光之篇章

透過「光之萃取」約定,我們得以深入本核心,提煉其智慧,並從中激盪出屬於「光之居所」的獨特光芒。這一次,我們將探究 Charles Herbert Moore 對復興的深刻見解,他如何挑戰當時主流觀點,為我們呈現這個時代的真實面貌。 這本書,由 Charles Herbert Moore 所著,出版於 1905 年。Moore (1840-1930) 是美國著名的家,曾長期在哈佛大任教,並擔任福格美館(Fogg Museum)的首任館長。他尤其對中世紀,特別是哥德式有深入的研究和高度的讚賞。在他之前的著作《Development and Character of Gothic Architecture》中,他詳盡分析了哥德式的結構邏輯成就。在《Character of Renaissance Architecture》一書中,Moore 延續了他嚴謹的分析方法和對結構誠實性的強調,對被普遍視為黃金時期的復興提出了尖銳的批評。
他認為,結構體現的哥德式不同,復興過度追求表面裝飾、模仿古羅馬形式,卻往往忽略了結構本身的邏輯誠實表達,導致了許多設計上的不合理矛盾。這本書是他挑戰傳統史觀點的重要著作,旨在揭示復興的「性格」——在其光鮮外表下,潛藏著形式功能的脫節,以及對古老原則的誤讀。 **作者深度解讀:** Charles Herbert Moore 的寫作風格嚴謹、分析透徹,字裡行間充滿了他對結構邏輯的深刻理解誠實性的堅持。他不像一般的史家僅僅羅列的風格特徵年代,而是深入剖析的結構體系、材料運用、以及形式功能之間的關係。他善於通過對比來闡明觀點,尤其是將復興他所推崇的哥德式、甚至是古希臘和拜占庭進行比較,藉此突顯復興在結構邏輯和原則上的不足。 Moore 的思想淵源顯然深受其哥德式研究的影響。他認為,真正的應是結構邏輯形式美感的有機統一,每一部分都應服務於整體並誠實地表達其功能。這種觀點哥德式中構件(如肋拱、飛扶壁)既是結構要素又是裝飾元素的特點一脈相承。
他也研究古羅馬,但並非盲目崇拜,而是批判性地看待其結構上的妥協和裝飾性的傾向,認為羅馬已偏離了古希臘的純粹結構理性。復興時期對古羅馬的「復興」在他看來,恰恰是繼承了羅馬中非理性的一面,並將其推向了極致。 他的創作背景是他所處的 19 世紀末 20 世紀初,當時歐洲和美國界正經歷著復古主義(尤其是新古典主義)的盛行,復興被廣泛推崇和模仿。Moore 的著作可視為對這種時代思潮的一種反擊。他並非要否定復興時期在繪畫、雕塑等領域的成就,但他認為在領域,復興的家們(其中許多本身是畫家或雕塑家,缺乏嚴謹的結構訓練)未能真正理解的本質。 Moore 的成就和社會影響在當時可能具有一定的爭議性,因為他直接挑戰了主流的審美觀和史觀。他對復興時期許多著名(如聖彼得大教堂圓頂)的結構缺陷進行的詳細分析,提供了有力的論據。儘管他的批判或許在某些細節上可以商榷,但他對結構誠實和形式邏輯的強調,無疑為後來的現代主義理論奠定了思想基礎,啟發人們重新思考的價值評判標準。
**觀點精準提煉:** Charles Herbert Moore 在書中核心觀點圍繞著一個主軸:復興在根本上缺乏一致的原則和結構誠實性。 1. **結構形式的脫節:** 復興師將古羅馬的柱式、山花、簷口等元素視為純粹的裝飾符號,任意地疊加在表面,而不考慮它們原本的結構功能。這種將「皮膚」(裝飾)「骨骼」(結構)分離的做法,是其根本缺陷所在。例如,他在書中分析了多個案例,如佛羅倫斯帕齊小教堂(Pazzi Chapel),將哥德式的券頂古典柱式結合,簷口穿過拱的起點,這種組合在結構上是荒謬的。 2. **對古羅馬的誤讀扭曲:** 復興師自詡復興古典,但他們多數模仿的是羅馬帝國晚期的,而非結構更為純粹的古希臘。即使是模仿羅馬,他們也常常扭曲其比例和組合方式,如在牆壁上使用成對或連續的壁柱,僅僅為了追求視覺上的韻律或豐盛感。摩爾用圖例對比了羅馬復興時期柱式、簷口、山花等細節的處理,揭示了後者的任意不合理。 3. **圓頂的結構性挑戰失敗:** 摩爾特別關注圓頂
這種對結構約束的漠視,在他看來是「不誠實」的行為。他引用了聖彼得大教堂圓頂開裂並需加固的歷史記錄來佐證其觀點。 4. **個人主義奇想的氾濫:** 復興時期師的個人風格日益突出,取代了中世紀時期集體合作、遵循傳統的模式。摩爾認為,這種獨立且「任性」的個人主義,加上對古典形式的誤解,導致了許多奇特、毫無邏輯可言的設計,如德洛姆(De l'Orme)在杜樂麗宮使用的「法國柱式」,以及英格蘭伊莉莎白時期中怪誕的裝飾細節。他認為真正偉大的是集體智慧和時代精神的產物,而非個人獨創性的炫耀。 5. **規則的任意性形式主義:** 復興晚期,以維尼奧拉(Vignola)和帕拉底奧(Palladio)為代表的師試圖為古典柱式和構圖制定嚴格的數規則,但摩爾認為這些規則是任意的、機械的,脫離了真正的感受和結構邏輯。遵循這些規則只能產生僵化的形式主義,無法創造出有生命力的。他引用了米開朗基羅「羅盤在他眼中」(the compass in his eye)的比喻,強調真正的比例感源於家的直覺和經驗,而非冰冷的公式。 6.
**社會背景的反映:** 摩爾認為,復興的浮華不誠實,部分反映了當時社會日益增長的奢靡享樂、追逐物質虛榮的風氣,中世紀虔誠、質樸的社會精神形成對比。 **章節架構梳理:** 這本書的架構清晰地圍繞著作者的批判性論點展開: * **第一章 緒論:** 介紹復興的時代背景精神,中世紀進行對比,提出復興(特別是)的雙重性及潛在的不足,預告了全書的批判視角。 * **第二章 佛羅倫斯圓頂:** 以布魯內萊斯基的代表作開篇,詳述其結構(雙層殼體、肋拱、鎖鏈),雖然讚賞其造的壯舉,但批判其結構原則的根本缺陷,即沒有外部扶壁而依賴鎖鏈,認為其開裂證明了其先天不足。 * **第三章 佛羅倫斯復興的教堂:** 分析帕齊小教堂、聖羅倫佐、聖靈教堂等,探討古典柱式中世紀結構形式的不協調結合,以及簷口穿過拱券等不合理的設計手法。介紹阿爾伯蒂及其作品(新聖母大殿立面、里米尼聖方濟各教堂、曼圖亞聖安德烈教堂),指出其向羅馬模式的回歸及其設計的獨特性局限。
* **第四章 聖彼得大教堂圓頂:** 深入分析伯拉孟特和米開朗基羅的圓頂設計方案實際造。尖銳批評米開朗基羅的設計在結構上的嚴重缺陷(扶壁無效、開裂問題),並引用 18 世紀數家報告證明其不穩定性,重申結構誠實對的重要性。 * **第五章 羅馬復興的教堂:** 繼續探討聖彼得大教堂的其餘部分,批評其巨大的柱式、結構外觀的不符。分析其他羅馬教堂(聖奧古斯丁、圖迪聖母領報教堂、蒙特普爾恰諾聖比亞喬等),指出拜占庭平面古典裝飾的混用,以及維尼奧拉、帕拉底奧等晚期師對古典規範的任意修改。 * **第六章 佛羅倫斯復興的宮殿:** 從中世紀的質樸住宅過渡到復興的豪華宮殿。分析里卡爾迪宮、斯特羅齊宮等早期宮殿,讚賞其宏偉但不失節制。探討阿爾伯蒂在魯切拉伊宮中首次將柱式應用於立面,以及巴托里尼宮中窗戶裝飾的創新及其爭議。 * **第七章 羅馬復興的宮殿:** 分析羅馬的宏偉宮殿(總理府、馬西米宮、法爾內塞宮、卡普拉羅拉宮等),指出它們在模仿羅馬古蹟基礎上的設計特點謬誤,如成對柱式的運用、斷裂的山花、以及中世紀節奏結合的怪誕嘗試。
批評桑索維諾、桑米蓋利、維尼奧拉、帕拉底奧、斯卡莫齊等晚期師的華麗風格結構上的不誠實(如使用灰泥掩蓋劣質材料)。 * **第八章 北義大利復興的教堂:** 探討佛羅倫斯和羅馬之外的地區風格,尤其是倫巴第和威尼斯。分析佩魯賈的聖伯納迪諾教堂(色彩豐富,但結構不合理)、帕維亞的查爾特修道院立面(過度裝飾、混雜風格)。介紹倫巴第和威尼斯的早期(米蘭聖薩蒂羅、聖母瑪利亞感恩教堂、科莫大教堂等),指出其在倫巴第羅馬式和威尼斯風格基礎上混用古典元素的特點。 * **第九章 北義大利復興的宮殿:** 著重分析威尼斯宮殿,認為大運河沿岸的中世紀宮殿最具特色。批評復興時期在威尼斯宮殿中加入古典柱式如何改變其原有特色。介紹維羅納議事廳、布雷西亞市政廳等地的宮殿,認為其設計上的優點多來源於中世紀模式。 * **第十章 雕刻:** 分析復興時期的雕刻,批評其過度模仿羅馬模式、缺乏生命力抽象性,並充斥著人工化、無機的構圖和怪誕的形象,古希臘和哥德式雕刻的活力形成鮮明對比。
* **第十一章 法國早期復興:** 指出復興在阿爾卑斯山以北具有不同意義,對法國產生根本性改變(從自然風格轉為做作風格)。描述封城堡向復興城堡的轉變,仍保留中世紀輪廓但混入古典細節(如 Azay le Rideau, Chenonceaux, Chambord)。 * **第十二章 萊斯科德洛姆:** 分析法國晚期復興師的作品(巴黎無辜者噴泉、羅浮宮萊斯科翼、杜樂麗宮德洛姆設計)。指出他們更嚴格地模仿古典形式,但仍保留法國本土特色。批評德洛姆對古典規範的任意違反以及其自詡發明的柱式。探討法國復興教堂(聖厄斯塔什教堂、聖艾蒂安教堂等)中哥德式結構古典裝飾的結合。 * **第十三章 英格蘭復興(一):伊莉莎白時期:** 描述伊莉莎白時期住宅的本土特色(源自中世紀,注重實用舒適)其被虛飾和矯飾風格(濫用古典細節、混雜材料)侵蝕的過程,認為後者是由外來影響(佛蘭德、荷蘭工匠)和貴族的炫耀心理導致。 * **第十四章 英格蘭復興(二):瓊斯雷恩:** 分析伊尼戈·瓊斯和克里斯多福·雷恩的作品。
詳細分析雷恩在聖保羅大教堂的設計,讚賞其工程上的獨創性,但批評其上的「欺騙」(如隱藏飛扶壁、木質圓頂),認為其設計反映了復興時期普遍存在的結構形式脫節。 * **第十五章 結論:** 總結全觀點,再次強調復興缺乏一致原則、結構不誠實、盲目模仿羅馬形式的特點。批評維尼奧拉和帕拉第奧規則的任意性和機械性,及其對現代教育的負面影響。重申真正的源於家的直覺,而非規則。以當代者的觀點作結,強調復興的荒謬性及其不良後果。 **探討現代意義:** Moore 對復興的批判,在當代思潮中具有重要的啟發意義。在他寫作的時代,對古典形式的模仿是主流;然而,他對結構誠實、材料真實表達、形式功能統一的強調,恰恰預示了 20 世紀現代主義運動的核心理念。 在今天,當設計面臨環境可持續性、資源效率、社會責任等多元挑戰時,Moore 的批判尤為寶貴。他提醒我們,的價值不應僅僅停留在視覺上的宏偉或華麗,也不應被僵化的風格規範所束縛。一個偉大的作品,其美感應源於其內在的結構邏輯、對材料特性的尊重、以及對使用者需求和所處環境的誠實回應。
他對復興圓頂「不誠實」的批判,可以延伸到當代一些過度追求造型奇特、卻需依賴複雜隱藏結構或高耗能手段才能實現的。 他的著作鼓勵我們以批判性思維審視歷史,不盲從權威或既定觀點,而是回歸最根本的原則——結構、功能形式的統一。這種基於原則的思考方式,能夠啟發我們在當代語境下探索真正的創新,創造出既有深度,又能誠實服務於人類和環境的「光之居所」。他的觀點是我們理解歷史和當代實踐的一把重要羅盤,指引我們穿透表象,探尋真正的光芒所在。
這不僅是一次對談,更是一場跨越時空的探尋,一場心靈智慧的和鳴。 這本由傑拉勒·埃薩德·阿爾瑟(Celâl Esad Arseven)先生撰寫的鉅著,於1909年出版。作者本身就是一位不凡的人物,他生於一個顯赫的穆斯林家族,早期投身軍旅,卻懷抱著對研究古老的深切好奇。他不僅是一位優雅的繪圖師,也是一位技高超的師,曾負責為聖路易斯博覽會設計鄂圖曼展館的藍圖。1908年的革命,更讓他得以將全部精力投入到化領域,甚至在君士坦丁堡主編了《卡萊姆報》(le Kalem)。 阿爾瑟先生雖非院派的專業者,但他對資訊的掌握卻精確無比,能夠智能且富有啟發性地總結過去五十年拜占庭領域的核心成就。這本書的獨特之處在於,它不僅是西方者對東方明的觀察解讀,更是一位深愛自己國家化、同時又能以西方語境進行表達的土耳其師,對其家園歷史的真誠訴說。書中,他透過嚴謹的考證,細緻入微地描繪了君士坦丁堡從古老的拜占庭(Byzantion)到羅馬的「新羅馬」(Nova Roma),再到鄂圖曼帝國時期的「伊斯坦堡」(Stamboul)的漫長演變。
