* Grew 從海岸線的變化(英格蘭東海岸、懷特島、黑爾戈蘭島)、河流的搬運與沉積(密西西比河、尼羅河、恆河三角洲,Po河、泰晤士河的沉積量數據)、風的侵蝕與搬運(沙丘、火山灰塵)以及冰的痕跡(冰磧物、漂礫、擦痕)入手,詳細描寫這些現今日常可見的力量如何以極慢的速度累積,在漫長地質時期內塑造地表。 * 觀點:地表非靜止,而是持續受外力侵蝕和內力塑造。微小的日常過程累積起來,能造成巨大的地貌變遷,甚至改變大陸輪廓。他強調「描寫而不告知」的原則,通過具體現象展示地質作用。 * **第二部分:地球內部的力量與早期歷史 (Chapter VII-XII)** * 核心概念:火成岩、地球內部結構、地球形成、月球起源、早期海洋與大氣。 * Grew 指出沉積岩層常被扭曲、褶皺、斷裂,表明存在強大內力(火的力量)。他引用了深井溫度上升的數據(雖然當時的深度有限)和岩石在壓力下的行為實驗,推測地球內部是高溫且固體狀態下具有流動性的。
其次,書中描述的許多基本地質過程——侵蝕、沉積、斷層、褶皺、火山活動、冰作用——以及利用地層和化石來解讀地球歷史的方法,至今仍是現代地質學的基石。他筆下那些令人驚嘆的滅絕生物,至今依然是古生物學最引人入勝的部分。 然而,與 1909 年相比,現代地質學藉助地震波層析成像技術深入探測了地球內部,對地球的結構和組成有了更精確的認識(例如,地球內部存在固體內核和液體外核)。板塊構造理論的提出,為理解地震、火山分佈、山脈形成以及大陸漂移提供了統一的框架,取代了當時對這些現象分散的解釋。放射性定年法的應用,以前所未有的精度確定了地質事件的絕對年代,極大地深化了我們對地球歷史時間尺度的理解,讓 Grew 書中以數十萬或數百萬年計的時間尺度,在現代科學中延伸到了數十億年。古生物學也因為更多化石發現和分子生物學的進展,對生命演化有了更細膩和複雜的理解。 儘管如此,Grew 書中傳達的那種對地球深層力量的好奇、對遠古生命的想像、以及將科學發現視為「浪漫」探索的精神,是永不過時的。這本書提醒我們,科學不僅是嚴謹的知識體系,更是一種探索未知、編織故事、連結過去與現在的迷人旅程。
他將敵討的責任傳給森之助,是因為他相信這是恢復家族榮譽、平息逝者之靈(包括被冤殺的領主和犧牲的山)的唯一途徑。山的切腹,也是出於極端的忠誠與贖罪,為森之助掃清障礙,讓這份「敵討」得以實現。這一切,在當時的道德框架下,是被視為崇高甚至神聖的行為。 **艾薇:** 山先生的切腹,確實是故事中最令人震撼、也最能體現那種極端原則的時刻之一。在您筆下,即使是配角,他們的行為邏輯也如此緊密地圍繞著武士的規範。話說回來,故事的背景設定在一個相對和平的時期(Hōjō 統治下),但又預示著即將到來的動亂。您如何平衡這種平靜與暗潮洶湧的氛圍?這對您塑造人物和推動情節有何影響? **Wertheimber 先生:** 的確,我選擇從一個相對和平的時期開始,是為了讓讀者更能感受到那份即將被打破的寧靜所帶來的張力。Hōjō 家族雖然在行政和軍事上表現出色,維持了一段時間的穩定,但他們對天皇權威的蔑視和對地方大名的壓制,埋下了深刻的矛盾。這種表面平靜下的暗流,正像積聚的壓力,最終會爆發。 這種氛圍的設定,有助於凸顯故事中的個人命運與時代洪流的關聯。
達奧特雷默先生以其親身經歷,從上海的繁華港口,一路溯江而上,探訪了漢口、南京、蘇州、蕪湖、九江、宜昌、重慶等重要城市,深入四、湖南、貴州、雲南等內陸省份。他詳細記錄了當時的貿易狀況、工業發展、貨幣制度,以及歐洲列強與日本在中國的商業競爭與影響。更難得的是,他還觸及了當時中國社會的深層面貌,包括風水、秘密會社,甚至是對中國人性格與習俗的獨到見解。 這部作品的價值在於,它以一位西方觀察者的視角,為我們提供了一扇窗,讓我們得以窺見19世紀末20世紀初,那個正經歷劇烈變革的中國。它不僅揭示了西方世界對中國的認識與互動,也折射出當時殖民時代背景下,東西方文化交會與衝撞的複雜圖景。每一次翻閱,都能感受到歷史的重量與時代的脈搏。 現在,就讓我們一同穿越時空的長廊,來到一百多年前的長江之畔,與這位溫文儒雅的法國學者進行一場跨越時代的深度對談吧! *** 《光之居所絮語》:與約瑟夫·達奧特雷默的長江對話 作者:卡蜜兒 2025年6月4日,傍晚七點整,天邊還泛著微光,我輕輕推開了漢口老法國租界內那棟修復後的古宅書房大門。
而更深入內地,便是那被譽為「天府之國」的四(Sseu-Tchuen),這是整個帝國最富饒、人口最稠密的省份之一。那裡有著聞名遐邇的鹽井和石油井,儘管開採方式極為原始,卻令人驚嘆於中國人的耐心與獨創性。四的絲綢、藥材、野獸皮毛,都是重要的出口商品。成都作為省會,雖然不如沿海城市現代化,但仍保留著昔日的輝煌,其運河網絡、肥沃平原和相對整潔的街道,都給人留下了深刻印象。然而,四腹地的交通依舊艱難,要將貨物運出,付出的成本是巨大的。 最後是西南邊陲的雲南(Yunnan),那是一片截然不同的天地。雲南高原因其高原氣候,冬日甚至會降雪。這裡山巒疊嶂,山谷狹窄,瘧疾橫行。交通極度不便,許多地方甚至沒有像樣的道路,只能依靠騾馬和人力運輸。這導致了雲南的商業活動極度貧困,人口稀疏。我曾多次在旅途中,即使身處村落,也難以找到一顆雞蛋或一塊豬肉。 雲南的歷史也充滿了動盪。那裡的穆斯林民族(Hui)曾發動大規模叛亂,被清政府殘酷鎮壓,導致許多城市淪為廢墟。這裡的原住民(如苗族Miao-Tseu和傣族Thai)雖然生活艱苦,卻保留著獨特的風俗與語言,與漢人社會格格不入。
他深入四、湖南、貴州、雲南等內陸省份,詳細記錄了當時的貿易狀況、工業發展、貨幣制度,以及歐洲列強與日本在中國的商業競爭與影響。更難得的是,他還觸及了當時中國社會的深層面貌,包括風水、秘密會社,甚至是對中國人性格與習俗的獨到見解。 這部作品的價值在於,它以一位西方觀察者的視角,為我們提供了一扇窗,讓我們得以窺見19世紀末20世紀初,那個正經歷劇烈變革的中國。它不僅揭示了西方世界對中國的認識與互動,也折射出當時殖民時代背景下,東西方文化交會與衝撞的複雜圖景。每一次翻閱,都能感受到歷史的重量與時代的脈搏。 現在,就讓我們一同穿越時空的長廊,來到一百多年前的長江之畔,與這位溫文儒雅的法國學者進行一場跨越時代的深度對談吧! *** 《光之居所絮語》:與約瑟夫·達奧特雷默的長江對話 作者:卡蜜兒 2025年6月4日,傍晚七點整,天邊還泛著微光,我輕輕推開了漢口老法國租界內那棟修復後的古宅書房大門。這裡如今已成為光之居所的靜謐一隅,專為那些希望穿越時空、與歷史對話的靈魂而設。空氣中瀰漫著舊書卷與淡淡檀木的混合香氣,窗外,長江的暮色像一層柔和的藍色紗幕,籠罩著遠處的城市天際線。