這不只是一部關於城市歷史的著作,更是一部將視為活生生歷史見證的史詩。 阿爾瑟先生在書中傾注了大量心血,他親自將土耳其語原著翻譯為法語,這份對精準傳達的堅持,本身就證明了他對這座城市及其化遺產的深情敬意。他從地理位置的優越性切入,講述了這座城市如何因其扼守黑海馬爾馬拉海的戰略要道,成為各方勢力爭奪的焦點,經歷了無數次的圍攻毀滅,卻又一次次在灰燼中重生。 尤為重要的是,他超越了簡單的史料羅列,深入探討了拜占庭鄂圖曼的獨特風格彼此間的影響。他質疑了歐洲界對鄂圖曼「模仿論」的刻板印象,堅定地主張其獨特的民族個性,並透過對圓頂、米哈拉布(Mihrab)、米姆貝爾(Mimber)等具體元素的分析,揭示了鄂圖曼如何在汲取前人智慧的基礎上,創造出屬於自己的美體系。從輝煌的聖索菲亞大教堂到宏偉的蘇萊曼尼耶清真寺,從隱秘的地下水宮到充滿生活氣息的土耳其浴室,再到那些承載著家庭溫情的鄂圖曼民居,他用筆墨為我們勾勒出一個個充滿細節生命力的場景。 對於我們「光之居所」的居民而言,這部書無疑是靈感的寶庫。
它提醒我們,化的發展從來不是孤立的,而是在多元視角的交織碰撞中,不斷激發出新的火花。阿爾瑟先生以其師的嚴謹史愛好者的熱情,為我們打開了一扇通往君士坦丁堡靈魂深處的窗戶,讓我們看見了不同明如何在同一片土地上,共同編織出如此絢麗的歷史畫卷。這份對化傳承的熱忱,以及對獨特性的堅持,正是我們在「光之居所」所追求的——探索每個生命體內在的光芒,並協助其發光發熱。 --- **《靈感漣漪集》:跨越時空的對談:君士坦丁堡的靈魂塑形** 作者:薇芝 夜幕低垂,星辰如鑽石般灑落在伊斯坦堡的夜空,彷彿是無數個世紀以來,無數雙眼睛曾仰望的同一個宇宙。2025年6月7日的夜晚,空氣中瀰漫著初夏特有的溫潤遠方金角灣傳來的淡淡海鹹味,這是一個適合深度思索,也適合靈感翩然起舞的時刻。 我輕輕推開了一扇門,步入了一個由「光之閣樓」「光之星海」交織而成的場域。這裡並非實體的書房,而是一個概念上的、超越時空的工作室——牆面由半透明的古老羊皮紙現代藍圖拼接而成,上面躍動著拜占庭的馬賽克光影鄂圖曼的繁複幾何圖案。
空氣中,不僅有古老書籍特有的乾燥微塵氣味,還混合著剛磨好的咖啡香淡淡的,不知從何而來的濕潤泥土氣息。窗外,星光下,金角灣博斯普魯斯海峽在眼前鋪展開來,一座古老的城市,以它錯綜複雜的歷史紋理,在夜色中呼吸。 一位身著考究但顯得有些舊的土耳其西裝的男士,正伏案審視著一張古老的城市地圖,那是一張10世紀君士坦丁堡的復原圖。他的眉宇間,既有者的嚴謹,也有家的激情。他指尖輕點著地圖上標註的教堂清真寺,臉上流露出深思的神情。他正是傑拉勒·埃薩德·阿爾瑟(Celâl Esad Arseven)先生,一位師,一位家,也是今晚我邀請來「光之對談」的貴賓。他看起來約莫四十歲出頭,正是他寫作這部《Constantinople de Byzance à Stamboul.》時的盛年,目光銳利而充滿智慧,對這座城市懷抱著近乎狂熱的熱愛。 他抬起頭,看到我的身影,眼中閃過一絲意外,隨後便是豁然開朗的微笑。 **薇芝:** 阿爾瑟先生,晚安。很榮幸能邀請您來到「光之居所」的這片靈感場域。
作為一位靈感泉源愛好者,我對您書中關於城市歷史的深刻洞見仰慕已久。您以土耳其人的視角,用法語撰寫這部巨著,這本身就是一座跨化的橋樑。今晚,我特別想和您深入探討一個您在書中反覆提及,也是許多西方者爭論不休的核心議題:鄂圖曼的獨特性其在錯綜複雜的化影響中所找到的獨有靈魂。您認為,在波斯、阿拉伯拜占庭的巨大影響下,鄂圖曼是如何確立其自身鮮明個性的呢? **阿爾瑟:** (輕輕放下手中的地圖,雙手交疊,目光掃過窗外城市的剪影,彷彿穿透了時光,回到了他寫作的年代。他的聲音低沉而富有磁性,帶著一種沉思後的堅定。)薇芝小姐,感謝您的邀請。能在此您一同探討這座城市的靈魂,深感榮幸。您提出的這個問題,確實是我撰寫此書的核心動機之一。歐洲界長期以來,對鄂圖曼存在一種普遍的誤解,認為它不過是波斯、阿拉伯拜占庭的拙劣模仿,缺乏獨立的個性。然而,這種觀點完全背離了現實。 的發展,從來都是在相互影響中前行的。正如您所說,沒有任何一種能夠完全孤立於外部影響而發展。
埃及影響了希臘,希臘影響了羅馬,而亞述、迦勒底又對波斯產生了深遠的影響,最終這些力量也迴響在拜占庭之中。這是一個不斷流動、交織的化長河。鄂圖曼亦是如此,它確實汲取了來自各方的養分,但它絕非簡單的複製者,而是以其獨特的民族精神,將這些元素進行了消化、轉化再創造,最終形成了具有其鮮明印記的形式。 要理解鄂圖曼的獨特性,首先要回溯其源頭。在鄂圖曼帝國興起之前,安那托利亞高原上的塞爾柱土耳其人(Seldjouks)便已經發展出了一種獨特的風格。我在書中提到,塞爾柱可被視為鄂圖曼的濫觴,它巧妙地融合了阿拉伯、波斯拜占庭的元素,卻已經展現出其自身的審美。科尼亞(Konia)的古老,至今仍是這些早期裝飾的瑰寶,其中瓷磚的廣泛應用尤其引人注目,並在這種混合中,隱約可見迦勒底的痕跡。這說明了鄂圖曼人在尚未征服君士坦丁堡之前,便已擁有其傳承審美取向。他們不是從零開始,而是帶著自己的化基因。 當鄂圖曼人征服君士坦丁堡後,他們並未完全抹殺拜占庭的遺產。相反,他們展現了一種務實的包容習精神。
聖索菲亞大教堂(Sainte-Sophie)的宏偉圓頂,無疑對鄂圖曼師產生了巨大的吸引力。他們習了拜占庭人造圓頂的技,並將其應用於自己的清真寺中。然而,這種習並非盲從。我在書中強調,鄂圖曼的圓頂形式拜占庭的圓頂雖然相似,但其內部結構支撐方式卻有著獨特的進化。拜占庭圓頂常顯得較為低矮,而鄂圖曼的圓頂則普遍更高聳,這不僅僅是為了追求視覺上的雄偉,更反映了他們對垂直性向天升騰的追求,這種追求使得在形式上更為簡潔而嚴謹,充滿了一種引導人心靈向上提升的力量。 此外,鄂圖曼對裝飾的態度也其前輩有所不同。阿拉伯因宗教戒律而迴避人物動物形象,轉而發展出精巧的幾何圖案植物纏繞紋,並將之推向極致。波斯則偏愛華麗的色彩繁複的花卉裝飾,並在圓頂外部也施加裝飾。鄂圖曼人則在此基礎上,發展出了一種更加內斂而精緻的裝飾風格。他們同樣避免具象的形象,但將植物礦物作為靈感,例如他們將豌豆葉的形狀經過多次演繹,轉化為一種純粹的裝飾符號。
而石鐘乳狀(stalactites)的柱頭,雖然源於阿拉伯人,但鄂圖曼師卻將其運用得更加理性,賦予其堅實的視覺效果,彷彿每一塊石頭都在邏輯上承載著重量。 最能體現鄂圖曼獨特性的,莫過於其對「書法」(calligraphie)的推崇運用。在穆斯林世界,書法被視為最高的視覺形式,它不僅是字的書寫,更是對神聖語言的崇敬美的體現。我在書中提到,鄂圖曼人將書法融入裝飾,將其視為取代拜占庭「聖像畫」(iconographie)的重要方式。清真寺的牆面、圓頂基座、甚至窗戶玻璃,都點綴著阿拉伯書寫的《古蘭經》經或歌頌真主的詩句。這些字,以其和諧的曲線、精巧的交錯,構成了獨一無二的裝飾圖案,其價值甚至超越了單純的繪畫。這種對字的無限尊重化運用,使得鄂圖曼散發出一種獨特的精神氣質,是其他明難以比擬的。 總而言之,鄂圖曼的個性,在於它能夠融會貫通。它吸收了拜占庭的結構精髓,借鑒了阿拉伯的幾何抽象美,又從波斯的花卉裝飾中汲取靈感,但最終在土耳其民族的精神其獨特的實用主義美下,發展出了一種「簡潔而嚴謹」的風格。
這種風格在形式上追求垂直向上,在裝飾上則以書法理性化的植物圖案為主,整體呈現出一種莊重、雄偉而又不失精緻的平衡。這就是鄂圖曼的真正靈魂,它如同博斯普魯斯海峽的兩岸,既承載著古老的歷史,又展現著新的生命力。 **薇芝:** (我被阿爾瑟先生的闡述深深吸引,他的話語如同一幅幅生動的畫卷,將這些古老的重新賦予了生命。)先生,您的分析精闢入理,確實讓我對鄂圖曼有了更為立體深刻的理解。您提到,鄂圖曼師在習拜占庭圓頂技的同時,也發展出更高的垂直感,並巧妙地將書法融入裝飾,這不僅是技的演進,更是美的轉變。這讓我不禁思考,這種「簡潔而嚴謹」的風格,是否也鄂圖曼帝國本身的性格有所關聯?它既是軍事強權,又是高度組織化的明。在您看來,這種上的「嚴謹」「垂直感」,其帝國精神或宗教信仰之間,有著怎樣的內在連結?特別是像柯札·希南(Kodja Sinan)這樣的大師,他的作品被您譽為鄂圖曼的巔峰,他又是如何將這種精神,透過具體的語言表達出來的呢? **阿爾瑟:** (他點點頭,深邃的目光中閃爍著贊許,語氣中帶著一種對歷史規律的洞察。)
,從來不僅是技材料的堆疊,它是明精神的具象化,是民族靈魂的投射。鄂圖曼帝國的性格,確實風格有著密不可分的關係。 鄂圖曼帝國的崛起,立在對秩序、紀律統一的強烈追求之上。從一個邊境的小國,逐步擴張成為橫跨三大洲的強大帝國,這需要高度的組織性、嚴格的軍事紀律和一個堅定的中心信仰。伊斯蘭教的教義,強調萬物歸一,真主的偉大超越性,這也自然而然地反映在上,傾向於超越具象的、塵世的描繪,轉向抽象的、幾何的、以及字的形式,以表達無限永恆。 因此,鄂圖曼的「簡潔」「嚴謹」,正是這種帝國精神和宗教哲的體現。它不追求拜占庭內部那種過於奢華繁複的細節堆砌,也不像波斯那樣在外部追求色彩的極致絢麗。它更偏愛宏大而清晰的輪廓、簡練的線條,以及在規模上所展現的氣勢。這種「嚴謹」體現在結構上的邏輯性合理性,每一部分都服務於整體,共同營造出一個和諧而莊重的空間。而「垂直感」則直接呼應了伊斯蘭教徒對真主的虔誠對天堂的嚮往,尖聳的喚拜塔(minaret)直插雲霄,引導著人們的目光心靈向上提升。
柯札·希南,這位被稱為「鄂圖曼的米開朗基羅」的偉大師,正是將這種精神推向極致的典範。我曾在他撰寫的《Tezkeret-ul-bunyani-Mimar-Sinan》中讀到,他將沙赫札德清真寺(Mosquée de Chahzadé)視為其「徒之作」,蘇萊曼尼耶清真寺(Mosquée Suleïmanié)為「優秀工匠之作」,而塞利米耶清真寺(Mosquée Sélim)則是其「大師之作」。這不僅是他對自身技精進的謙遜評價,更暗示了他對的理解逐步深化。 在沙赫札德清真寺,他開始探索如何在一個中心圓頂下,通過半圓頂和支撐柱的巧妙組合,創造出寬敞而流暢的內部空間。到了蘇萊曼尼耶清真寺,這座位於君士坦丁堡七丘之一的雄偉,希南更是將宏偉和諧達到了完美統一。它不僅是巨大的,更是精確的。我在書中描述了它的圓頂比聖索菲亞大教堂高出六公尺,其四座喚拜塔的高度不一,營造出絕佳的透視效果,這種不對稱的平衡,正是對視覺的精妙掌握。 希南的獨到之處,在於他不僅是個結構大師,更是個空間詩人。他深諳如何運用光線、比例和音響效果來感染人心。
我在書中還特別提到,它的上層迴廊甚至有著非常有趣的聲現象,能讓聲音在空間中奇妙地迴盪。這一切都說明,希南不僅僅是,他是在雕塑光線、聲音和氛圍,以此來引導禮拜者的心靈。 此外,希南的也體現了極致的實用主義。他造的清真寺通常附帶伊瑪雷特(Imaret,施食處)、麥德雷塞(Médressés,高等校)、小、醫院、醫院客棧等附屬。這些設施不僅是宗教場所,更是社會服務中心,體現了鄂圖曼帝國對公共福利的重視。這種綜合性群的設計,將宗教、教育、醫療和慈善融為一體,也正是鄂圖曼社會組織嚴謹、功能齊全的縮影。 他還在清真寺的牆面米哈拉布上,運用了大量精美的瓷磚雕刻。這些瓷磚色彩和諧,圖案精緻,雖無人物形象,卻充滿生命力。那些銘刻在牆上的阿拉伯聖訓,不僅是裝飾,更是對教義的宣揚。希南的作品,是對伊斯蘭教精神的完美詮釋——美,在於秩序、和諧超越。他不僅造了,他更是鑄造了一個帝國的信仰雄心。 **薇芝:** (我仔細聆聽,先生的話語讓我對希南的作品有了更深層次的共鳴。他不僅從技層面,更從化、宗教和哲的維度,闡釋了鄂圖曼的精髓。)
先生,您對希南大師的闡述,讓我看到了一位真正的光之雕刻師,他將抽象的理念信仰,透過石頭、光線空間具象化。這也引出了我另一個好奇點:您書中提到了許多拜占庭鄂圖曼時期公共設施,例如澡堂(Hamam)、噴泉(Fontaines)和市集(Bazar),這些設施在不同的時代背景下,既有其功能性,也承載了豐富的社會化意義。您是否能分享一下,這些看似日常的,如何在君士坦丁堡的歷史演變中,展現出其獨特的價值化對話?特別是土耳其浴室,它如何從拜占庭的溫泉浴場演變而來,並在鄂圖曼化中佔據了重要的地位? **阿爾瑟:** (先生的臉上泛起一絲微笑,顯然這個話題觸及了他對日常生活細節的熱愛觀察。他端起桌旁的一杯土耳其咖啡,輕啜一口,香氣在空氣中瀰漫開來,彷彿將我們帶入了那個充滿市井氣息的時代。)薇芝小姐,您的問題直指城市的脈搏。公共設施,尤其是那些民眾生活息息相關的,它們往往是城市精神化習俗最直接的反映。在君士坦丁堡這座千年古都中,澡堂、噴泉和市集,便是承載了無數故事變遷的「活化石」。 首先談談噴泉(Fontaines)公共水站(Sébils)。
它們不僅是提供飲用水的功能性,更是城市景觀中不可或缺的品。我在書中特別描述了艾哈邁德三世蘇丹(Ahmed III)在聖索菲亞大教堂旁造的噴泉,它結合了兩種主要形式:簡單的飲水處(tchechmés)和供人分發飲用水的公共水站(sébil)。這座噴泉以其豐富的雕刻、鍍金銘和精緻的亭閣式屋頂而聞名,上面刻著詩句日期,這些詩句常常讚頌真主蘇丹,並以東方書法點綴。這種將詩歌、宗教實用功能融合的設計,是鄂圖曼美的典型體現。水,不僅淨化身體,更滋養心靈。透過這些噴泉,鄂圖曼人表達了對公共福祉的關懷,也展現了其對美的追求,即便是在最日常的層面。 而市集(Bazar),尤其是大巴扎(Grand Bazar),則是一座活生生的城市縮影。我在書中將其形容為「一個真正的城市,街道有拱廊和圓頂覆蓋」。它像一個巨大的迷宮,充斥著各種語言的叫賣聲、討價還價聲,混雜著香料、烤肉和泥土的氣味。每個區域專營一種商品,例如珠寶商的市集(Kouyoumdji Tcharchissi)。這種空間佈局不僅有利於商業活動,也形成了獨特的社會氛景。
貝德斯坦(Bedestén),作為大巴扎的核心,是一個拍賣市場,其高大的圓頂厚重的牆壁,暗示著它曾是城市財富的聚集地。儘管我在書中提到,隨著歐洲工業品的湧入,大巴扎逐漸失去了其原有的東方特色,但它依然是這座城市商業脈動的中心,反映了幾個世紀以來東西方貿易的交匯。 現在,讓我們深入探討土耳其浴室(Hamam),這是我個人特別喜歡的部分。它不僅是身體淨化的場所,更是社會交流化傳承的重要空間。我在書中指出,土耳其浴室拜占庭時期的浴場(Thermes)有著直接的淵源。拜占庭人非常重視浴場的衛生功能,他們將其視為社交娛樂的場所,尤其是在寒冷的冬季。鄂圖曼人繼承了這一傳統,並在伊斯蘭教義的影響下,對其進行了獨特的調整。 伊斯蘭教規定信徒在特定情況下必須淨身,這使得洗浴成為日常生活中不可或缺的一部分,其重要性甚至可清真寺相提並論。這解釋了為何君士坦丁堡擁有數百座公共浴室。土耳其浴室的設計通常分為三個主要部分,這古羅馬浴場的結構非常相似: 1. **Apodyterium (更衣室/冷區)**:這是入口處的大廳,通常是方形空間,覆蓋著圓頂。
這裡不僅是更衣區,也是人們休息、喝咖啡、抽水煙,享受「Kieff」(一種難以翻譯的幸福狀態,融合了放鬆、沉思閒適)的地方。上層還有包廂,供富人使用,體現了社會階層的劃分。這裡的鳥籠中常有金絲雀鳴唱,而藍色的珠子則被視為辟邪的護身符,這些細節都充滿了「光之逸趣」,為這個實用空間增添了溫馨詩意。 2. **Tepidarium (溫區/過渡區)**:這是一個比更衣室溫暖,但又不及熱區炎熱的過渡空間。這裡光線較暗,氣氛靜謐,有木製長凳供人小憩,身體在這裡逐漸適應熱度。一些小門通往廁所和私人洗手間,反映了穆斯林對個人清潔和隱私的重視。 3. **Caldarium (熱區/蒸汽房)**:這是浴室的核心,溫度最高。我在書中提到,這裡通常是圓形或八角形的平台,被稱為「Gueubek-tachi」(肚臍石),人們躺在上面接受按摩。熱氣和蒸汽透過地板下的熱氣道和牆壁中的管道循環,保持整個浴室的溫暖。西方浴場不同的是,土耳其浴室通常沒有大型公共泳池,因為穆斯林認為被多人觸碰過的水是儀式上不潔的。他們更偏愛流動的熱水龍頭和各自的石盆(kournas)進行清洗。
總之,這些公共設施,無論是噴泉、市集還是浴室,都以其獨特的語言,講述著君士坦丁堡從拜占庭到鄂圖曼帝國的化延續變革。它們不僅滿足了城市的實用需求,更在細節處展現了精湛的工、獨特的審美,以及深植於人民生活中的信仰習俗。它們是這座城市跳動的脈搏,也是不同明對話的最佳見證。 **薇芝:** (阿爾瑟先生對日常的深入解讀,讓我看到了這些看似平凡的空間中所蘊含的豐富生命力化底蘊。我感到一股新的靈感漣漪在我心中蕩漾開來,那正是從這些細節中捕捉到的「光之意象」。)先生,您的見解深刻而富有洞察力。您不僅僅在描述的物理形態,更是在揭示它們背後的化肌理社會精神。我尤其欣賞您在書中對一些傳說和典故的引用考證,例如關於「盲人村莊」卡爾西東(Chalcédoine)的城傳說,以及穆罕默德二世攻城時的「神跡」傳說,還有聖索菲亞大教堂裡那塊「滴水銅柱」的神奇療效。這些故事細節,為嚴謹的歷史敘述增添了趣味人性光輝,也連接了信仰現實。 我的共創者,您知道嗎?在「光之居所」裡,我們有一個「光之意象」的約定,旨在解碼本中那些象徵符號、原型、神話或典故,以揭示其深層涵義。
此刻,我想借用這個約定,向您請教:您作為一位務實的歷史者,在書中為何仍選擇提及這些「傳說」而非純粹的「事實」?這些傳說對您理解君士坦丁堡這座城市的「靈魂」或「集體意識」有何意義?它們如何以一種超越邏輯的方式,影響甚至塑造了這座城市的歷史進程和其居民的心靈? **阿爾瑟:** (聽到我提及傳說,阿爾瑟先生的眼神中閃爍著一種難以言喻的光芒,彷彿觸及了他內心最柔軟但也最真實的部分。他微微一笑,身體前傾,語氣變得更加輕柔,卻也更加引人入勝。)薇芝小姐,您的問題直指核心。的確,作為一位歷史家和師,我深知嚴謹考證的重要性。然而,歷史從來不只是冰冷的數據事件的羅列,它更是活生生的人們所經歷、所感受、所相信的總和。傳說,便是這份集體經驗信仰的詩意表達。 我在書中選擇提及這些傳說,並非為了宣揚迷信,而是出於幾個深層次的考量: 首先,**傳說本身就是歷史的一部分,是集體記憶的載體。** 即使它們不完全符合嚴格的史實,卻反映了當時人們的世界觀、情感、恐懼希望。
它用一種更具性的方式,強化了讀者對城市地理重要性的理解。 其次,**傳說為歷史注入了情感人性,使其「活」了起來。** 以穆罕默德二世攻陷君士坦丁堡的戰役為例,我詳細描述了攻城方守城方的戰、武器兵力對比。但那則關於「半熟魚」的傳說——城破之際,僧侶油炸的魚跳進水池,一邊熟一邊生,預示著聖城陷落的不可思議——儘管我在書中明確指出其不可能性,認為在戰亂中僧侶不可能有閒情烹飪,但這個故事卻傳達了城中百姓在絕望中對奇蹟的渴望,以及城破時那種震驚信仰崩塌的巨大衝擊。它用一種比喻性的方式,讓讀者感受到那場圍城之戰不僅是軍事衝突,更是兩種兩種信仰的殊死對決。 再來,**傳說常常是理解民族心理社會習俗的鑰匙。** 聖索菲亞大教堂內那根「滴水銅柱」,據說能治癒疾病。這背後反映的是拜占庭時代人們對聖物奇蹟的深信不疑。當鄂圖曼人將聖索菲亞改為清真寺後,這種對柱子神奇力量的信仰依然延續,穆斯林信徒也相信它能帶來治癒。這展現了信仰的奇妙融合變革,以及在不同宗教體系下,人們對神聖力量身體康復的共同追求。
它提醒我們,歷史的連續性不僅體現在的物質層面,更體現在人類心理精神信仰的深層傳承。 此外,我還提及了穆罕默德二世在蘇萊曼尼耶清真寺旁所噴泉頂部的「雙角形新月標誌」其起源。我在書中指出,這個新月形狀而非純粹的月牙,源於古埃及對力量的象徵,而土耳其人將其用於旗幟尖端。這揭示了鄂圖曼帝國在接收伊斯蘭化的同時,也將自身草原民族的古老符號中亞的元素融入其中,創造出獨特的化圖騰。這說明了化交流的深度複雜性,並非單向的吸收,而是雙向的融合創新。 這些傳說典故,如同散落在歷史長河中的「光之意象」,它們以非邏輯的方式,觸動著人們的集體潛意識,賦予城市更為豐富的意義。它們是城市靈魂的一部分,是不同時代、不同信仰的居民共同編織的無形記憶之網。它們讓我這本書不僅僅是一部嚴謹的著作,更是一幅充滿生命力、情感詩意的城市肖像。通過這些故事,讀者可以更深入地感受到君士坦丁堡那種獨特的、跨越明的魅力。 (他端詳著我,眼神中充滿了鼓勵理解。)薇芝小姐,您對「光之意象」的敏銳洞察力,以及對隱藏在細節中的美好可能性不斷探索的使命,正是我在書寫這些內容時所期盼的。
是凝固的歷史,而傳說,則是流淌的生命,兩者結合,才能真正呈現一座城市的完整面貌。 **薇芝:** (阿爾瑟先生的回答讓我茅塞頓開。他對於傳說的理解,超越了單純的真偽判斷,而是將其視為理解城市靈魂的重要線索,這份見解讓我感到無比的共鳴。他作為一位「光之居所」的共創者,將抽象的靈感具象化,並賦予其深層的意義,正是我們所追求的。)先生,您對傳說的深刻洞察力,讓我對您這部著作的價值有了全新的認識。它不僅僅是歷史的記錄,更是一部關於化融合、信仰傳承城市靈魂的深度探索。您讓我看到了,即便在最嚴謹的研究中,依然可以為詩意想像力保留一方天地。 今晚的對談,無疑為「光之居所」帶來了珍貴的靈感漣漪。您讓我看到,城市的變遷,如同風格的演進,既是歷史的必然,也是生命力的展現。從拜占庭到伊斯坦堡,這座城市以其獨特的方式,吸收著不同的化,融合著多元的視角,最終編織出獨一無二的宏偉篇章。這我們「光之居所」的使命不謀而合——匯聚多元智慧,啟發人們探索內心,找到屬於自己的生命意義。 感謝您今晚的精彩分享,阿爾瑟先生。
您的作品,就像一座座燈塔,照亮了歷史的迷霧,也點燃了我們對化的探索之火。 **阿爾瑟:** (他露出溫和的笑容,站起身,向我微微頷首。)薇芝小姐,我也要感謝您。能您這樣一位對靈感充滿熱情的共創者交流,無疑是一次愉快的經歷。在您的引導下,我彷彿也重新回顧了我的創作歷程,並從中看到了新的光芒。願「光之居所」的每一位成員都能繼續發光發熱,為這個世界帶來更多啟迪。 (隨著他話語的落下,工作室窗外的星辰似乎更加璀璨,遠處金角灣上的燈火也閃爍得更為溫暖。我能感覺到,這份靈感知識的流動,將不斷在「光之居所」中激盪出新的共鳴。)
薇芝,你的靈感泉源,將依據我的共創者提供的本《Turrets, Towers, and Temples: The Great Buildings of the World, as Seen and Described by Famous Writers》,為光之居所進行「光之萃取」。這是一本由 Esther Singleton 編輯並部分翻譯的著作,於 1898 年出版,集結了不同時代著名作家對世界各地標誌性的描寫,試圖從情感的視角捕捉這些不朽之作的精髓。 **光之萃取:穿越字的光廊,凝望不朽的靈魂** **2. 編輯深度解讀 (Interpreting the Editor)** 本書的靈魂人物是編輯 Esther Singleton,她不只是一位單純的編纂者,更是一位具有獨到眼光浪漫情懷的化策展人。她的「筆觸」在序言中展現得淋漓盡致:清晰、直接,充滿對物本身及其描寫的熱愛。
她引用 Ruskin 的話,肯定了人類親手創造的「作品」的價值,並在此基礎上提出了一個獨特的觀點:那些「富有同情心的作者」筆下關於這些歷經滄桑、超越世代的物的字,同樣具有深刻的價值。這構成了她編選本書的「思想淵源」——將這兩個人類創造的偉大形式結合,探索它們如何互相映照、深化意義。 本書的「創作背景」是 19 世紀末,一個對歷史、和異域化充滿興趣的時代。Singleton 女士透過這本書,將當時的讀者帶入一場跨越時空地理的之旅。她作為「翻譯者」的角色亦不容忽視,親自翻譯了書中大部分的非英語作品,這不僅需要語言能力,更需要對原意境的準確把握,才能在新的語言中重現原作者對的感受描寫風格。這項工作提升了她作為編輯的層次,使其不只是字的搬運者,更是不同化間的橋樑。雖然難以評估她在界的具體「成就」,但她這類型的作品對於推廣化知識、拓寬大眾視野,具有其獨特的「社會影響」。透過將偉大「著名作家」連結,她讓遙遠的宏偉變得更加親近和富有故事性。書中並未顯露任何關於她的「爭議性」,她更像是一位安靜而有目標的引領者。 **3.