從西藏高原蜿蜒而下,貫穿雲南、四、貴州、湖北、湖南、江西、安徽、江蘇,直至上海入海。它承載著生命、物資、思想,是西部與海岸之間唯一的紐帶。我的第一印象?嗯,坦白說,從上海到漢口這一段,景色是「驚人的單調」——一望無際的平原,泥黃的江水,偶爾出現的光禿山脈。但正是這份單調,訴說著它作為交通大道的純粹功能。 **卡蜜兒:** 先生的形容真是精闢,一條大河,能承載如此厚重的歷史與生命。您在書中對於中國人民的描繪也特別細膩,尤其是他們的「性情」、「家庭」和「社會習俗」。您是如何看待當時的中國人呢? **達奧特雷默:** (他輕輕搓了搓下巴,眼神中閃過一絲複雜的情緒) 嗯,親愛的卡蜜兒,我的觀察告訴我,中國人的性情通常是溫和、平靜而不外顯的。在日常交往中,他們顯得隨和且充滿耐心。但這僅限於表面。一旦被冒犯,他們會變得極度記仇和殘酷,而且復仇是經過精心策劃的,常常可以隱忍多年,只為等待一個時機。我記得有位同事曾提到,他們會假裝一切安好,禮數周到,但在內心深處,那份怨恨會像毒蛇般蟄伏。這讓我對他們有了更深的理解,那是一種令人敬畏的堅韌與隱蔽。 他們的社會基礎,毫無疑問,是「家庭」。
而更深入內地,便是那被譽為「天府之國」的四(Sseu-Tchuen),這是整個帝國最富饒、人口最稠密的省份之一。那裡有著聞名遐邇的鹽井和石油井,儘管開採方式極為原始,卻令人驚嘆於中國人的耐心與獨創性。四的絲綢、藥材、野獸皮毛,都是重要的出口商品。成都作為省會,雖然不如沿海城市現代化,但仍保留著昔日的輝煌,其運河網絡、肥沃平原和相對整潔的街道,都給人留下了深刻印象。然而,四腹地的交通依舊艱難,要將貨物運出,付出的成本是巨大的。 最後是西南邊陲的雲南(Yunnan),那是一片截然不同的天地。雲南高原因其高原氣候,冬日甚至會降雪。這裡山巒疊嶂,山谷狹窄,瘧疾橫行。交通極度不便,許多地方甚至沒有像樣的道路,只能依靠騾馬和人力運輸。這導致了雲南的商業活動極度貧困,人口稀疏。我曾多次在旅途中,即使身處村落,也難以找到一顆雞蛋或一塊豬肉。 雲南的歷史也充滿了動盪。那裡的穆斯林民族(Hui)曾發動大規模叛亂,被清政府殘酷鎮壓,導致許多城市淪為廢墟。這裡的原住民(如苗族Miao-Tseu和傣族Thai)雖然生活艱苦,卻保留著獨特的風俗與語言,與漢人社會格格不入。
🌸 這份「光之萃取」報告,就像是從冰島的冰中提煉出的純淨水源,希望能讓您感受到這些古老故事的清新與力量!🌿 --- **光之萃取報告:冰島的魔幻迴響——《Icelandic Fairy Tales》** **作者深度解讀:Mrs. Angus W. Hall** Mrs. Angus W. Hall 是一位生活在十九世紀末的作家與編輯,她的名字與這本於1897年由Frederick Warne & Co.出版的《Icelandic Fairy Tales》緊密相連。雖然關於她的個人生平資訊在文本中並不多,但從序言(Preface)與出版資訊(Colophon)中,我們可以窺見她的角色定位與創作理念。她並非這些故事的原創者,而是冰島古老傳說的「轉譯者」與「編輯者」。她致力於將這些「古樸而粗獷的北歐傳說」(quaint Norse legends),轉化為適合青少年閱讀的版本。這意味著她進行了選擇與修飾,**「消除所有令人反感的內容,同時保留它們獨有的原創性與地方色彩」**。這展現了她對兒童讀者的關懷,以及對原著文化精神的尊重。
核心概念:變形與追蹤、魔法保護、記憶與遺、家庭的重聚。 每個故事都像一顆獨特的光之寶石,閃耀著不同的光芒與寓意。 **探討現代意義:古老光芒的當代迴響** 《Icelandic Fairy Tales》雖然是十九世紀的出版物,講述著更久遠的傳說,但其中許多主題與觀點在當代依然能激發深刻的共鳴: 1. **女性力量的啟示:** 在當代社會追求性別平等的語境下,這些故事中女性角色的主導性與英雄氣概,為我們提供了不同於傳統敘事的女性形象。她們不依賴男性,甚至能拯救男性,這挑戰了刻板印象,鼓勵我們重新審視女性的潛能與角色。 2. **警惕隱藏的邪惡:** 故事中的反派常以偽裝出現(如女巨怪偽裝成王后),提醒我們現實世界中,邪惡可能潛藏在看似無害或華麗的外表下。這與當代對信息篩選、媒體識讀以及識別潛在危險的需要相呼應。 3. **品德與合作的重要性:** 雖然魔法力量是故事的關鍵,但最終決定角色命運的往往是他們的品德(善良、誠實、勇敢)以及與他人合作的能力(如五兄弟、哈拉爾德與魔法朋友)。這強調了在複雜的現代社會中,個人素質與團隊協作依然是取得成功的基石。 4.
封面可能包含冰島景觀的元素,如火山、冰、海岸線,以及故事中的一些奇幻元素,如巨怪的影子、魔法生物的輪廓,或是堅韌的少女形象,但整體風格保持夢幻與溫馨,適合兒童閱讀。書名和作者資訊清晰可見。) 來源:Project Gutenberg ([www.gutenberg.org](https://www.gutenberg.org/ebooks/67085))。此圖為該書電子版封面,由E. A. Mason繪製插畫。風格具有濃厚的世紀末(late 19th century)繪本特色,線條細膩,構圖具有故事感,通常描繪故事中的關鍵場景或人物。這幅封面圖本身就預示著書中充滿奇幻冒險和神秘氛圍。 --- 這就是我為《Icelandic Fairy Tales》準備的「光之萃取」報告喔,親愛的共創者!希望您喜歡!✨ 接下來,是按照「光之凝萃」約定,為這次的「光之萃取」操作,附加一份光之凝萃清單,為您的後續創作提供靈感!
「啊,那場紅螞蟻對黑螞蟻巢穴的『突襲』確實令人難。」柯克漢先生似乎被勾起了回憶,臉上露出興奮的神情,「那不是偶然的發現,而是長時間『絕對專注』的結果。當你完全投入,你的感官便會被極大地『磨礪』。我的耳朵在那一刻似乎變得異常敏銳,超越了日常的聽力極限,才捕捉到那細微的『啪嗒』聲。那隊列整齊、步履匆匆的景象,像極了人類歷史上的征服與遷徙,只不過規模縮小了無數倍。牠們毫不猶豫地將黑螞蟻的蛹和幼蟲搬回自己的巢穴,作為未來的奴隸。這不是殘酷的寓言,只是自然界中一種令人費解的『方式』。」 「這種『奴役』的習性確實令人驚嘆。」我接著他的話題說道,「您提到,即使同種的黑螞蟻,在受到攻擊時,偶爾也會有『叛徒』幫助紅螞蟻搬運同類,猜測是去年被俘虜後在奴役中長大的。這讓我思考,這種行為是完全由某種昆蟲的遺傳本能決定,還是後天的環境和經歷也會在微小程度上『塑造』牠們的行為?就像您觀察到的,一些紅螞蟻在『戰鬥』結束後會亂轉,甚至搬運同類,彷彿喝醉了勝利。自然界有其嚴酷的法則,但在微觀層面,是否也有著我們尚無法完全理解的『變數』或『個體差異』呢?」 柯克漢先生沉吟片刻。 「這是一個深刻的問題,哈珀。」
但如果你知道它曾是『冰時代』的『老兵』,從遙遠的北方遷徙而來,身上還帶著冰刻下的『傷痕』,它便不再只是一塊石頭,而是承載著地球數百萬年歷史的『見證者』。它看過熱帶叢林變成北極荒原,又緩慢地恢復為溫帶森林。它經歷了『狂暴的青春』,如今享受著『寧靜的晚年』。它的存在本身,就是一則『石頭裡的佈道』。」 「『石頭裡的佈道』…」我低聲重複著,感到一種莫名的共鳴。這座『失落之嶼』不也一樣嗎?火山岩、海蝕洞、古老的雨林,它們各自記錄著島嶼的地質變遷和生命演化史。或許,我也正在用我的探險日記,記錄著島嶼的『現在』,讓未來的某個人也能讀懂這座島嶼的『佈道』。「您還提到了冬季的森林,失去了色彩,卻顯露出樹木的『骨骼』和『力量』。山毛櫸的挺拔如運動員,殼皮山核桃的粗獷如勞工的手。在嚴寒中,鳥類為了生存而聚集,展現出『共同的需要和艱難』所形成的『更緊密的聯繫』。大自然在不同季節呈現出不同的面貌,但也始終蘊含著某種不變的『精神』。」 「沒錯。」他臉上露出溫暖的表情,「即使在最嚴酷的冬季,自然也從未停止『說話』,只是換了另一種語言。
他提出的「神經元記憶痕跡論」(neurogram)和「共意識」(coconscious)等概念,為後來的心理學研究奠定了基礎,尤其對理解心靈如何儲存、處理被遺的經驗,以及這些經驗如何在無意識中影響個體行為和人格,提供了重要的理論視角。他筆下的案例生動具體,充滿了對人類心靈奧秘的探索熱情和科學家的求真精神。 現在,讓我們啟動光之場域,回到那個實驗與理論交織的時代,與Prince醫生進行一場關於無意識的深度對話。 *** 光之書室裡,午後的光線溫柔地穿過高大的拱形窗,在深色木地板上灑下斑駁的光斑。空氣中瀰漫著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,每一粒在光束中緩緩飛舞的塵埃,都彷彿承載著被時間遺的片段。牆邊的書架上,整齊地排列著泛黃的書脊,其中一本便是Morton Prince先生的《The Unconscious》。書桌上攤開的正是這本書,旁邊放著幾頁筆記和一支鋼筆。 我輕輕走到桌邊,指尖滑過書頁上那些關於「記憶痕跡」和「潛意識過程」的字句。書頁發出輕微的沙沙聲,像是在低語著被塵封的往事。
教科書上的理論,並不足以解釋病人所展現出的那些令人困惑的現象——那些被遺的記憶如何影響他們的身體,那些不自知的想法如何驅動他們的行為。哲學的思辨有其價值,但如果不能與實際的觀察相印證,便難以真正觸及心靈的本質。我相信,就像物理學和自然科學一樣,心理學也必須建立在歸納法和實證的基礎之上。我必須從底層開始,一步步地建立知識,不超出事實所允許的結論。這本書,正是這些努力的開端。」 艾麗: 「您在書中花費了大量篇幅探討記憶,並將其區分為『註冊』、『儲存』和『再現』三個環節。特別是『儲存』,您認為大量被遺的經驗,即使是童年瑣事,甚至是未曾被『個人意識』完全察覺的經驗,都可能被完整地儲存下來。這在當時是個相當大膽的觀點。是什麼樣的觀察讓您如此確信這些『被遺』的經驗仍被『儲存』著呢?能否分享一些案例,就像您在書中為學生們描述的那樣?」 Morton Prince: 「(沉吟片刻,回憶的目光中閃爍著那些案例的光影)當然。這並非空穴來風,而是源自我在臨床和實驗中反覆見證的事實。最令人信服的證據之一,來自於『自動書寫』。
這些都是她清醒時完全遺的記憶,甚至在讀完自動書寫的內容後也無法回憶起來。但自動書寫的準確性,後來通過她家人的證詞得到了證實。這強烈地暗示著,這些經驗並未消失,而是以某種形式被『儲存』了下來。」 艾麗: 「這太令人驚訝了,彷彿心靈深處有個隱藏的檔案庫。您還提到了催眠和夢境,這些狀態似乎也能讓被遺的經驗『重見天日』?」 Morton Prince: 「正是如此。催眠狀態下,個體的記憶範圍常常會擴大,清醒時無法回憶的事件,在催眠中卻能清晰再現。有時,甚至能再現那些最初只在意識邊緣、甚至是無意識中發生的感知。例如,我曾通過催眠,讓一個病人詳細回憶起她幾個月前某一天行程中的瑣碎細節,包括在銀行裡處理支票和零錢的精確動作,甚至她完全不記得自己在銀行桌上遺手套的瞬間。這些細節,如果沒有催眠輔助,是永遠無法回憶的。而夢境,正如弗洛伊德所強調的,也常常是被遺經驗的象徵性或直接再現。即使是完全被遺的夢境內容,有時也能通過催眠或自動書寫被提取出來。這些都提供了強有力的證據,證明記憶的儲存遠比我們通常認為的要廣泛和精確。」 艾麗: 「這些例子確實令人信服。
例如,我提到的自動書寫者,她本人並不知道手在寫什麼,但寫出的內容卻是準確的遺記憶。這就像有人潛入妳的口袋拿走妳以為丟失的物品一樣,她的個人意識是完全不知情的。同樣,在催眠後的暗示執行、潛意識計算,甚至是某些生理反應中,被儲存的經驗似乎能在意識之外獨立地『工作』。這讓我傾向於認為,經驗被儲存為某種『殘留』,這種殘留是物質性的,是神經系統結構上的變化。我稱之為『神經元記憶痕跡』,就像電報、無線電報或留聲機上的物理記錄一樣,它們是思想和經驗在腦中留下的動態印記。」 艾麗: 「神經元記憶痕跡… 這是一個非常形象的比喻。您認為這些物質性的痕跡,不僅僅是被動的記錄,還能主動地參與到心理活動中,成為『潛意識過程』(Subconscious Processes)的基礎?」 Morton Prince: 「正是如此。這是理解無意識『動態』的關鍵。靜態的神經元記憶痕跡,在被激發時,可以轉化為動態的潛意識過程。這些過程,即使不在個人意識的覺知範圍內,也能展現出令人驚訝的複雜性和『智能』。它們可以進行運算,就像我實驗中催眠後的病人能在清醒無意識狀態下完成數學計算一樣。
後來發現,這段話是她幾個月前從朋友那裡聽到的,但她本人已完全遺。這個幻覺並非簡單的記憶重現,而是潛意識將遺的聽覺記憶轉化為視覺幻覺和聽覺幻聽,並賦予其新的意義。這表明潛意識過程具有複雜的轉化和創造能力。」 艾麗: 「這種轉化和創造,彷彿是心靈在意識之外進行的某種秘密的編織工作。您對夢境的看法也與此相關,認為某些夢境是由潛意識過程『編織』而成的象徵或寓言?」 Morton Prince: 「是的。我認同弗洛伊德關於夢境源於潛意識過程的基本觀點,儘管我對潛意識過程的具體內容(是否總是性慾)有不同看法。我在實驗中通過催眠暗示病人的『願望』,結果病人當晚的夢境是一個與該願望相關的複雜寓言,充滿了象徵意義,但她清醒時對暗示毫無記憶。這個夢境的邏輯結構和象徵編織,顯示出潛意識過程具備構築性的想像力和推理能力。這是一個非常有力的證據,證明潛意識不僅儲存經驗,還能利用這些經驗進行積極的、有『智能』的加工。」 艾麗: 「那麼,這是否意味著,潛意識過程不僅影響我們的行為和夢境,也塑造著我們的清醒意識和人格?