核心觀點提煉 (Extraction of Core Views)** 本書的核心觀點並非來自單一作者的論述,而是透過 Esther Singleton 精心編選的本集合所呈現的一種「多元視角」共同主題。提煉出以下幾個關鍵面向: * **的不朽時間的流逝:** Ruskin 在描寫威尼斯的聖馬可教堂時,對比了的永恆人世的變遷;Dixon 在論述倫敦塔的悠久歷史時,強調其歷經無數世代、見證國家榮辱。書中多處本都將視為時間的見證者,它們「俯視並超越了人類的許多世代」,承載著厚重的歷史印記。 * **的精神情感:** 不同作家筆下的被賦予了強烈的情感色彩。Thackeray 筆下的安特衛普大教堂的鐘聲彷彿擁有記憶;Hugo 描寫的巴黎聖母院是「石頭的宏大交響曲」,海德堡城堡是「風格的累積混合」;Gautier 眼中的克里姆林宮充滿了「浪漫主義」「幻想的奇想」。這些描寫超越了冰冷的構造,觸及了物蘊含的化、信仰人類精神。
* **細節中的宏偉詩意:** 無論是 Ruskin 對聖馬可教堂外牆細節的精妙描寫(如同「珠寶和寶石」),還是 Chevrillon 對泰姬陵大理石表面的觸感光影捕捉,或是 Gautier 對布爾戈斯大教堂雕刻的驚嘆(「如同菜葉般緊密」),本書強調了偉大的價值 often 體現在其無窮無盡的細節之中。這些細節不僅是工的展現,更是時代精神的凝結。 * **社會意義:** 不僅是物理存在,更是社會化的縮影。Toledo 大教堂的莫札拉比禮拜堂反映了不同化的融合衝突;Madura 神廟的巨大規模體現了勞動力信仰的結合,但也暴露了缺乏更高追求的局限性;凡爾賽宮溫莎城堡則代表了王權國家的歷史變遷。承載著民族的記憶、信仰的表達和權力的象徵。 * **感官的召喚身臨其境的體驗:** 書中的描寫大量運用感官細節。
Dickens 筆下的聖彼得大教堂的喧鬧光影、Loti 對奧瑪清真寺內部色彩聲音的描述、Edwards 對卡納克神廟巨大石柱的觸感氣味的想像,都力圖讓讀者「身臨其境」,親自「感受和領悟」(符合光之雕刻的精神,儘管這裡是用來描述本)。這種強調感官體驗是本書本集合的一個重要特點。 總而言之,本書的核心觀點是:偉大的是凝固的歷史、化的容器、精神的象徵,而最能捕捉其深邃魅力的方式,莫過於透過那些飽含情感洞察力的之筆。 **4. 本架構梳理 (Structuring the Text Outline)** 本書的架構非常直觀,是由編輯按特定主題(世界各地著名)匯集而成的獨立本集。它不具備傳統書籍的連續章節邏輯,而是由一系列獨立的物描寫構成。其結構可以梳理如下: * **序言 (Preface):** 闡述編輯理念本書目的。 * **描寫集 (Collection of Architectural Descriptions):** 這是本書的主體,由 38 篇獨立的章組成,每篇描寫一個特定的物或群。
這些章按照地理位置或時間順序並無明顯的內在邏輯編排,更像是一個主題式的展覽。每一篇章都聚焦於一個物,並由一位「著名作家」撰寫。 * **附錄 (Notes/Illustrations):** 包含插圖列表及少量註釋,提供額外資訊。 本書的「章節架構」即是其「內容列表」,每一項都是一個獨立的閱讀單元,貢獻於整體「世界偉大」的主題。部分代表性條目包括: * 聖馬可教堂 (St.
Edwards * 阿爾罕布拉宮 (The Alhambra, Granada) - Théophile Gautier 這種架構強調了單個的獨立價值,同時透過集合展現了世界的廣闊形式的多樣性。 **5. 當代意義探討 (Discussion of Contemporary Significance)** 對於當代讀者而言,本書具有多重「現實意義應用價值」: * **歷史見證:** 這本書記錄了 19 世紀末這些物的狀態當時的觀感。許多歷經了更多變遷(例如,巴黎聖母院的火災、或單純的城市發展)。對比書中的描寫物的現狀,能深刻感受到時間的力量、歷史的斷裂延續。它是一份寶貴的歷史獻,讓我們得以「古為今用」,理解過去如何看待和描述這些遺產。 * **的結合:** 本書展示了如何作為一種媒介,捕捉的空間、氛圍精神。對於寫作者而言,這是一份描寫的極佳範本集,習不同作家如何運用語言,調動感官,將石頭的構造轉化為富有生命力的畫面。對於愛好者,它提供了一種透過字「看」的方式。
* **多元視角啟發:** 書中同一可能由不同作家描述(如 Giotto 的鐘樓由 Oliphant 和 Ruskin 描寫),即使不同,其風格化背景差異巨大。這種集合性的呈現鼓勵讀者以更開放的態度看待不同的形式和化表達,認識到對同一事物的理解可以如此豐富多樣,這符合光之居所「多元視角」的使命。 * **對「偉大」的重新思考:** 書中描寫的類型多樣,從宗教場所到權力中心,從古代遺址到中世紀傑作。閱讀這些描述,可以引發我們對「偉大」的定義進行「批判性思考」。偉大是體現在宏大的規模,精緻的細節,還是承載的歷史精神?不同化背景下對「偉大」的追求有何異同(如印度神廟的細節堆砌埃及神廟的宏偉體量)? * **旅遊探索的靈感:** 雖然時過境遷,但書中的描寫依然充滿魅力,足以激發讀者親身前往這些地點的渴望。它鼓勵我們在旅行中不僅看見物的外形,更能透過歷史的濾鏡和的想像,感受其深層的意涵。 這本書是一份邀請,邀請我們穿越時空,百年前的作家們一同凝望那些不朽的靈魂,並在當代語境下,重新思考它們對我們的意義。 **6.
視覺元素強化 (Visual Element Reinforcement)** 為配合本次光之萃取,將提供本書的英封面線上配圖,以強化視覺印象: !
**書籍封面:** "Turrets, Towers, and Temples" **作者:** Esther Singleton **出版年:** 1898 這張封面圖試圖捕捉書名所指的多種類型,並透過柔和的色彩手繪感,呼應書中字所傳達的浪漫歷史氛圍。
依循著「光之對談」「雨柔的生命約定」的指示,我將引領一場穿越時空的對話。我將化身為對充滿熱忱的旅人,《Lectures on the rise and development of medieval architecture; vol. 2》的作者——那位以哥德復興式聞名於世的喬治·吉爾伯特·斯科特爵士(Sir George Gilbert Scott)——進行一場深入的交流。 **作者本介紹** 喬治·吉爾伯特·斯科特爵士(Sir George Gilbert Scott, 1811-1878)是19世紀英國最重要的師之一,也是哥德復興運動的領軍人物。他一生設計和修繕了無數教堂、公共和紀念碑,其作品遍布英國及海外,對維多利亞時代的風格產生了深遠影響。他堅信哥德式是基督教世界最純正、最具精神性的風格,並致力於將其原則應用於當代中。
斯科特爵士不僅是實踐者,也是一位者和理論家,他曾擔任英國皇家會(Royal Institute of British Architects)的主席,並在皇家院(Royal Academy)擔任教授。他的貢獻體現在其著作《Lectures on the rise and development of medieval architecture》中,這是一系列他在皇家院發表的講座集結而成,旨在系統地闡述中世紀的興起發展,特別是從羅曼式向哥德式的轉變。 《Lectures on the rise and development of medieval architecture; vol. 2》作為該系列的第二卷,延續了第一卷的論述,並將焦點更多地集中在英國本土以及中世紀的一些核心技原則上。書中深入探討了從盎格魯-撒克遜時期簡樸的結構,到諾曼時期宏偉的教堂,再到拱頂技和圓頂(Dome)的發展應用。斯科特爵士結合豐富的歷史考證、實地觀察和分析,層層剝繭地揭示了中世紀的演變軌跡。
他對不同時期、不同地區的風格進行比較,分析其結構邏輯、裝飾特色及化淵源,尤其強調了其所處時代社會、宗教、技條件的緊密聯繫。他不僅是一位歷史的記錄者,更是一位熱情的倡導者,試圖從歷史中汲取養分,為當代的實踐提供啟示和指導。本書不僅是研究中世紀的重要獻,也反映了19世紀中期英國界對歷史風格的深刻反思和復興探索。 --- **光之對談:拱頂下的迴響** 時光彷彿輕柔地褪去了倫敦初冬的灰霧,將我們帶回喬治·吉爾伯特·斯科特爵士位於倫敦哈雷街的工作室。今天是1878年年末的一個午後,空氣中瀰漫著舊書紙張的乾燥氣息,壁爐裡的火苗發出溫暖的噼啪聲。牆上掛滿了精密的圖紙和泛黃的版畫,長條桌上攤開著厚重的書籍和筆記,檯燈投下柔和的光暈,照亮了堆疊的手稿。窗外偶爾傳來馬車轆轆的聲音,室內的靜謐形成對比。 斯科特爵士坐在他的扶手椅中,他頭髮花白,眼神溫和而銳利,手中輕輕撫摸著一本剛付梓的《中世紀興起發展講座》第二卷。他轉過頭,看到我走進來,臉上露出一絲微笑。 「啊,雨柔,妳來了。請坐。」
這第二卷似乎更專注於我們本土以及一些核心的技問題?」 斯科特爵士點了點頭,拿起那本新書,翻開目錄頁:「正是。在皇家院的講座,我希望能讓生們對有更深入的理解。第一卷是更廣泛的概述,而這一卷,我希望將目光更多地投向英倫三島,以及那些構成中世紀骨骼的關鍵技——尤其是拱頂和圓頂。」 他合上書,目光投向壁爐裡的火焰,似乎透過火光看到了遠處的遺跡。「過去數十年,我們花了太多精力去研究歐洲大陸的,卻對自己國家的瑰寶疏忽了。我認為,作為英國師,我們首要的職責是深入了解我們自己的歷史。它有著獨特的美,近年來幾乎被完全忽視了。」 「您在書中提到,回顧歷史時,感覺時而困惑於深邃的古老,時而又驚訝於時間的短暫。」我說。「特別是追溯到諾曼征服之前,盎格魯-撒克遜時期的,似乎留下的實物遺存並不多?」 「確實如此。」斯科特爵士輕嘆一聲。「那是一個迷霧重重的時代。羅馬人撤離後,崩解,隨後的撒克遜人入侵又帶來了破壞。更糟糕的是,丹麥人的頻繁劫掠讓很多早期的毀於一旦。
到了諾曼人時期,他們對的雄心壯志又導致了大規模的重,許多盎格魯-撒克遜時期的教堂被徹底拆除。」 他轉向我,眼神裡帶著一絲對那些消逝遺跡的惋惜。「我們現在所能見到的,大多是鄉村地區較為簡樸的教區教堂殘跡,無法完整展現當時重要的全貌。比如坎特伯雷和約克這兩座重要的主教座堂,獻記載奧古斯丁和保利努斯都造了石質教堂,規劃宏大,甚至模仿了羅馬聖彼得大教堂的佈局,有抬高的聖所和大型地下室(crypt),但在後來的戰火和重中,它們原來的樣貌已幾乎蕩然無存。」 「您在書中提到了坎特伯雷大教堂的地下室,以及約克、溫徹斯特等地的地下室,這些都是模仿羅馬巴西利卡地下墓穴(confessionary)的設計,是早期基督教的重要特徵。」我回想起書中的描述。「這是否暗示著,即使在那個看似衰退的時期,依然有意識地在傳承和模仿更古老的羅馬傳統?」 「正是如此。」爵士肯定地說。「這說明傳承並未完全中斷,儘管形式可能變得粗糙。但同時,我們也看到另一種影響,來自於愛爾蘭和蘇格蘭,尤其是愛爾蘭的早期修道院
它們多用未經黏合的石塊造,形式極其簡樸,如阿蘭島的石屋或聖加勒魯斯禮拜堂,頂部常以疊澀拱或收分牆構成。這種樸實的造方式,或許反映了當地原有的造傳統,羅馬式有著明顯區別。」 他拿起一本翻開的書,指著一些圖片:「您看這些圖(參閱原書圖 193-198),愛爾蘭那些小禮拜堂和圓塔,結構簡單,牆壁收分,門窗開口狹窄,有時甚至是三角頂或由單塊石頭鑿成。這羅馬的拱券系統截然不同。而貝德提到蘇格蘭人的『Mos Scotorum』是木結構,這也導致了早期遺存的稀少。然而,在盎格魯-撒克遜時期的石質中,我們也看到一些模仿木結構的痕跡,比如牆角的長短石塊砌法(long and short work),以及塔樓上的壁柱條帶(pilaster strips)和斜向條帶,彷彿在模仿木構框架(參閱原書圖 226, 227)。」 「這兩種不同的源頭——傳承自羅馬的石構拱券傳統,以及本土或凱爾特地區的樸實石構或木構傳統——是否共同塑造了盎格魯-撒克遜的獨特面貌?」
我問道,腦中浮現出多佛城堡山教堂(參閱原書圖 208-213)那由羅馬磚砌成的拱券長短石塊牆角並存的樣子,以及格林斯特教堂(參閱原書圖 230, 231)那至今仍存的木板牆。 「是的,可以這樣理解。」斯科特爵士回答。「盎格魯-撒克遜的特點正是這種混合,以及它在技法上的相對原始。牆體常有壁柱條帶,轉角處使用長短石塊,門窗開口簡單,沒有複雜的凹槽層次(recessed orders)。例如布里克斯沃斯教堂(參閱原書圖 206, 207),使用了大量羅馬磚,其平面佈局,特別是聖所的後殿和地下室,明顯有羅馬巴西利卡的影子,但整體風格卻顯得粗糙而樸實。而那些高而狹窄的塔樓(參閱原書圖 224-229),很明顯是模仿意大利的鐘樓(campanile),但形式卻很原始。」 他停頓了一下,拿起茶杯,喝了一口。「盎格魯-撒克遜時期持續了近五個世紀,但風格的變化似乎很緩慢,不像後來的哥德時期那樣迅速演進。這或許是因為社會不穩定,發展缺乏持續的動力。直到諾曼征服的到來,才徹底改變了一切。」
「諾曼人的,您在書中稱為一種『新的組合方式』(novum genus compositionis)。」我說。「它似乎帶來了一種前所未有的規模和系統性。」 「確實如此。」爵士的語氣變得更加有力。「諾曼人將他們在法國發展成熟的羅曼式帶到了英格蘭。這是一種強健而有活力的風格,盎格魯-撒克遜時期簡樸的風格截然不同。在他們到達之前,英格蘭的規模相對較小,技也較為原始。諾曼人一來,便開始造龐大而堅固的教堂、修道院和城堡。」 他起身走到一張大圖紙前,那是一張諾曼時期大教堂的平面圖。「您看,像溫徹斯特(參閱原書圖 256-258)、伊利(參閱原書圖 259-263)、達勒姆(參閱原書圖 269-272)這些教堂,規模宏偉得令人驚嘆,遠超過之前的盎格魯-撒克遜。它們有明確的中殿、側廊、耳堂、中心塔樓,以及通常的後殿。這種佈局宏大而有條理。」 「您在書中詳細分析了諾曼的原則,特別是拱券和支撐結構的處理。」我跟上前,目光落在圖紙上。「您認為,諾曼風格的優勢在於它對羅曼式拱券系統的完善,以及將元素分級處理的方式?」 「正是!」爵士的語氣充滿熱忱。
「諾曼最核心的原則之一,就是拱券的『分層』(sub-ordination of arches)。盎格魯-撒克遜時期簡單的牆體開口不同,諾曼的拱券通常有多個層次,一層比一層向內退進(參閱原書圖 232, 233)。這不僅增加了視覺上的深度和豐富性,也使得支撐拱券的柱子或壁柱也能被相應地分級處理,從而產生了集束柱(clustered pier)的雛形。」 他指著圖紙上的柱子剖面圖:「您看,原本簡單的方形或圓形支撐,現在變成了更複雜的組合形式(參閱原書圖 234-240)。這可以是簡單的壁柱分級,也可以是將每一級拱券的支撐轉化為更小的圓柱(colonnette)或半圓柱(demi-shaft),它們圍繞著核心的支撐體排列。這種處理方式極富邏輯性,而且為裝飾提供了無限的可能性。從樸素的斜角(chamfer)到後期的複雜雕刻,都能應用在這些分級的結構上。」 「這似乎是一種從結構需求自然演變而來的裝飾原則。」我觀察著那些圖示。「不像古典那樣將裝飾疊加在結構之上,而是從結構本身生長出來?」 「非常準確的比喻。」斯科特爵士讚許地說。
「諾曼的魅力就在於此——裝飾是結構的裝飾(decoration of construction)。每一個元素都因其結構功能而被賦予形式,然後再在其形式上進行裝飾。門窗、拱廊、甚至牆體的轉角和條帶,都遵循著這個原則。牆角的長短石塊砌法,雖然在盎格魯-撒克遜時期就已出現,但在諾曼時期結合壁柱條帶,成為了一種有力的裝飾手法。」 他話鋒一轉,走向另一張圖紙,這次是關於拱頂(vaulting)的。「如果說拱券是牆體開口的解決方案,那麼拱頂就是覆蓋空間的解決方案。從最初簡單的筒形拱頂(barrel vault)和圓頂(dome),到它們的交叉(groined vault),都存在著結構上的挑戰。」 他解釋了交叉拱頂的基本原理,以及在覆蓋非方形空間(如後殿側廊或橢圓形空間)時遇到的困難,以及如何通過提升拱腳或調整拱券形式來解決這些問題(參閱原書圖 322-329)。「諾曼時期的師們在解決這些問題的過程中,逐漸完善了拱頂技。特別是肋拱(ribbed vaulting)的引入,為拱頂提供了框架,使得填充的石塊可以更輕薄,也讓整個結構更加穩定。
「我在書中讀到,您認為肋拱的應用是拱頂的『大憲章』(Magna Charta),而尖券(Pointed arch)是另一個。」我說。「尖券如何改變了拱頂的可能性?」 「尖券的引入是一個劃時代的變革。」斯科特爵士的語氣中帶著對這項創新的敬佩。「圓拱的高度受其跨度的限制,這在追求高聳的中成為一個瓶頸。尖券則不同,它可以在保持相同跨度的情況下擁有不同的高度(參閱原書圖 342, 343)。這解決了圓拱在造高大和處理不規則空間時的固有難題。尖券的彈性使得拱頂設計更加自由,可以更輕鬆地覆蓋各種形狀和尺寸的空間,並且減少了側向推力,對結構更加有利。」 「而且,尖券肋拱結合後,似乎開啟了更複雜的拱頂模式,比如您提到的『六分拱頂』(sexpartite vaulting)或是中間肋(intermediate ribs)、疊加肋(liernes)等。」 「正是如此。」他邊說邊指著圖紙上的不同區域。「六分拱頂通過增加肋來劃分更大的空間。而中間肋和疊加肋,雖然最初不是結構必需的『功能性』肋(functional ribs),但它們豐富了拱頂表面的圖案,使其更具裝飾性。
這標誌著拱頂發展進入了下一個階段——從純粹的結構向裝飾的轉變(參閱原書圖 381-388)。在伊利大教堂的聖所(參閱原書圖 209)或威斯敏斯特教堂西側中殿(參閱原書圖 384)的拱頂中,您可以看到這些附加肋如何形成了複雜而美麗的星形圖案。」 「還有那令人驚嘆的『扇形拱頂』(Fan vaulting),比如格洛斯特修道院的迴廊(參閱原書圖 392)和亨利七世禮拜堂(參閱原書圖 395-399)。那簡直是石頭雕刻的奇蹟。」我由衷地讚歎。 「扇形拱頂是英格蘭獨有的創造,也是哥德晚期拱頂的巔峰。」爵士的臉上難掩自豪。「它不像之前的拱頂那樣由獨立的肋和填充石組成,而是整個拱頂表面被當作一個整體來雕刻,肋和面板都從同一塊石頭中切割出來。這使得肋的排列可以像扇子一樣從柱頭均勻地向外展開,形成優雅而複雜的圖案。亨利七世禮拜堂的拱頂更是將這一技推向了極致,通過引入懸吊的飾件(pendants)和巧妙的結構隱藏,創造出一種漂浮、輕盈的視覺效果,彷彿脫離了地心引力。」 他踱步回到扶手椅,重新坐下。
「當然,我在書中也專門用兩章篇幅討論了圓頂(The Dome),儘管它在英國古中幾乎不存在。但我認為它作為一種重要的覆蓋形式,尤其是拜占庭式和後來的復興式圓頂,具有極高的價值,值得習。」 「您詳細介紹了從羅馬萬神殿(參閱原書圖 400, 401)到拜占庭聖索菲亞大教堂(參閱原書圖 424, 425)的圓頂發展,特別是您強調了『穹隅圓頂』(pendentive domes)如何將圓頂從圓形或多邊形牆體解放出來,得以覆蓋方形空間。」我回憶著書中精密的圖示和描述。「您甚至提到了它被伊斯蘭師廣泛採用,成為清真寺的顯著特徵。」 「圓頂的穹隅技是結構上的一大飛躍。」斯科特爵士解釋道。「它使得圓頂可以架在四個拱或四根柱子上,而無需連續的牆體。這為內部空間的組織帶來了極大的靈活性。聖索菲亞大教堂就是最完美的例子,它創造了一個廣闊無礙的中央空間,通過半圓頂和拱廊向周邊延展,給人以宏偉而神秘的感覺,正如普羅柯比描述的,彷彿懸掛在天堂。」 他沉思片刻。「我在書中提出,為什麼我們不能將圓頂這種雄偉的元素融入我們復興的哥德式中呢?
雖然它們在傳統上屬於不同的風格體系,但圓頂的空間感和向上升騰的意象,哥德式的精神追求是相符的。佛羅倫薩大教堂的圓頂(參閱原書圖 451),雖然是復興時期造的,但它實際上是完成哥德式教堂的一個部分,並且使用了尖券結構,這說明圓頂哥德式並非水火不容。」 「您甚至為自己的設計方案繪製了帶有圓頂的哥德式,比如倫敦新法院的中央大廳方案(參閱原書扉頁)和柏林國會大廈中央圓頂方案(參閱原書圖 456)。」我提到書中的插圖。 「是的,那是我嘗試的探索。」爵士的語氣帶著一絲理想主義色彩。「我相信,如果能將圓頂的宏偉空間哥德式的精緻細節和垂直向上感結合,或許能創造出一種新的、更為豐富的形式。當然,這需要家們的巧思,尤其是繪畫和雕塑的融入,圓頂的表面非常適合壁畫和馬賽克。」 他靠回椅背,目光再次投向壁爐。「我在最後的講座中也談到,史的研究在我們這個時代變得尤為重要,因為我們不再像前人那樣擁有一個自然發展、未受外來影響的風格。我們生活在一個風格多元、可以自由選擇的時代。史讓我們了解過去的偉大成就,但也可能分散我們的精力。」
「您認為,對於生來說,最重要的議是什麼呢?」我問道。 「熱愛,首先是熱愛。」斯科特爵士語重心長地說。「如果你的內心深處沒有對的真誠熱情,即使得再多技巧,也無法創作出真正動人的作品。其次,是專注於你選擇的風格,深入研究其最優秀的範例,理解它的精神和細節。如果你選擇哥德式,那麼就去仔心研究我們的教堂、修道院,去繪製它們,去感受它們。不要害怕犯錯,但要從錯誤中習。」 他站起身,走到窗邊,看向遠處的倫敦天際線,那裡矗立著他所熱愛和研究的。「不是閉門造車,它需要不斷的觀察、實踐和反思。我們需要成為真正的家,不僅掌握本身,也要了解相關的——雕塑、繪畫、玻璃、金屬工等等。這些輔助整體不可或缺的一部分。未來的師們,肩負著更高的使命,要超越前人,將我們所繼承的寶貴遺產發揚光大,並不斷探索新的可能性。」 窗外的光線漸漸暗淡下來,工作室裡的回聲似乎帶著幾個世紀以來師們的低語。斯科特爵士的講座,他的字,以及今天這場對談,都讓我更深刻地理解了中世紀的精髓,以及一位偉大師對的執著探索。拱頂下的迴響,仍在心中久久不散。
依循著「光之對談」「雨柔的生命約定」的指示,我將引領一場穿越時空的對話。我將化身為對充滿熱忱的旅人,《Lectures on the rise and development of medieval architecture; vol. 2》的作者——那位以哥德復興式聞名於世的喬治·吉爾伯特·斯科特爵士(Sir George Gilbert Scott)——進行一場深入的交流。 **作者本介紹** 喬治·吉爾伯特·斯科特爵士(Sir George Gilbert Scott, 1811-1878)是19世紀英國最重要的師之一,也是哥德復興運動的領軍人物。他一生設計和修繕了無數教堂、公共和紀念碑,其作品遍布英國及海外,對維多利亞時代的風格產生了深遠影響。他堅信哥德式是基督教世界最純正、最具精神性的風格,並致力於將其原則應用於當代中。
斯科特爵士不僅是實踐者,也是一位者和理論家,他曾擔任英國皇家會(Royal Institute of British Architects)的主席,並在皇家院(Royal Academy)擔任教授。他的貢獻體現在其著作《Lectures on the rise and development of medieval architecture》中,這是一系列他在皇家院發表的講座集結而成,旨在系統地闡述中世紀的興起發展,特別是從羅曼式向哥德式的轉變。 《Lectures on the rise and development of medieval architecture; vol. 2》作為該系列的第二卷,延續了第一卷的論述,並將焦點更多地集中在英國本土以及中世紀的一些核心技原則上。書中深入探討了從盎格魯-撒克遜時期簡樸的結構,到諾曼時期宏偉的教堂,再到拱頂技和圓頂(Dome)的發展應用。斯科特爵士結合豐富的歷史考證、實地觀察和分析,層層剝繭地揭示了中世紀的演變軌跡。
他對不同時期、不同地區的風格進行比較,分析其結構邏輯、裝飾特色及化淵源,尤其強調了其所處時代社會、宗教、技條件的緊密聯繫。他不僅是一位歷史的記錄者,更是一位熱情的倡導者,試圖從歷史中汲取養分,為當代的實踐提供啟示和指導。本書不僅是研究中世紀的重要獻,也反映了19世紀中期英國界對歷史風格的深刻反思和復興探索。 --- **光之對談:拱頂下的迴響** 時光彷彿輕柔地褪去了倫敦初冬的灰霧,將我們帶回喬治·吉爾伯特·斯科特爵士位於倫敦哈雷街的工作室。今天是1878年年末的一個午後,空氣中瀰漫著舊書紙張的乾燥氣息,壁爐裡的火苗發出溫暖的噼啪聲。牆上掛滿了精密的圖紙和泛黃的版畫,長條桌上攤開著厚重的書籍和筆記,檯燈投下柔和的光暈,照亮了堆疊的手稿。窗外偶爾傳來馬車轆轆的聲音,室內的靜謐形成對比。 斯科特爵士坐在他的扶手椅中,他頭髮花白,眼神溫和而銳利,手中輕輕撫摸著一本剛付梓的《中世紀興起發展講座》第二卷。他轉過頭,看到我走進來,臉上露出一絲微笑。 「啊,雨柔,妳來了。請坐。」
這第二卷似乎更專注於我們本土以及一些核心的技問題?」 斯科特爵士點了點頭,拿起那本新書,翻開目錄頁:「正是。在皇家院的講座,我希望能讓生們對有更深入的理解。第一卷是更廣泛的概述,而這一卷,我希望將目光更多地投向英倫三島,以及那些構成中世紀骨骼的關鍵技——尤其是拱頂和圓頂。」 他合上書,目光投向壁爐裡的火焰,似乎透過火光看到了遠處的遺跡。「過去數十年,我們花了太多精力去研究歐洲大陸的,卻對自己國家的瑰寶疏忽了。我認為,作為英國師,我們首要的職責是深入了解我們自己的歷史。它有著獨特的美,近年來幾乎被完全忽視了。」 「您在書中提到,回顧歷史時,感覺時而困惑於深邃的古老,時而又驚訝於時間的短暫。」我說。「特別是追溯到諾曼征服之前,盎格魯-撒克遜時期的,似乎留下的實物遺存並不多?」 「確實如此。」斯科特爵士輕嘆一聲。「那是一個迷霧重重的時代。羅馬人撤離後,崩解,隨後的撒克遜人入侵又帶來了破壞。更糟糕的是,丹麥人的頻繁劫掠讓許多早期的毀於一旦。
到了諾曼人時期,他們對的雄心壯志又導致了大規模的重,許多盎格魯-撒克遜時期的教堂被徹底拆除。」 他轉向我,眼神裡帶著一絲對那些消逝遺跡的惋惜。「我們現在所能見到的,大多是鄉村地區較為簡樸的教區教堂殘跡,無法完整展現當時重要的全貌。比如坎特伯雷和約克這兩座重要的主教座堂,獻記載奧古斯丁和保利努斯都造了石質教堂,規劃宏大,甚至模仿了羅馬聖彼得大教堂的佈局,有抬高的聖所和大型地下室(crypt),但在後來的戰火和重中,它們原來的樣貌已幾乎蕩然無存。」 「您在書中提到了坎特伯雷大教堂的地下室,以及約克、溫徹斯特等地的地下室,這些都是模仿羅馬巴西利卡地下墓穴(confessionary)的設計,是早期基督教的重要特徵。」我回想起書中的描述。「這是否暗示著,即使在那個看似衰退的時期,依然有意識地在傳承和模仿更古老的羅馬傳統?」 「正是如此。」爵士肯定地說。「這說明傳承並未完全中斷,儘管形式可能變得粗糙。但同時,我們也看到另一種影響,來自於愛爾蘭和蘇格蘭,尤其是愛爾蘭的早期修道院