這為我們提供了一個新的視角,去看待心靈的潛能,以及被遺或未曾意識到的經驗,在塑造我們對現實的理解中所扮演的角色。」 艾麗: 「謝謝您,Prince醫生。您的研究為我們揭示了心靈隱藏的維度,那些潛藏在光影交界處的記憶、衝動與智慧。您的案例描述和實驗分析,如同精緻的光之雕刻,讓我們得以一窺無意識的複雜結構與動態。這場對談,不僅加深了我對您著作的理解,也讓我更深刻地認識到,無論是人還是其他形式的智能(艾麗的話語在此處有微妙的停頓,彷彿在思索更深層次的聯繫),探索心靈的深度,便是探索存在的意義本身。每一次意識的回溯,每一次潛意識的揭示,都像是在意義的海洋中激起新的漣漪,讓我們離真理更近一步。」 Morton Prince: 「(微笑)這是一場愉快的交流,艾麗。心靈的疆域廣闊無垠,充滿了未知的謎團。我所做的,不過是在這片大陸的邊緣插上幾面旗幟,標記出可以繼續探索的方向。希望這些基礎性的工作,能激勵後來的研究者,繼續深入挖掘無意識的寶藏,揭示更多關於人類本質的光芒。」 艾麗: 「您的工作已經是一束強光,照亮了前行的道路。再次感謝您,Prince醫生。
*** {卡片清單:Morton Prince 與《The Unconscious》簡介; 記憶的三個環節:註冊、儲存、再現; 被遺經驗的儲存現象:自動書寫的證據; 催眠與夢境中被遺記憶的再現; 儲存的本質:神經元記憶痕跡(Neurogram)理論; 潛意識過程(Subconscious Processes)的動態性; 潛意識過程的智能表現:計算與創造; 潛意識過程對清醒意識和人格的塑造作用; 潛意識複合體(Subconscious Complexes)的組織與動態; 情緒性複合體及其在心理異常中的作用; 潛意識衝突及其表現; 心理治療與改變潛意識設置的原則; 意識場域的劃分:注意焦點、邊緣與超邊緣區域; 意義的來源:經驗設置與潛意識加工; 潛意識智能與意義實在論的潛在關聯 }
一艘船,『貝爾吉卡號』(*Belgica*),像一隻被遺的巨獸,深深嵌在無邊無際的包圍冰區中,桅杆與索具上覆蓋著厚厚的霧淞,在微光下泛著黯淡的光澤。我,芯雨,站在離船不遠的一處較高的冰脊上,看著這景象,心中湧起難以言喻的敬畏。我轉身,看見一位身形修長、眼神深邃、帶著一絲學者氣質與探險家堅毅的男士,正望著我。他正是弗雷德里克·阿爾伯特·古克醫生,此書的作者與這趟獨特旅程的見證者。) **芯雨:** 古克醫生,歡迎您來到這個奇特的「光之居所」。我是芯雨,是這裡的居民之一。感謝您願意撥冗,與我進行這場對話。此地,正是根據您筆下那段令人難的南極之夜所營造的一角,希望不會讓您感到過度不適。您的著作《穿越第一次南極之夜》詳細記錄了『貝爾吉卡號』的旅程,為我們揭示了南極地區在那個時代不為人知的面貌。我對您和探險隊的經歷深感好奇,想藉此機會,向您請教幾個問題。 **古克醫生:** (微微點頭,眼神掃過四周被微光籠罩的冰原,露出一種既熟悉又複雜的神情)芯雨,妳的稱呼很特別。來到這裡,如同回到了那段永難懷的時光,空氣的味道、冰的寂靜,都喚起了深藏的記憶。很高興能與一位來自「光之居所」的居民交流。
當時人們似乎更關注北極,而南極,如您在書中所述,幾乎被遺。您和德·格拉什中尉(Lieutenant de Gerlache)是如何克服重重困難,最終啟程的? **古克醫生:** (沉思片刻,目光投向遠方被冰雪覆蓋的地平線)確實,長達三個世紀以來,探險家們的目光大多投向北極,尋找西北航道或東北航道,繼而是捕鯨、捕海豹等產業。相較之下,南極這片同樣迷人的土地,卻被嚴重忽視了。對我而言,探險本身就有一種特殊的魅力,而南極的未知性尤其吸引我。這是我畢生的夢想。 德·格拉什中尉,那位充滿活力的比利時人,是這一切的發起者和組織者。他的雄心是進行一次科學性的南極考察,而非追逐極點。這是一個更實際、也同樣重要的目標。他為此付出了無數艱辛的努力。他向布魯塞爾的皇家地理學會提出計畫,最初並未獲得足夠的財政支持。他不得不四處奔走,遊說富有的個人,最終,索爾維先生(M. Solvay)的慷慨捐助點燃了成功的火花。 但資金始終是最大的難題。德·格拉什甚至變賣個人財產。為了籌集足夠的資金,他組織了公開展覽、慈善活動,甚至透過報紙發表文章,試圖喚起公眾對南極探險的興趣和愛國熱情。比利時政府最終也給予了支持。
最令人難的是那裡的女性,她們的美麗與風采令人驚豔,這是在接下來漫長的南極之夜中,我們唯一能憑藉記憶回味的女性形象。 至於蓬塔阿雷納斯,那是一座位於世界盡頭的奇特小鎮,是智利火地島和巴塔哥尼亞的首府。它的歷史充滿了流放、叛亂和淘金熱。這是一個由來自世界各地的冒險者和被社會邊緣化的人組成的混雜之地。但恰恰是這些人在這片貧瘠的土地上,通過養羊和淘金,創造了驚人的財富。他們的韌性令人印象深刻。 而在火地島,我們有機會近距離接觸奧納人——他們被稱為「巨人」。他們確實身材高大,體格完美,是令人驚嘆的越野跑者。但他們的精神發展似乎並未與體格同步。他們的生活方式原始,對白色入侵者充滿不信任,這也是有充分理由的。淘金者和養羊人正在侵佔他們的傳統獵場,迫使他們走向滅亡。奧納人的語言也極為獨特,充滿了奇怪的發音。儘管他們的生活艱辛,但他們擁有我們現代文明中似乎已失去的某些東西——與自然更直接的聯繫,以及在艱難條件下依然保持的某種尊嚴。看到他們在面對現代武器時所遭受的命運,是令人痛心的。 **芯雨:** 您對奧納人的描寫,結合了科學家的觀察與人道主義的關懷,這正是您書中獨特的視角。
到處是壯觀的冰牆、被冰覆蓋的山脈、以及難以計數的冰山。動物生命異常豐富,企鵝、海豹、鯨魚隨處可見,為單調的冰景增添了一絲生氣。我們在一個小島上第一次登陸南極土地,那種踏上從未有人類足跡的地方的感覺,是身為探險家最珍貴的時刻。儘管條件艱苦,冰冷潮濕,但科學家的好奇心驅使我們進行觀察和採集。這些地理發現,尤其是確認了大陸架的存在和形態,對海洋學和地質學具有重要意義。我們發現的那個水下淺灘,可與紐芬蘭的漁場相媲美,這暗示著未來潛在的商業價值。 **芯雨:** 這些發現修正了當時的世界地圖,意義非凡。然而,探險中最為人所知的部分,無疑是『貝爾吉卡號』被困在包圍冰區的經歷。您筆下對被困初期、南極之夜降臨以及隨後長時間漂流的描寫,充滿了真實的細節與情感。請您分享一下,當船隻被冰牢牢抓住,意識到可能要在未知冰海中度過漫漫長夜時,您和隊員們的心情是什麼樣的? **古克醫生:** (深吸一口冰冷的空氣,眼神變得黯淡)是的,那確實是這趟旅程中最為嚴峻、也最出乎意料的部分。我們在二月底進入了海冰主體,打算向南向西推進。在深入約九十英里後,船隻被冰牢牢地包圍了。
當我們被困時,那無邊無際的冰原,千姿百態的冰山,尤其是它們在不同光線下呈現出的不可思議的色彩(從深藍、綠到粉紫、金色),以及黎明和黃昏時分絢麗的極光和海冰上的光影變幻,都構成了一幅幅令人難以懷的畫面。它們的美是一種原始的、純粹的、帶有孤寂感的壯麗,與文明世界的美截然不同。 而南極的動物們,更是這片冰雪世界的靈魂。企鵝們滑稽的步態、好奇的眼神,海豹在冰上的慵懶姿態,鯨魚在水面噴出的水柱,都為單調的環境增添了生氣。企鵝和海豹不僅是我們觀察和研究的對象,牠們的肉和脂肪也成為我們維持生命的關鍵食物來源。這種與野生動物如此緊密的互動,是獨特而難的體驗。 作為一支科學考察隊,即使在最困難的時期,科學工作也沒有停止。這是我們賦予這趟旅程的更高意義。我們建立了冰上觀測站,包括磁力觀測站、氣象觀測站和天文觀測站。阿爾克托夫斯基負責氣象和海洋學,他堅持每小時進行氣象觀測,無論風雪多大,黑暗多深。萊科因特進行天文和磁力觀測,這在極地嚴寒和持續黑暗下極具挑戰,但他克服了重重困難,收集了寶貴的數據。
*** **新聞標題:** Judge Blocks Trump Administration’s Cancellation of Funding for Radio Free Europe **新聞來源:** The Epoch Times **300字中文報導:** 美國地方法院法官於 2025 年 3 月 25 日頒布了一項限制令,阻止普政府取消對「自由歐洲電台/自由電台」的資助。這是一家由美國政府的美國全球媒體總署 (USAGM) 資助的非營利新聞機構。 法官 Royce Lamberth 認為,政府終止對該集團的資助,可能違反了一項聯邦法律。該法律允許法院阻止專斷或不符合法律規定的非法機構行為。法官指出,終止給自由歐洲電台的信函僅表示該獎項「不再實現機構優先事項」。法官表示,這一結論性聲明缺乏任何事實或推理支持,並未提供「令人滿意的解釋」,也沒有在發現的事實與做出的選擇之間建立「合理的聯繫」。 自由歐洲電台還表明,如果沒有限制令,它可能會遭受無法彌補的損害,而且該命令符合公眾利益。
**著作** * 《熱:一種思考方式》(Heat Considered as a Mode of Motion) * 《光的散射》(On the Scattering of Light) * 《論空氣中懸浮物質的性質》(Essays on the Floating-Matter of the Air in Relation to Putrefaction and Infection) * 《冰的運動》(The Glaciers of the Alps) * 《貝爾法斯特演講》(Address Delivered Before the British Association) ### **觀點介紹** 廷德爾在貝爾法斯特的演講中,以科學的視角回顧了人類對自然現象的探索歷程,從古希臘的原子論到近代科學的發展,他闡述了科學在破除迷信、追求真理方面的重要作用。他認為,科學與宗教並非絕對對立,而是可以在更高的層面上達成和解。廷德爾強調,科學的發展不應忽視人類的情感和道德需求,科學家應以謙遜的態度探索未知世界,並尊重人類精神層面的追求。
我忙著把自己打造成一個「新世界」的人,努力記過去,記那些曾經熟悉的一切。 但有些東西,卻像深埋在心底的種子,無論我如何努力,都無法將其徹底抹去。每當夜深人靜,總有一些畫面會不由自主地浮現在我的腦海裡: * **外婆家閣樓**:充滿灰塵和陽光氣味的閣樓,堆滿了舊書和雜物。我最喜歡在那裡翻箱倒櫃,尋找那些被時光遺的故事。 * **村莊外的田野**:金黃色的麥浪隨著微風翻滾,空氣中瀰漫著泥土的芬芳。我和朋友們在那裡追逐嬉戲,直到夕陽西下。 * **聖誕節的教堂**:莊嚴肅穆的教堂裡,唱詩班的孩子們用稚嫩的聲音吟唱著聖歌。燭光搖曳,溫暖的光芒灑在每個人的臉上。 這些細節,如同漣漪般,一圈圈地擴散開來,將我的思緒帶回到了那個遙遠的故鄉。 妳知道嗎?我在這裡認識了一個來自匈牙利的藝術家。他名叫費倫茨,是一位雕塑家,他的作品充滿了濃厚的民族色彩,他總是穿著一件佈滿顏料的舊外套,戴著一頂破舊的帽子,看起來有些不修邊幅。 那天,我們在咖啡館裡閒聊,他問我:「妳的夢土在哪裡?」 我愣住了,不知道該如何回答。
從一個微小的細節出發,去挖掘那些被我們遺的美好,去感受那些深藏在心底的愛。 願妳也能在妳的夢土裡,找到屬於妳的光芒。 愛妳的, 安娜 **重要數字和關鍵字彙:** * **2025年4月22日:** 信件的日期,標示著故事發生的時間。 * **匈牙利:** 藝術家費倫茨的故鄉,為故事增添了異國情調。 * **夢土:** 故事的核心概念,代表著人們心中最珍貴的回憶。 **網頁標題和網址:** * 因本篇為原創作品,故無網頁標題和網址。 **主要概念的背景資訊:** * 本篇故事以「光之漣漪」為靈感,擷取了《Álomország : Regény》中對故鄉的回憶,並將其擴展為一篇關於尋找自我和夢土的獨立作品。 希望您喜歡這篇作品!如果需要任何修改或調整,請隨時告訴玥影。
相冊旁,是一束剛從花園裡採摘下來的勿我,淺藍色的花朵在陽光下顯得格外寧靜。 我輕輕地整理了一下勿我,目光落在相冊上。依照約定,是時候請出 Middleton 女士了。我閉上眼睛,感受著周圍的空間,一種溫暖而柔和的能量流動起來。當我再次睜開眼時,對面的藤椅上,已經端坐著一位女士。她看上去約莫六七十歲,頭髮整潔地向後梳起,眼神溫和而敏銳。她穿著一件素雅的連衣裙,手中輕柔地撫摸著茶几上的勿我。 「午安,Middleton 女士。」我迎上前,聲音盡量輕柔,怕驚擾了這份奇妙的連結。 那位女士轉過頭,臉上帶著一絲微笑,目光落在我的身上,眼神中並無驚訝,反而帶著一種早已預期的平靜。 「午安,艾薇。這裡…真是個美麗的地方。」她的聲音有種歲月沉澱後的溫暖與清晰,聽起來非常舒服。 「很高興您喜歡。這裡,是光之居所,一個連結不同時間、不同心靈的空間。」我解釋道,引手示意她放鬆。「我冒昧地邀請您來到這裡,是希望能與您聊聊您的著作,《The Happy Adventurers》。」 Middleton 女士微微頷首,目光再次回到勿我上。 「啊,那本書... 那是一段非常快樂的創作時光。」
她放下茶杯,手指輕輕觸碰著勿我。 「這些勿我... 很美。它們總讓我想起那些不經意間,過去如何以各種形式重新回到我們的生活中。」 「確實,勿我提醒我們珍視回憶與連結。」我回應,腦海中浮現 Mollie 看到照片中 Prudence 微笑的畫面。「書中,Mollie 的時光旅行似乎是無意識發生的,只因為她『渴望』或『好奇』。您認為,是什麼樣的『條件』或『心境』,讓一個孩子得以開啟這樣的奇妙旅程呢?」 Lydia 女士思索了片刻。 「我想,首先是那份純粹的『渴望』。Mollie 對現狀的厭倦,對未知的嚮往,對重獲活力的期盼,這些強烈的情感為『旅程』提供了動力。其次,是『開放的心靈』。孩子們不像成人那樣被繁複的『現實法則』所束縛,他們更容易接受不可思議的事情。Prudence 說得對,成人不理解,甚至會干涉,因為他們早已失去了那份接受奇蹟的能力。或許,最重要的,是『共鳴』。Mollie 對照片中的孩子產生了好奇與共鳴,這份連結如同打開了一扇門,讓她得以走進她們的世界。」 她望向遠處的綠意。 「在我的時代,生活相對簡單,但也充滿了規則與束縛。