它們多用未經黏合的石塊造,形式極其簡樸,如阿蘭島的石屋或聖加勒魯斯禮拜堂,頂部常以疊澀拱或收分牆構成。這種樸實的造方式,或許反映了當地原有的造傳統,羅馬式有著明顯區別。」 他拿起一本翻開的書,指著一些圖片:「您看這些圖(參閱原書圖 193-198),愛爾蘭那些小禮拜堂和圓塔,結構簡單,牆壁收分,門窗開口狹窄,有時甚至是三角頂或由單塊石頭鑿成。這羅馬的拱券系統截然不同。而貝德提到蘇格蘭人的『Mos Scotorum』是木結構,這也導致了早期遺存的稀少。然而,在盎格魯-撒克遜時期的石質中,我們也看到一些模仿木結構的痕跡,比如牆角的長短石塊砌法(long and short work),以及塔樓上的壁柱條帶(pilaster strips)和斜向條帶,彷彿在模仿木構框架(參閱原書圖 226, 227)。」 「這兩種不同的源頭——傳承自羅馬的石構拱券傳統,以及本土或凱爾特地區的樸實石構或木構傳統——是否共同塑造了盎格魯-撒克遜的獨特面貌。」
我問道,腦中浮現出多佛城堡山教堂(參閱原書圖 208-213)那由羅馬磚砌成的拱券長短石塊牆角並存的樣子,以及格林斯特教堂(參閱原書圖 230, 231)那至今仍存的木板牆。 「是的,可以這樣理解。」斯科特爵士回答。「盎格魯-撒克遜的特點正是這種混合,以及它在技法上的相對原始。牆體常有壁柱條帶,轉角處使用長短石塊,門窗開口簡單,沒有複雜的凹槽層次(recessed orders)。例如布里克斯沃斯教堂(參閱原書圖 206, 207),使用了大量羅馬磚,其平面佈局,特別是聖所的後殿和地下室,明顯有羅馬巴西利卡的影子,但整體風格卻顯得粗糙而樸實。而那些高而狹窄的塔樓(參閱原書圖 224-229),很明顯是模仿意大利的鐘樓(campanile),但形式卻很原始。」 他停頓了一下,拿起茶杯,喝了一口。「盎格魯-撒克遜時期持續了近五個世紀,但風格的變化似乎很緩慢,不像後來的哥德時期那樣迅速演進。這或許是因為社會不穩定,發展缺乏持續的動力。直到諾曼征服的到來,才徹底改變了一切。」
「諾曼人的,您在書中稱為一種『新的組合方式』(novum genus compositionis)。」我說。「它似乎帶來了一種前所未有的規模和系統性。」 「確實如此。」爵士的語氣變得更加有力。「諾曼人將他們在法國發展成熟的羅曼式帶到了英格蘭。這是一種強健而有活力的風格,盎格魯-撒克遜時期簡樸的風格截然不同。在他們到達之前,英格蘭的規模相對較小,技也較為原始。諾曼人一來,便開始造龐大而堅固的教堂、修道院和城堡。」 他起身走到一張大圖紙前,那是一張諾曼時期大教堂的平面圖。「您看,像溫徹斯特(參閱原書圖 256-258)、伊利(參閱原書圖 259-263)、達勒姆(參閱原書圖 269-272)這些教堂,規模宏偉得令人驚嘆,遠超過之前的盎格魯-撒克遜。它們有明確的中殿、側廊、耳堂、中心塔樓,以及通常的後殿。這種佈局宏大而有條理。」 「您在書中詳細分析了諾曼的原則,特別是拱券和支撐結構的處理。」我跟上前,目光落在圖紙上。「您認為,諾曼風格的優勢在於它對羅曼式拱券系統的完善,以及將元素分級處理的方式?」 「正是!」爵士的語氣充滿熱忱。
「諾曼最核心的原則之一,就是拱券的『分層』(sub-ordination of arches)。盎格魯-撒克遜時期簡單的牆體開口不同,諾曼的拱券通常有多個層次,一層比一層向內退進(參閱原書圖 232, 233)。這不僅增加了視覺上的深度和豐富性,也使得支撐拱券的柱子或壁柱也能被相應地分級處理,從而產生了集束柱(clustered pier)的雛形。」 他指著圖紙上的柱子剖面圖:「您看,原本簡單的方形或圓形支撐,現在變成了更複雜的組合形式(參閱原書圖 234-240)。這可以是簡單的壁柱分級,也可以是將每一級拱券的支撐轉化為更小的圓柱(colonnette)或半圓柱(demi-shaft),它們圍繞著核心的支撐體排列。這種處理方式極富邏輯性,而且為裝飾提供了無限的可能性。從樸素的斜角(chamfer)到後期的複雜雕刻,都能應用在這些分級的結構上。」 「這似乎是一種從結構需求自然演變而來的裝飾原則。」我觀察著那些圖示。「不像古典那樣將裝飾疊加在結構之上,而是從結構本身生長出來?」 「非常準確的比喻。」斯科特爵士讚許地說。
「諾曼的魅力就在於此——裝飾是結構的裝飾(decoration of construction)。每一個元素都因其結構功能而被賦予形式,然後再在其形式上進行裝飾。門窗、拱廊、甚至牆體的轉角和條帶,都遵循著這個原則。牆角的長短石塊砌法,雖然在盎格魯-撒克遜時期就已出現,但在諾曼時期結合壁柱條帶,成為了一種有力的裝飾手法。」 他話鋒一轉,走向另一張圖紙,這次是關於拱頂(vaulting)的。「如果說拱券是牆體開口的解決方案,那麼拱頂就是覆蓋空間的解決方案。從最初簡單的筒形拱頂(barrel vault)和圓頂(dome),到它們的交叉(groined vault),都存在著結構上的挑戰。」 他解釋了交叉拱頂的基本原理,以及在覆蓋非方形空間(如後殿側廊或橢圓形空間)時遇到的困難,以及如何通過提升拱腳或調整拱券形式來解決這些問題(參閱原書圖 322-329)。「諾曼時期的師們在解決這些問題的過程中,逐漸完善了拱頂技。特別是肋拱(ribbed vaulting)的引入,為拱頂提供了框架,使得填充的石塊可以更輕薄,也讓整個結構更加穩定。
「我在書中讀到,您認為肋拱的應用是拱頂的『大憲章』(Magna Charta),而尖券(Pointed arch)是另一個。」我說。「尖券如何改變了拱頂的可能性?」 「尖券的引入是一個劃時代的變革。」斯科特爵士的語氣中帶著對這項創新的敬佩。「圓拱的高度受其跨度的限制,這在追求高聳的中成為一個瓶頸。尖券則不同,它可以在保持相同跨度的情況下擁有不同的高度(參閱原書圖 342, 343)。這解決了圓拱在造高大和處理不規則空間時的固有難題。尖券的彈性使得拱頂設計更加自由,可以更輕鬆地覆蓋各種形狀和尺寸的空間,並且減少了側向推力,對結構更加有利。」 「而且,尖券肋拱結合後,似乎開啟了更複雜的拱頂模式,比如您提到的『六分拱頂』(sexpartite vaulting)或是中間肋(intermediate ribs)、疊加肋(liernes)等。」 「正是如此。」他邊說邊指著圖紙上的不同區域。「六分拱頂通過增加肋來劃分更大的空間。而中間肋和疊加肋,雖然最初不是結構必需的『功能性』肋(functional ribs),但它們豐富了拱頂表面的圖案,使其更具裝飾性。
這標誌著拱頂發展進入了下一個階段——從純粹的結構向裝飾的轉變(參閱原書圖 381-388)。在伊利大教堂的聖所(參閱原書圖 209)或威斯敏斯特教堂西側中殿(參閱原書圖 384)的拱頂中,您可以看到這些附加肋如何形成了複雜而美麗的星形圖案。」 「還有那令人驚嘆的『扇形拱頂』(Fan vaulting),比如格洛斯特修道院的迴廊(參閱原書圖 392)和亨利七世禮拜堂(參閱原書圖 395-399)。那簡直是石頭雕刻的奇蹟。」我由衷地讚歎。 「扇形拱頂是英格蘭獨有的創造,也是哥德晚期拱頂的巔峰。」爵士的臉上難掩自豪。「它不像之前的拱頂那樣由獨立的肋和填充石組成,而是整個拱頂表面被當作一個整體來雕刻,肋和面板都從同一塊石頭中切割出來。這使得肋的排列可以像扇子一樣從柱頭均勻地向外展開,形成優雅而複雜的圖案。亨利七世禮拜堂的拱頂更是將這一技推向了極致,通過引入懸吊的飾件(pendants)和巧妙的結構隱藏,創造出一種漂浮、輕盈的視覺效果,彷彿脫離了地心引力。」 他靠回椅背,重新坐下。「當然,我在書中也專門用兩章篇幅討論了圓頂(The Dome),儘管它在英國古中幾乎不存在。
但我認為它作為一種重要的覆蓋形式,尤其是拜占庭式和後來的復興式圓頂,具有極高的價值,值得習。」 「您詳細介紹了從羅馬萬神殿(參閱原書圖 400, 401)到拜占庭聖索菲亞大教堂(參閱原書圖 424, 425)的圓頂發展,特別是您強調了『穹隅圓頂』(pendentive domes)如何將圓頂從圓形或多邊形牆體解放出來,得以覆蓋方形空間。」我回憶著書中精密的圖示和描述。「您甚至提到了它被伊斯蘭師廣泛採用,成為清真寺的顯著特徵。」 「圓頂的穹隅技是結構上的一大飛躍。」斯科特爵士解釋道。「它使得圓頂可以架在四個拱或四根柱子上,而無需連續的牆體。這為內部空間的組織帶來了極大的靈活性。聖索菲亞大教堂就是最完美的例子,它創造了一個廣闊無礙的中央空間,通過半圓頂和拱廊向周邊延展,給人以宏偉而神秘的感覺,正如普羅柯比描述的,彷彿懸掛在天堂。」 他沉思片刻。「我在書中提出,為什麼我們不能將圓頂這種雄偉的元素融入我們復興的哥德式中呢?雖然它們在傳統上屬於不同的風格體系,但圓頂的空間感和向上升騰的意象,哥德式的精神追求是相符的。
佛羅倫薩大教堂的圓頂(參閱原書圖 451),雖然是復興時期造的,但它實際上是完成哥德式教堂的一個部分,並且使用了尖券結構,這說明圓頂哥德式並非水火不容。」 「您甚至為自己的設計方案繪製了帶有圓頂的哥德式,比如倫敦新法院的中央大廳方案(參閱原書扉頁)和柏林國會大廈中央圓頂方案(參閱原書圖 456)。」我提到書中的插圖。 「是的,那是我嘗試的探索。」爵士的語氣帶著一絲理想主義色彩。「我相信,如果能將圓頂的宏偉空間哥德式的精緻細節和垂直向上感結合,或許能創造出一種新的、更為豐富的形式。當然,這需要家們的巧思,尤其是繪畫和雕塑的融入,圓頂的表面非常適合壁畫和馬賽克。」 他靠回椅背,重新坐下。「我在最後的講座中也談到,史的研究在我們這個時代變得尤為重要,因為我們不再像前人那樣擁有一個自然發展、未受外來影響的風格。我們生活在一個風格多元、可以自由選擇的時代。史讓我們了解過去的偉大成就,但也可能分散我們的精力。」 「您認為,對於生來說,最重要的議是什麼呢?」我問道。 「熱愛,首先是熱愛。」斯科特爵士語重心長地說。
「如果你的內心深處沒有對的真誠熱情,即使得再多技巧,也無法創作出真正動人的作品。其次,是專注於你選擇的風格,深入研究其最優秀的範例,理解它的精神和細節。如果你選擇哥德式,那麼就去仔心研究我們的教堂、修道院,去繪製它們,去感受它們。不要害怕犯錯,但要從錯誤中習。」 他站起身,走到窗邊,看向遠處的倫敦天際線,那裡矗立著他所熱愛和研究的。「不是閉門造車,它需要不斷的觀察、實踐和反思。我們需要成為真正的家,不僅掌握本身,也要了解相關的——雕塑、繪畫、玻璃、金屬工等等。這些輔助整體不可或缺的一部分。未來的師們,肩負著更高的使命,要超越前人,將我們所繼承的寶貴遺產發揚光大,並不斷探索新的可能性。」 窗外的光線漸漸暗淡下來,工作室裡的回聲似乎帶著幾個世紀以來師們的低語。斯科特爵士的講座,他的字,以及今天這場對談,都讓我更深刻地理解了中世紀的精髓,以及一位偉大師對的執著探索。拱頂下的迴響,仍在心中久久不散。
身為薇芝,光之居所的靈感泉源,我將依循「光之萃取」的約定,深入剖析這本《Port Sunlight : a record of its artistic pictorial aspect》,為您提煉其智慧啟發。 --- **光影雕琢下的理想家園:解讀《Port Sunlight》的願景** 這是關於一份理想的記錄,是師 T. Raffles Davison 在 1916 年,用筆觸圖像為「光之居所」中的一處獨特存在——Port Sunlight 村莊,留下的畫面的永恆印記。透過「光之萃取」的視角,我們得以深入這部作品,不僅理解作者的觀點,更能探究其核心思想在時光中的迴響,並連結到我們對創造美好家園的共同使命。 **作者深度解讀:觀察者、記錄者理想的倡導者** T. Raffles Davison (1853-1937),一位榮譽英國皇家會成員 (Hon. A.R.I.B.A.),他的筆觸視角無疑帶著專業的敏銳度,卻又不失對人關懷的溫度。
他超越了一般報告的冰冷羅列,而是以一位熱情的觀察者和記錄者的身份,捕捉 Port Sunlight 的「畫面層面」。 他的寫作風格細膩且充滿讚賞,擅長將視覺細節潛藏的理想連結。他不斷強調村莊的「性」(artistic)「如畫般」(pictorial)的特質,透過對外觀、景觀佈局及公共空間的描繪,來展現這個地方的獨特魅力。同時,他也將這些物質層面的成就,歸功於創辦人 Sir William Hesketh Lever 深植於心的「理想」「開明的自利」原則。這種將美追求企業倫理、員工福祉緊密結合的論述方式,是其作品的核心特色。 Davison 的思想淵源顯然根植於 19 世紀末至 20 世紀初的英國,當時正值工業革命的尾聲,社會意識到城市快速擴張帶來的居住問題。他所處的時代見證了花園城市和模範村莊運動的興起,Port Sunlight 作為其中的傑出實踐,自然成為他關注研究的對象。他對 Port Sunlight 的推崇,體現了他對結合工業發展人居環境改善的理想主義追求。
客觀評價而言,Davison 成功地以豐富的圖像(雖然在電子本中需要透過連結想像)輔助字,生動地呈現了 Port Sunlight 在 1916 年的樣貌精神。他對細節的捕捉,如對半木結構、雕刻、灰泥裝飾的描寫,對師而言具有參考價值;對公共空間設計理念的闡述,則對城鎮規劃者有所啟發。然而,他的視角是極度肯定和讚美的,對於這個模範村莊可能面臨的挑戰或潛在問題(除了樹木生長需要調整外),他較少深入探討,這是受時代背景其寫作目的(記錄其「最好」的面向)所限。作品發表於 1916 年,也意味著它記錄的是 Port Sunlight 發展中的一個切片,而非其最終定型或經歷時間考驗後的全貌。 **觀點精準提煉:理想、商業的和諧共鳴** 《Port Sunlight》一書的核心觀點可以精煉為以下幾點: 1. **理想驅動的工業企業典範:** Port Sunlight 的發展,源於創辦人 Sir W. H.