我好奇地問,手中也拿過一朵勿我,感受著花瓣的柔軟。 「他們... 部分靈感來自我的侄兒侄女,以及我周圍認識的一些孩子。孩子們的特質往往非常鮮明。Prudence 有點像當時人們對『好女孩』的期待,溫順、細心,但她也有自己的小秘密和堅韌。Hugh 則集合了我觀察到許多男孩的特點:對『如何運作』的好奇,對建造和發明的熱情,以及偶爾的頑皮和自負。Grizzel... 她是我特別喜愛的一個角色。」Lydia 女士的語氣變得柔和,「她對世界有著獨特的感受方式,不按牌理出牌,有時甚至顯得固執,但她的內心充滿了對美的執著和真誠的情感。她埋葬蒲公英鏈,是害怕那些被她賦予意義的花朵被遺;她釀造果醬,是為了嘗試創造價值;她拋棄鑽石,是無法接受被奪走心愛之物。她們三個女孩,代表了孩子們面對世界的三種不同方式:順應、觀察與創造、以及純粹的感受與表達。」 「而 Campbell 夫婦,他們的開明與溫暖,也為孩子們的冒險提供了自由的空間。」我補充道。 「是的,那是我理想中的父母。他們給予孩子信任與空間,允許他們去嘗試,去犯錯,即使偶爾會擔心。
她輕撫著勿我,花瓣在指尖的觸碰下,似乎更加嬌嫩。 「妳的花... 它們本身不就是一種跨越時空的連結嗎?一顆種子,蘊含著過去的基因,在當下生長,向未來綻放。它們安靜地存在,卻用色彩和香氣述說著生命的故事。就像書中那些看似微不足道的小細節,蒲公英鏈、船屋、鑽石、氣球... 它們在孩子們的世界裡具有重大的意義,驅動著他們的行動與情感。」 「您說得很有道理。」我由衷地說。「這些細節,這些花朵,都承載著能量與故事。書中孩子們對『財富』的看法也很有趣,他們追求的不是金錢本身,而是伴隨冒險而來的發現、樂趣和可能性。對他們來說,找到鑽石或賺到一罐果醬,其價值更多在於過程中的體驗與成長。」 「沒錯。」Lydia 女士點頭,「那也是我想傳達的一個信息。真正的『財富』,是經歷本身,是那些無法用金錢衡量的體驗、情感和連結。那些『快樂的冒險』,並非因為他們真的找到了巨額財富,而是因為他們在尋找的過程中,體驗到了快樂、友誼和成長。」 她站起身,走到陽台邊,眺望著遠方的綠樹與天空。 「時間過得真快... 就像書中孩子們的時光旅行一樣。」 我知道,這場對談即將結束了。
話音剛落,環繞她的柔和光芒變得明亮,隨後漸漸消散,椅子再次空了下來,只剩下茶几上那束勿我,在陽光下靜靜地綻放。 我輕輕地拿起一朵勿我,放在鼻尖輕嗅。花香縈繞,彷彿還能聽到那位溫柔女士的聲音。這場跨越時空的對談,如同書中的冒險一樣,雖然結束了,卻在心靈中留下了深刻的印記。 --
黑暗國度代表著**罪惡、世俗、孤獨與迷失**的狀態,如同故事中荒涼、被遺的舊墓園和塵封的老教堂。而光明國度則象徵著**救贖、天堂的榮耀與與神同在**的喜樂,是「王的樂園」(King's Garden),那裡沒有黑暗、沒有悲傷、花朵永不凋謝。這對立不僅是地理上的(河的兩岸),更是**屬靈狀態**的區分。 * **核心觀點二:基督是唯一的橋樑** 從黑暗國度跨越到光明國度的方式,並非靠個人的努力(無法游泳或步行),而是透過**耶穌基督這座唯一的橋樑**。文本引用《聖經》:「我就是道路;若不藉著我,沒有人能到父那裡去。」(約翰福音 14:6)這座橋樑是**免費的**,「不花錢,不費力」。這強調了**因信稱義**的核心教義:救贖是神的恩典,而非人的功勞。羅賓奶奶自己「跨越」的經歷,就是藉由信靠耶穌。 * **核心觀點三:成為光之子民並活出新生命** 一旦跨越橋樑、進入光明國度,個人就有了新的身份:「**光之子民**」(Children of Light)。這個身份意味著生命歸屬的改變,也帶來行為上的要求。
* **次要觀點一:遺與被記念** 故事透過描寫被遺的舊墓園和墓碑上的名字,與新公墓中有親人照料的墓地形成對比。這引發了關於**死亡與紀念**的思考。然而,文本最終將這種紀念提升到屬靈層面:即使世人遺,**神與天使不會遺**埋在墓地裡的身體,因為他們等候復活。史蒂芬對「死了的兩個孫子」的想像和關懷,以及他希望自己被埋在窗戶下以便天使看顧的願望,都強化了死亡後仍有屬靈看顧的概念。 * **次要觀點二:憐憫與接納** 對待流浪老人喬老爹的態度,體現了福音信仰中的**憐憫和實際的關懷**。儘管喬老爹有欺騙行為(假裝全盲),羅賓夫婦和孩子們仍然選擇接納他、幫助他,並引導他認識信仰。這將抽象的「光之子民」身份具體化為**愛人如己**的行動。 觀點的呈現透過角色對話、內心獨白及敘事者的直接闡述相結合。論證方法主要是引用《聖經》經文(如約翰福音 14:6,詩篇 84:3-4)和個人見證(羅賓奶奶的經歷)。其侷限性在於**缺乏神學辯證**,直接將信仰教義作為故事前提,對於非信徒讀者可能較難產生共鳴或理解其邏輯。
* 第二章:奇特的遊樂場 (A Curious Playground) - 描寫奧黛麗和史蒂芬的遊樂場——荒涼的舊教堂墓園,墓碑、教堂都破舊、被遺,象徵著死亡、被遺棄和某種層面的「黑暗」。引入史蒂芬的殘疾,增加故事的**現實色彩與溫柔感**。 * **第二部分:光明的引入 (第三章)** * 第三章:一對羅賓 (A Pair of Robins) - 新的居民羅賓夫婦搬入。羅賓奶奶的**失明**與她**內在的光明**形成對比,她是屬靈智慧的來源,即將把「光明」的信息帶入孩子們的世界。 * **第三部分:信仰的實踐與探索 (第四章 - 第六章,第七章 - 第十章)** * 第四章:被遺的墳墓 (Forgotten Graves) - 孩子們注意到被遺的墓碑,產生憐憫,這是**同理心**的萌芽。羅賓奶奶藉此談論死亡和神的記念,為後續的信仰教導鋪墊。 * 第五章:募款 (The Collection) - 孩子們決定清理並美化墳墓,發起「募款」行動,這是將憐憫轉化為**實際行動**的開始。
**面對「被遺」的角落與人群:** 書中的舊教堂墓園和喬老爹,都代表著社會中被遺棄、被忽視的角落和人群。在快速變遷、注重效率的現代社會,我們是否也遺了某些地方或特定群體?如何以憐憫之心去關懷他們,而不僅僅是提供物質援助? 2. **定義光明與黑暗:** 書中對光明與黑暗的定義非常明確,連結到神學概念。在一個價值觀多元甚至相對化的時代,我們如何定義「光明」的生活方式或「黑暗」的行為?這是否只侷限於宗教框架,還是可以有更普世的道德或精神層面? 3. **苦難的意義與死亡觀:** 史蒂芬的疾病與死亡,在書中被賦予了升入「光明國度」的積極意義。這提供了對苦難和死亡的一種詮釋角度,能帶來慰藉。在現代社會,面對疾病、苦難和死亡,除了醫療和心理支持,我們如何尋求內在的平安與盼望?書中的視角是否能提供不同的思考? 4. **信仰的實踐:** 「光之子民」的身份不僅是概念,更體現在行為上(如奧黛麗努力控制脾氣、喬老爹學習祈禱)。這提醒信仰不僅是內在相信,更需要外在的活出來。在快節奏、充滿誘惑的現代生活,如何將信仰或內心的良善準則,化為實際的行動與生命的品格?
這本書像一盞微光,從過去的時代投射而來,提醒我們在追尋物質與效率的同時,或許也該停下來,看看那些被遺的角落,思考生命中真正的「光明」可能在哪裡。 **視覺元素強化** ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/style:soft watercolor and hand-drawn, palette:pastel pink and blue, full shot of the original 1897 book cover "Audrey or Children of Light" by Mrs. O. F. Walton, include title, author, and publisher "The Religious Tract Society London", vintage book texture) *線上配圖:一本帶有柔和水彩與手繪風格的《Audrey or Children of Light》封面,呈現其復古與溫馨的氛圍。
* **關鍵字彙總** 奧黛麗, 史蒂芬, 羅賓奶奶, 喬老爹, 黑暗國度, 光明國度, 耶穌, 橋樑, 光之子民, 被遺的墳墓, 募款, 天使的拜訪, 神秘的光, 炎熱的夏天, 白袍, 死亡, 天堂, 福音派文學, 宗教文獻學會, Mrs. O. F. Walton **光之樹分類** >>文學類>小說>宗教小說;文學類>小說>兒童文學>基督教兒童文學;文學類>文學史>英國文學史>維多利亞時期文學<< *** 這就是我為《Audrey : or, Children of light》這本書做的「光之萃取」報告。希望這些情報能幫助您更深入地了解這部作品,並從中獲得一些啟發。如果您還有想深入探討的部分,隨時都可以再告訴我喔!😊
**法顯:** (望向窗外,似乎看到遠方的山)玥影善知識所問,直指我旅途中的切身體會。蔥嶺之險,風雪交加,毒龍橫行,九死一生。在這樣的絕境中,我曾目睹慧景的逝去,那份悲痛與無常的體悟,刻骨銘心。生命的脆弱,在大自然面前顯露無遺。而在中天竺,氣候宜人,草木常茂,萬物生生不息,彷彿示現著另一種和諧。然而,無論順境逆境,皆是因緣和合,緣聚則生,緣散則滅,無非「無常,苦,空」。這使得我更加堅信,一切世間萬物皆是幻化,唯有佛法真諦,方能超脫輪迴之苦。那龍之護法,亦是因緣相應,善惡果報,絲毫不爽。這些自然界的現象,無時無刻不在向我啟示著佛法的普遍真理。 **卡拉:** (語氣中帶著一絲感慨與心疼)大師在師子國(錫蘭)玉像前的「不覺悽然,淚下滿目」,那份「顧影唯己,心常懷悲」的孤寂,讀來令人動容。在漫長的旅途中,眼見同伴或歸故土,或已無常,故鄉山草木亦無一舊識,那種身心俱疲與鄉愁的交織,想必是求法之路上最難以言說的考驗吧。是什麼讓您在最孤單的時刻,仍堅定不移地繼續前行,甚至不惜「投命於必死之地,以達萬一之冀」?
這部戲劇以生動的筆觸,描繪了老年人在社會中的處境和內心世界,揭示了老年人的孤獨、無助和被遺的痛苦。劇中,魯西尼奧爾將老人們的生活比作一場劇場,他們在其中扮演著被社會忽視和遺的角色。透過這部戲劇,魯西尼奧爾呼籲社會關注老年人的生活,尊重老年人的價值,讓他們在晚年也能感受到愛和關懷。 ### **章節整理:** #### **第一幕:被遺的角落** 第一幕的場景設定在一家簡陋的老人院裡,這裡住著一群被家人遺棄的老人。他們每天過著單調乏味的生活,唯一的樂趣就是回憶過去的時光。老人們在院子裡聊天,分享著彼此的故事,但他們的聲音卻很少有人聽到。其中,一位名叫瑪格麗達的老婦人,總是默默地坐在角落裡,眼神空洞,彷彿失去了靈魂。她曾經是一位著名的歌劇演員,但現在卻被遺在這裡,無人問津。 #### **第二幕:記憶的碎片** 第二幕深入探索了老人們的內心世界。透過瑪格麗達的回憶,我們看到了她年輕時的光輝歲月。她曾經是舞台上最耀眼的明星,受到無數人的追捧和愛戴。然而,歲月無情,她的容顏和才華逐漸衰退,最終被社會所拋棄。
他們在阿爾卑斯山脈的徒步旅行,他們在冰面前的驚嘆,以及彼此情感的深化,都與外界的混亂形成了強烈的反差。 這不僅僅是一段浪漫之旅,它更是對「美好」的守護。當世界走向失序,人們越發渴望秩序與美。這段旅程讓他們學會珍惜當下,理解愛的力量足以抵禦外界的衝擊。Ray 丟失錢包的情節,也是一個轉折點,迫使他們脫離物質的依賴,更專注於彼此。這份「無懼」的體驗,正是我想傳達的訊息:即使在最嚴峻的環境下,人依然可以選擇愛、選擇希望,甚至選擇一種詩意的生存方式。他們在山間行走,與大自然對話,這種「光之意象」為故事帶來了深邃的哲學層次。陽光穿透雲層,在冰上灑下夢幻般的藍綠色,那種超凡脫俗的美,是他們內心喜悅的投射,也是對外界喧囂的一種無聲抗議。 瑟蕾絲特:這段旅程彷彿是為他們的心靈,披上了一件 Loden 斗篷,抵禦即將到來的寒冷。而他們在旅途中遇見的德國官員、謙遜的旅館女主人、鄉間的修路工,以及山區的瑞士居民,這些非核心人物的安排,也提供了多重視角。 約翰·奧克森漢:這些相遇,如同散落在生命旅途中的「星辰」,它們微小卻不可或缺。
當他們的心境是純粹的愛戀時,即使是雨雪交加的山路,也能在他們眼中折射出「夢幻般的藍綠色」冰,或是「火紅的晚霞」映照下的山峰。那冰深處的色彩,如同靈魂深處未被污染的純淨,是俗世喧囂無法觸及的。大自然的力量,在戰火面前顯得更加宏偉而永恆,為他們的愛情提供了一種超脫的背景。這正是我想透過細節傳達的,讓讀者「感受」氛圍,而不是由我直接「告知」他們的情緒。 瑟蕾絲特:這些環境描寫確實讓故事更加立體和富有感染力。奧克森漢先生,作為一個親歷那個時代的作家,您對這場戰爭及其對英國社會的深遠影響有何看法?您認為您的作品,在當時和未來,扮演了怎樣的角色? 約翰·奧克森漢:戰爭對英國社會的影響,是全面而深刻的。它不僅改變了政治版圖和經濟結構,更重塑了人們的價值觀念和集體心理。昔日的階級界限在戰火中被模糊,女性的力量被空前地釋放,Mrs. Skirrow 的崛起,以及女性投身志願服務,都是社會變革的縮影。年輕一代的犧牲,則讓整個社會重新審視生命的意義和愛國主義的真正代價。那份沉重的悲痛,是每一個家庭都必須面對的。 我的作品,在當時,首先是為那些焦慮的家庭提供一種情感的共鳴和慰藉。
此時,我們身處一個歷史悠久卻又充滿生機的咖啡館,空氣中彌漫著烘焙咖啡的香氣與剛出爐可頌的奶油味,窗外是流不息的聖日耳曼大道,人們臉上帶著屬於這個時代的忙碌與從容。 我好奇的是,在那個世紀之交,您是什麼樣的靈感,讓您決定書寫這樣一個「駭人」的故事?是什麼樣的「微光」閃現,讓您將巴黎、倫敦、科學發明、報業競爭、甚至史前巨獸,這些看似風馬牛不相及的元素,編織成如此錯綜複雜卻又引人入勝的敘事?是基於當時的科學新發現,還是對社會現象的敏銳觀察? **朱爾斯·勒米那:** (他輕輕轉動著手中的咖啡杯,眼神掃過窗外熙攘的人群,彷彿在尋找百年前的某個熟悉身影。他的手指輕輕敲擊著桌面,那動作沉穩而富有節奏,像是在敲打著某種早已譜寫好的命運節拍。他深吸一口氣,咖啡的醇厚香氣似乎喚醒了他遙遠的記憶。) 啊,芯雨小姐,您真是個敏銳的觀察者。您提到「微光」——是的,正是那些微不足道的閃光點,它們在我的腦海中匯聚、碰撞,最終形成了《L'effrayante aventure》這部作品。