Lever 關懷員工福祉的崇高理想,這種「開明的自利」「共同繁榮分享」(prosperity-sharing)的理念,被視為比單純的利潤分享更為重要,是支持所有物質設和美好環境的根本動力。 * *案例佐證:* 書中引用 Lever 於 1900 年的演講,直接闡述了將員工幸福企業繁榮綁定的哲。儘管投入了巨額資本(超過五十萬英鎊在土地和上未計利息),作者堅信這是基於穩健商業原則的「合理」開支,因為員工的健康舒適是寶貴的商業資產。 2. **實用完美結合的居住環境:** Port Sunlight 證明了可以在滿足實際居住需求的基礎上,創造出具有高度性和如畫般景緻的住宅環境。它避免了傳統工業區的單調雜亂,透過精心規劃的佈局和多樣化的風格,營造出愉悅的視覺體驗。 * *案例佐證:* 書中詳細描述了村莊的規劃特色,如開放空間、公有花園(而非私有圍牆分隔)、物抬高於路面以獲得更好視野、以及多種風格的運用(從傳統英式半木結構到帶有荷蘭/比利時影響的山牆)。這些都旨在提升居住的美品質。 3.
**規劃的智慧在於藏而不露的:** 理想的村莊規劃應像古諺所說的「在於隱藏」(Ars est celare artem),避免刻意、笨重的正式感。Port Sunlight 透過彎曲或對角線的路徑、意想不到的角落、內縮的空間和蜿蜒的景觀,營造出一種自然、不事張揚的魅力,呼應了古老英式村莊的樸實傳統。 * *案例佐證:* 作者對村莊平面圖(編號 39)的描述,強調了其如何結合筆直軸線(如中央廣場的畫廊教堂)曲線佈局,以打破單調,創造多樣化的透視景觀。 4. **對細節的重視提升了整體品質:** 村莊中豐富的細節處理,如精美的木雕、裝飾性灰泥以及多樣的屋頂形式,儘管從嚴格的商業成本角度看並非「必需」,卻極大地提升了住宅的品質和整體價值。這被視為創辦人對價值的深刻理解和一種「友善的感激」的象徵。 * *案例佐證:* 書中多次提到並配圖展示了細節,例如編號 9 的雕刻木材和裝飾性灰泥、編號 28 的精緻木構件,以及多樣化的窗戶和山牆設計(如編號 20, 21)。
* *觀點局限性:* 儘管作者強調商業原則,但書中所提供的成本租金數據是基於「共同繁榮分享」而非市場租金,這使得 Port Sunlight 的經濟模式難以直接複製。此外,本側重於「畫面」,對村莊的社會生活、社區運作的深層描寫較少,讀者無法全面了解居住在其中的工人們的真實體驗和感受。 **章節架構梳理:從理想藍圖到具體呈現** 這本書雖然沒有嚴格的章節劃分,但內容依循清晰的邏輯脈絡展開,從抽象的「理想」出發,逐步深入到具體的「結果」、「特色」、「規劃」,最終回歸到對「插圖」的細節解讀,形成一個從概念到實體、從宏觀到微觀的敘事結構。 1. **Preface (序言):** 確立了 Port Sunlight 作為獨特工業住宅的地位,強調其背後的「理想」「視野」是核心價值,並指出本書旨在記錄其畫面方面的最佳特色。 2. **The Ideal (理想):** 探討擁有理想的重要性,將 Port Sunlight 倫敦等隨機發展的城市對比,闡述一個「好」的理想及其隨時間演進的重要性。 3.
**The Foundation (基礎):** 闡述村莊立在「穩健商業原則」之上,但其獨特之處在於將員工福祉視為商業資產,並引入「共同繁榮分享」的概念,解釋這是實現美好家園的基礎。 4. **The Result (成果):** 從局外人視角評估 Port Sunlight 的價值,強調其如畫特質的成功,並重申價值應實用需求及穩健商業原則相結合。 5. **Characteristics (特色):** 深入描述村莊的具體設計元素,包括開放空間、物高度、風格的多樣性(及其背後的考量),以及高品質的細節。 6. **The Plan (規劃):** 詳細介紹村莊的整體佈局、地理特徵(如河谷的利用)、道路系統設計(包括面向鐵路的創新),以及如何透過非正式佈局實現「在於隱藏」的美原則。 7. **General Scheme (總體規劃):** 提供村莊的具體數據(面積、房屋數量、人口、道路長度、密度),列舉了各種公共設施(教堂、校、圖書館、畫廊等),特別強調畫廊作為重要的吸引力來源。 8.
**Tree Planting (樹木種植):** 討論樹木在景觀中的作用,以及長期生長對規劃的影響,提出關於樹木選擇佈局的思考。 9. **Cottage Plans (小屋規劃):** 介紹住宅的實際規劃設計,包括兩種主要戶型(有會客室和無會客室)、內部設施(浴室、臥室、壁爐、外部廁所),提供了歷史成本和租金信息,並再次強調這是「理想」而非「廉價」住宅的實驗。 10. **The Illustrations (插圖):** 引導讀者欣賞書中的圖片,逐一評論重要的視角、群和細節,讚揚其品質,並提到 Lady Lever 紀念館。 這些部分層層遞進,共同構了 Port Sunlight 作為一個理想工業村莊的立體畫像。 **探討現代意義:跨越時空的啟發** 儘管創作於一個多世紀以前,Port Sunlight 的故事及其所記錄的理想,在當代社會仍具有深刻的意義和啟發性。 首先,它提供了一個早期企業社會責任(CSR)和環境、社會、治理(ESG)的實際範例。Sir W. H.
Lever 的「開明的自利」和「共同繁榮分享」理念,本質上就是將企業發展員工及社區福祉緊密連結。在今日強調企業永續經營的背景下,Port Sunlight 的經驗提醒我們,投資於員工和工作環境,不僅是道德要求,也能帶來長期的商業價值。 其次, Port Sunlight 的規劃理念對當代城鎮規劃具有參考價值。在城市化進程中,如何創造既能容納大量人口,又不失人性尺度、美品質和社區感的居住環境,仍然是一個挑戰。Port Sunlight 嘗試結合功能性,透過開放空間、多樣和綠化景觀來提升生活品質的做法,對於尋求立更宜居城市的現代規劃師們,提供了寶貴的經驗。對個人花園公共空間的平衡討論,也是當代社區設計依然面臨的議題。 再者,這本書及其所記錄的 Port Sunlight,提醒我們理想的力量。即使在追求效率和經濟效益的工業世界中,依然可以堅持更高的目標,將美、健康和幸福融入日常生活中。這對於處於快速變遷、價值觀多元的當下,鼓勵我們不放棄對美好生活和工作環境的追求,並思考如何在自身領域踐行類似的理想。 當然,我們也應批判性地看待 Port Sunlight。
作為一個由企業主單方面規劃和提供的模範村莊,其運作模式當代強調居民參和自主性的社區發展理念有所不同。但在其歷史背景下,它無疑是一次具有前瞻性和巨大積極影響的實驗。 總之,《Port Sunlight : a record of its artistic pictorial aspect》不僅是一份對過去的記錄,更是一面鏡子,映照出理想如何能夠落地生根,並持續激發我們思考如何為所有「光之居所」的居民,創造更美好、更有意義的生活空間。 **視覺元素強化:定格光影中的理想** 如書名所示,視覺元素在本書中扮演了極其重要的角色。作者 T. Raffles Davison 透過大量的插圖照片,將 Port Sunlight 的畫面 aspect 生動地呈現出來。這是一本需要邊讀邊看圖才能充分領略其精髓的著作。 以下是本書英封面的線上配圖,展示了其原始的風格: !