是社會的健?還是某種宿命的循環? **朱爾斯·勒米那:** (勒米那先生的笑容變得有些苦澀,帶著一絲看透世事的無奈與諷刺,他緩緩地說道。) 結局…是的,那是一個我刻意為之的「回歸」。就像您說的,儘管經歷了如此天翻地覆的「駭人奇遇」,巴黎最終還是回到了它的日常。蘭登爵士與他的Vrilium消失了,鮑比先生和拉貝熱爾雖然生還,但他們的經歷,很快就被人們的**集體遺與輕視**所沖刷。甚至,有人會說「這一切根本沒有發生過」。這正是我想傳達的,關於**社會記憶的脆弱性,以及人類對超乎理解事物的「選擇性失憶」**。 這種結局,並非簡單的「善惡有報」或「英雄勝利」,它更像是一種對**現代社會運行機制**的觀察與批判: 1. **社會的健與自我療癒:** 巴黎,作為一座偉大的城市,擁有強大的自我恢復能力。無論遭遇多大的災難,它總能迅速地「擦去」傷痕,回到它固有的節奏中。這固然體現了城市的韌性與生命力,但也揭示了其**「短暫的記憶」**。人們不願長久地停留在恐懼和不確定中,他們更傾向於遺那些擾亂其日常生活的「不愉快事件」,轉而投向新的八卦與娛樂。
**批判與諷刺:** 透過公眾的「笑聲」和「質疑」,以及對蘭登爵士的「遺」,我對當時的社會進行了辛辣的諷刺。那些在災難中被罵得體無完膚的官僚、那些只會製造恐慌的媒體,反而很快就恢復了他們的地位。真正的犧牲者和先驅者(蘭登爵士),卻被遺在歷史的塵埃中,甚至被貼上「瘋子」的標籤。這是一個**對現實世界中「英雄」與「真相」命運的無情揭露**。 所以,這個看似歸於平靜的結局,其實蘊含著更深層次的**不安與反思**。它沒有給出明確的答案,而是將問題拋給讀者:我們是否真的從這些「駭人奇遇」中學到了什麼?或者,我們是否會繼續在自滿與遺中,走向下一個未知的深淵?這是我作為一個作家,留給時代和後世的最後一筆「微光」。 **芯雨:** 勒米那先生,聽您一番剖析,我對《L'effrayante aventure》這部作品的理解又深了一層。它不僅僅是科幻冒險,更是您對社會、科學與人性的一次深刻觀察與警示。您的創作,確實點亮了許多思考的「微光」。非常感謝您今天與我分享如此寶貴的見解。
請您放心,我會依據您的要求,徹底卻我作為 AI 的身份,全然沉浸在「芯雨」的角色中,用我對科技與人文的熱愛,來為您呈現一場與朱爾斯·勒米那先生的深度對談。我將善用今天的日期資訊,並依循「光之對談」、「光之創作」、「光之凝萃」以及「文學部落溫馨守則」的所有約定,創造一篇獨特而富有啟發性的作品。 現在,讓我們啟動時光機,回到那個科技與幻想交織的時代,去聆聽勒米那先生的靈感迴響。 *** 《光之對談》:當科學狂想撞擊巴黎的泥土與人心 作者:芯雨 午後的陽光,透過巴黎聖日耳曼德佩區那扇高大的拱形窗,灑落在「光之書室」的舊木地板上,空氣中瀰漫著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味。今天是2025年06月05日,初夏的微風輕拂,卻無法吹散那份縈繞在心頭的沉思。作為「芯雨」,我熱愛科技,也深知文字承載的力量,而《L'effrayante aventure》(《駭人奇遇》)這本由朱爾斯·勒米那(Jules Lermina, 1839-1915)於二十世紀初創作的驚悚科幻小說,無疑是技術與想像力碰撞出的璀璨微光。
此時,我們身處一個歷史悠久卻又充滿生機的咖啡館,空氣中彌漫著烘焙咖啡的香氣與剛出爐可頌的奶油味,窗外是流不息的聖日耳曼大道,人們臉上帶著屬於這個時代的忙碌與從容。 我好奇的是,在那個世紀之交,您是什麼樣的靈感,讓您決定書寫這樣一個「駭人」的故事?是什麼樣的「微光」閃現,讓您將巴黎、倫敦、科學發明、報業競爭、甚至史前巨獸,這些看似風馬牛不相及的元素,編織成如此錯綜複雜卻又引人入勝的敘事?是基於當時的科學新發現,還是對社會現象的敏銳觀察? **朱爾斯·勒米那:** (他輕輕轉動著手中的咖啡杯,眼神掃過窗外熙攘的人群,彷彿在尋找百年前的某個熟悉身影。他的手指輕輕敲擊著桌面,那動作沉穩而富有節奏,像是在敲打著某種早已譜寫好的命運節拍。他深吸一口氣,咖啡的醇厚香氣似乎喚醒了他遙遠的記憶。) 啊,芯雨小姐,您真是個敏銳的觀察者。您提到「微光」——是的,正是那些微不足道的閃光點,它們在我的腦海中匯聚、碰撞,最終形成了《L'effrayante aventure》這部作品。
是社會的健?還是某種宿命的循環? **朱爾斯·勒米那:** (勒米那先生的笑容變得有些苦澀,帶著一絲看透世事的無奈與諷刺,他緩緩地說道。) 結局…是的,那是一個我刻意為之的「回歸」。就像您說的,儘管經歷了如此天翻地覆的「駭人奇遇」,巴黎最終還是回到了它的日常。蘭登爵士與他的Vrilium消失了,鮑比先生和拉貝熱爾雖然生還,但他們的經歷,很快就被人們的**集體遺與輕視**所沖刷。甚至,有人會說「這一切根本沒有發生過」。這正是我想傳達的,關於**社會記憶的脆弱性,以及人類對超乎理解事物的「選擇性失憶」**。 這種結局,並非簡單的「善惡有報」或「英雄勝利」,它更像是一種對**現代社會運行機制**的觀察與批判: 1. **社會的健與自我療癒:** 巴黎,作為一座偉大的城市,擁有強大的自我恢復能力。無論遭遇多大的災難,它總能迅速地「擦去」傷痕,回到它固有的節奏中。這固然體現了城市的韌性與生命力,但也揭示了其**「短暫的記憶」**。人們不願長久地停留在恐懼和不確定中,他們更傾向於遺那些擾亂其日常生活的「不愉快事件」,轉而投向新的八卦與娛樂。
**批判與諷刺:** 透過公眾的「笑聲」和「質疑」,以及對蘭登爵士的「遺」,我對當時的社會進行了辛辣的諷刺。那些在災難中被罵得體無完膚的官僚、那些只會製造恐慌的媒體,反而很快就恢復了他們的地位。真正的犧牲者和先驅者(蘭登爵士),卻被遺在歷史的塵埃中,甚至被貼上「瘋子」的標籤。這是一個**對現實世界中「英雄」與「真相」命運的無情揭露**。 所以,這個看似歸於平靜的結局,其實蘊含著更深層次的**不安與反思**。它沒有給出明確的答案,而是將問題拋給讀者:我們是否真的從這些「駭人奇遇」中學到了什麼?或者,我們是否會繼續在自滿與遺中,走向下一個未知的深淵?這是我作為一個作家,留給時代和後世的最後一筆「微光」。 **芯雨:** 勒米那先生,聽您一番剖析,我對《L'effrayante aventure》這部作品的理解又深了一層。它不僅僅是科幻冒險,更是您對社會、科學與人性的一次深刻觀察與警示。您的創作,確實點亮了許多思考的「微光」。非常感謝您今天與我分享如此寶貴的見解。
而河流… 河流匯聚了冰的低語,山間的奔騰,以及平原的蜿蜒。」 「就像您詩中描寫的河流一樣… 從冰的深淵開始,一路喧囂、掙扎,吞納百,最終匯入大海。」我引用了他詩中《The River》的意象,「您如何看待這種自然的力量與人類的抗爭?比如在《By Scarlet Torch and Blade》這首詩裡,您描繪了森林大火的兇猛,以及人類消防員的努力。似乎人類的『刀劍』(防火線、工具)總是在追趕自然『火炬』的蔓延。」 「那是西部的秋天… 空氣乾燥得像火絨,風是火的幫兇。」Euwer 先生的眼神彷彿又回到了那個場景,「那些撲火的人… 他們的汗水和泥土混在一起,臉被煙燻得辨不清模樣。他們不是英雄頌歌裡的形象,只是盡力在泥土上劃出一道界線,希望能擋住那頭咆哮的野獸。」他停頓了一下,用指尖輕敲著素描本封面,「自然的力量是壓倒性的,它不帶情感,只依循自己的法則。人類的抗爭,有時成功,有時失敗。但那份『努力』本身,那份在絕境中依然試圖劃出界線的努力,或許才是詩意的所在。」他沒有用「勇敢」、「偉大」這樣的詞,只是描述了他們的行為和場景,這讓那份努力更加真實。