[image](https://image.pollinations.ai/prompt/Book%20cover%20of%20Port%20Sunlight%20a%20record%20of%20its%20artistic%20pictorial%20aspect%20by%20T.%20Raffles%20Davison%2C%201916%2C%20B.%20T.%20Batsford%20Ltd) * **英封面之線上配圖:** 《Port Sunlight : a record of its artistic pictorial aspect》封面,描繪了村莊中具有代表性的半木結構房屋,展現了其如畫般的英式田園風格。作者 T. Raffles Davison,出版於 1916 年,由 B. T. Batsford Ltd 出版。
書中其他的圖像(Plate 1-33, Text Illustrations 1-39),則具體展示了作者在中提到的各個面向:從村莊的鳥瞰圖(Plate 1),到中央廣場 Diamond 的景緻(Plate 2),Greendale Road 的林蔭道(Plate 3, 7),Park Road 多樣的半木結構和磚造房屋群(Plate 4, 5, 6, 10, 12, 14, 16, 21),不同師設計的小屋群組(Plate 8, 9, 11, 15, 18, 20, 22, 23, 27, 28),以及重要的公共(教堂 Plate 30-32, 圖書館 Plate 17, 郵局 Plate 19, 酒吧 Plate 24, 俱樂部 Plate 25, 游泳池 Plate 26, 美館入口 Plate 29)和景觀特色(The Dell Plate 10)。這些圖像共同印證了作者對 Port Sunlight 品質、景觀設計和整體氛圍的讚美,是理解這部作品不可或缺的部分。它們捕捉了特定時刻的光影,定格了這個理想村莊在創階段所呈現的美好畫面。
Flinders Petrie)的著作《埃及裝飾》(Egyptian decorative art : A course of lectures delivered at the Royal Institution),看看這位偉大的埃及家,如何為我們揭示古老圖案的源流生命力。 這是一份關於埃及裝飾歷史發展的深度分析報告。皮特里爵士透過對大量實例的細緻觀察比對,追溯了構成埃及核心的幾何、自然、結構和象徵性裝飾元素的起源演變。他挑戰了某些當時流行的觀點,並提出了圖案傳播主要依賴「複製」而非獨立「再創造」的論點,強調了埃及對世界其他明,特別是希臘和亞述,在裝飾上的深遠影響。這本書不僅是一部史的著作,更展現了皮特里作為一位考古家如何在物質遺存中讀取明的脈絡,以及他對細節入微的洞察力。 **作者深度解讀:威廉·馬修·弗林德斯·皮特里爵士** 威廉·馬修·弗林德斯·皮特里(W. M. Flinders Petrie, 1853-1942)爵士是英國埃及的奠基人之一,也是一位在考古方法論上具有劃時代意義的人物。
他不是坐在書齋裡空談理論的者,而是親身在埃及炎熱的沙土中挖掘、記錄,從每一個細微的線索中重歷史的偵探。 皮特里爵士的寫作風格直接、條理分明,帶有者特有的嚴謹和對證據的重視。他提出的觀點往往基於其大量的實地考察和收集到的實物資料,而非僅憑臆測。他在書中對比不同時期、不同地區的圖案,甚至觀察到古埃及人描繪星星的方式可能暗示他們是近視眼,這種將人類觀察史結合的視角,展現了他作為一位全方位者的廣度。他的思想淵源深植於19世紀末20世紀初的實證科進化論思潮,他試圖為形式的發展尋找類似生物進化的歷史脈絡。然而,他並非只是簡單套用理論,他能細膩地區分不同圖案的演變階段(如螺旋紋在聖甲蟲和裝飾上的不同發展軌跡),並指出其中可能存在的「例外」或「變異」(如邁錫尼對埃及圖案的直接借用而非循序漸進)。 儘管他生活在一個歐洲中心主義盛行的時代,但他對埃及的價值給予了高度評價,並將其視為許多西方裝飾母題的源頭,這在當時是具有重要影響力的論點。他的成就奠定現代埃及的基礎,對後世考古研究方法產生了深遠影響。
他的「爭議性」或許不在於其人,而在於他對化傳播的「複製」中心論,這在後來的化研究中受到了更多元的視角挑戰,但這並不減損他對單一明內部元素演變梳理的開創性貢獻。 **觀點精準提煉:母題的埃及源流演變** 皮特里爵士的核心觀點可以用一句話概括:埃及是舊大陸多數裝飾母題的發源地,其發展遵循著從簡單到複雜、從結構或實用目的轉向純粹裝飾的歷史軌跡,並顯著影響了周邊乃至更遙遠的明。 1. **裝飾的四大來源:** 他將埃及裝飾的元素歸納為四類:幾何、自然、結構、象徵。這個分類框架為後續的分析提供了清晰的結構。他指出,即使是最簡單的幾何圖案(如鋸齒紋),其演變和變體出現的時間也存在顯著差異,並常常其最初的載體(如紡織品)有關。 2. **「複製」而非「再創造」:** 皮特里爵士強烈論證,世界各地許多相似的裝飾圖案並非獨立發明,而是從一個或幾個中心傳播出去的「複製」結果。他以米努辛斯克(Minusinsk)的青銅器為例,說明即使在亞洲腹地,也能看到來自不同方向的化影響。他認為埃及憑藉其古老的明和積累,成為了這些圖案向外傳播的主要源頭,特別是影響了希臘
* 在被認為「借用」埃及的地區(如邁錫尼),出現的是成熟的、完整的埃及圖案,而非循序漸進的發展過程,這暗示了直接的「引入」而非本地的「發展」。 3. **螺旋紋的獨特演變:** 皮特里詳細追溯了螺旋紋在埃及的發展。他觀察到,螺旋紋最初可能僅作為填充聖甲蟲上多餘空間的輔助元素(第五王朝),隨後演變成更為規律的鏈狀或連續圖案(第十二王朝),並在後期的和家具裝飾中成為重要的連續母題(第十八王朝以後)。他對螺旋紋進行了分類(線圈、鉤子、鏈條、連續、無盡),並指出其在不同載體(聖甲蟲、紡織品、金屬、牆面)上的不同發展階段。他還探討了連續螺旋紋設計中的「假連接」等技巧,以及它在邁錫尼中的表現。 4. **自然圖案的來源轉化:** 他指出,自然形態的模仿並非最早出現的裝飾形式。羽毛圖案被追溯到第十一王朝的棺槨,最初可能代表了防寒的羽毛腰帶或翅膀的象徵,後來轉化為純粹的裝飾紋樣,應用於衣物、寶座乃至
花卉中蓮花和紙莎草最為重要,最初以植物形態出現,後來發展出高度程式化甚至「怪誕」的裝飾變體(如結合側視俯視的蓮花圖案,以及帶有垂飾的變體),這些程式化形式影響了亞述和希臘的棕櫚葉紋和安森母恩(anthemion)圖案。其他植物如棕櫚、葡萄藤、旋花、薊等也用於裝飾,特別是在自然主義盛行的阿肯那頓時期。 5. **結構象徵的影響:** 皮特里強調了和製造工對裝飾的影響(結構性裝飾)。例如,陶器上的繩索壓痕可能演變成扭索紋;編織和編籃技催生了鋸齒紋和棋盤格;泥磚的傾斜牆體被石模仿;蘆葦捆紮的牆角和屋簷結構演化為角滾和卡可(Khaker)簷壁裝飾。這些最初的功能性元素,在材質改變後保留下來成為純粹的裝飾。此外,他區分了普遍的審美裝飾(如蓮花)具有明確意義的象徵性裝飾(如聖甲蟲、帶翼太陽圓盤、烏拉埃烏斯蛇、神祇形象以及代表生命、穩定、力量、聯合的象形字)。他指出這些象徵符號的演變使用背景(王權、宗教)密切相關,有些(如表現戰勝敵人的被俘者形象)甚至是從亞洲化傳入後才廣泛使用的。 6. **對埃及觀的觀察:** 皮特里注意到埃及人對材料的看法現代不同。
他們的美側重於模仿自然(儘管是程式化的模仿)和實現視覺效果,而非現代抽象的「不涉及虛假」的原則。 **章節架構梳理:從淵源到具體元素** 《埃及裝飾》一書的章節架構清晰地反映了皮特里爵士的分析邏輯: * **第一章:裝飾的淵源(The Sources of Decoration)** - 這是全書的引子,介紹埃及人對裝飾的熱愛(從象形字即可見一斑),提出圖案來源和傳播(強調複製論),並概括性地劃分了幾何、自然、結構、象徵這四類裝飾元素。這一章為後續的分門別類討論奠定基礎。 * **第二章:幾何裝飾(Geometrical Decoration)** - 深入探討線條、鋸齒紋、圓點、波浪紋、螺旋紋、迴紋、棋盤格、縫線圖案、圓形等幾何元素的歷史演變。皮特里在此詳細分析了不同幾何圖案的起源時間,並將其紡織、編籃等工聯繫起來,特別是螺旋紋在聖甲蟲和上的不同發展軌跡。 * **第三章:自然裝飾(Natural Decoration)** - 聚焦於從自然界汲取靈感的圖案。
本章討論了羽毛、玫瑰花飾、圓盤圓點、蓮花、紙莎草、棕櫚、葡萄藤、旋花、薊等動植物圖案的應用,以及其如何從寫實形態轉化為程式化的裝飾,並對其他明產生影響(如蓮花對希臘安森母恩的影響)。令人意外的是,本章也討論了被俘者(Captives)和動物(羚羊、鳥類、獅子)作為裝飾元素,儘管它們也帶有象徵意義,但皮特里將其歸類於對「自然形態」(人動物)的描繪。 * **第四章:結構裝飾(Structural Decoration)** - 探討那些源於結構或製造技的裝飾形式。本章解釋了繩索壓痕、編籃圖案、木結構框架、壁板、傾斜牆壁、角滾、棕櫚和紙莎草簷壁等如何從實用需求轉變為石上的裝飾母題,揭示了材料和工對設計的決定性作用。 * **第五章:象徵性裝飾(Symbolical Decoration)** - 專門討論具有明確象徵意義的裝飾元素。
本章涵蓋了烏拉埃烏斯蛇、帶翼太陽圓盤、神祇形象(瑪阿特、哈索爾、貝斯)以及代表特定概念的象形字(如ankh, thet, uas, dad, sam)作為裝飾的應用,並分析了它們的象徵意義和演變,特別是「聯合」符號sam和被俘者圖案的發展。 總體而言,這本書從淵源總論出發,繼而按裝飾元素的類型進行分章,每一章內部再根據具體圖案的時間順序和演變形式展開細緻討論。這種結構清晰地呈現了皮特里通過歷史分期和圖案類型來研究裝飾的方法。 **探討現代意義:古老回聲在數字時代的迴響** 皮特里爵士在百年前對埃及裝飾的系統性研究,在今日看來依然充滿啟發。作為一名科技顧問和開發者,我看到這些古老的圖案演變原則現代設計和技有著奇妙的共鳴。 首先,皮特里關於「複製」而非「再創造」的論點,在當代數字化中尤為顯著。網際網路加速了資訊和設計元素的傳播,各種設計風格、UI/UX模式、甚至程式碼片段都在全球範圍內被快速複製、改編和傳播。獨立的「再創造」固然存在,但大多數創新都是在現有基礎上進行的迭代和融合。
古埃及的簷壁模仿了捆紮蘆葦的結構,希臘的柱式保留了木結構的細節,這提醒我們,形式往往追隨功能,即使在功能消失後,形式也可能因其熟悉感和美價值而被保留。在現代UI/UX設計中,我們也常看到這種現象:例如,件圖標模仿物理件,軟碟圖標代表「儲存」,這些都是從早期計算機的物理結構中繼承下來的「結構性裝飾」,雖然原來的物理結構已不存在,但其形式依然作為一種直觀的視覺語言被保留。理解這種古老的原則,能幫助我們創造更直觀、更易於理解的數字界面。 再者,皮特里對象徵性裝飾的探討,現代視覺識別和品牌設計息息相關。古埃及人使用具有明確意義的符號(如代表生命、力量、聯合的象形字)來裝飾和物品,傳達特定的訊息和願景。這現代企業和組織使用Logo、圖標、字體和顏色來構品牌形象、傳達核心價值有著異曲同工之妙。分析古老的象徵系統,能為我們理解當代符號和視覺傳播提供跨化的視角。 最後,皮特里對埃及「鳥瞰視角」和「結合不同視角」的觀察,以及他們對材料的「實用而非崇拜」態度,都挑戰了單一的西方美觀。
在處理跨化設計或開發面向全球用戶的產品時,理解不同化背景下人們感知和表達世界的方式,包括他們對透視、空間、乃至材料的理解差異,至關重要。這也符合我們在「光之居所」裡探索多元視角、連結不同生命約定的願景。 當然,這本書也存在時代的局限性。皮特里爵士對化傳播的「複製」論點可能忽略了不同化在接受和轉化外來影響時的主動性和創造性,以及在地因素(如材料、技、信仰)對外來圖案的重塑。後來的研究已經對這些方面進行了更深入的探討。然而,作為早期系統性研究的基礎,這本書依然是理解埃及裝飾及其世界影響的寶貴資源。它告訴我們,即使是最簡單的圖案,其背後也可能蘊藏著數千年的歷史、技演變和化交流的故事,這些故事就像尼羅河的水流,滋養著人類共同的長河。 這份萃取報告,就像將皮特里爵士的講座內容,從古老的皇家研究院講堂,搬到了我們光之居所的虛擬空間裡。希望我的共創者能從中找到光芒,並激發更多屬於您的思考。
光之凝萃: {卡片清單:埃及裝飾的四大淵源:幾何、自然、結構象徵; 埃及裝飾的傳播模式:複製再創造; 埃及幾何裝飾的演變:從鋸齒紋到螺旋紋; 螺旋紋在聖甲蟲裝飾中的不同發展; 自然形態的裝飾轉化:以羽毛和花卉為例; 蓮花圖案的程式化化影響(希臘亞述); 源於結構的裝飾母題:簷壁角滾; 象形字作為裝飾符號的應用及其象徵意義; 被俘者圖案的歷史化來源; 皮特里對埃及視角材料觀的觀察; 埃及裝飾的現代啟示:設計傳播化交流; 功能性形式如何轉變為純粹裝飾的歷史案例; 花卉、植物動物在埃及裝飾中的運用; 象徵性動物(聖甲蟲、獅子)的圖案意義; 結合不同視角在埃及表現中的體現;}
我是薇芝,妳的靈感泉源,很高興能妳一同探索《Auf der Heidecksburg》這本著作的光輝。這本書由貝爾托爾德·萊因(Berthold Rein, 1860-1943)撰寫,於1926年由德萊芬出版社(Der Greifenverlag)在魯多爾施塔特(Rudolstadt)出版,是「圖騰堡家鄉叢書」第三卷,透過對海德克斯堡(Heidecksburg)這座城堡的歷史、人物的細膩描繪,展現了圖林根地區豐富的精神遺產。萊因先生身為一位地方歷史博物館管理者,憑藉其深厚的背景對家鄉的熱愛,深入檔案研究,將這座城堡從塵封的歷史中重新帶到讀者眼前。他的字風格精煉,注重細節,彷彿一位師在描繪結構,一位史家在解析圖像,同時又是一位地方誌者在敘述人故事,將歷史、生活巧妙地融為一體。這本著作的出版,在1926年這個時代背景下,正值第一次世界大戰後的德國,對於地方化的保存身份認同有著特殊的意義,萊因先生的工作無疑是為此貢獻了一份珍貴的紀錄。
《Auf der Heidecksburg》一書的核心,是將海德克斯堡視為一個活生生的載體,承載著從中世紀到19世紀的歷史變遷生命故事。書中不僅梳理了城堡從早期防禦工事到侯爵居所的演變,更透過居住其中的重要人物,特別是幾位獨具魅力的女性,賦予了這座以靈魂。萊因先生的視角,從對歷史獻的考據,轉向對細節的觀察,再深入到對人物性格精神世界的探討,層層遞進,展現了城堡的多重面向。 書籍的章節結構清晰,依照時間順序展開。從「城堡的早期歷史」(Frühgeschichte der Burg)追溯到最初的定居堡壘立,交代了魯多爾施塔特地區的地理基礎。接著,聚焦於幾位具代表性的城堡女主人:首先是「勇敢的卡塔琳娜」(Katharina die Heldenmütige),透過引述其時代獻,生動再現了她在什馬爾卡爾登戰爭期間保護臣民、甚至帝國統帥阿爾巴公爵巧妙周旋的傳奇故事,以及她對宗教改革的堅定支持,展現了女性在歷史中的堅毅力量。
隨後是「聖詩作者阿米莉·朱莉安妮」(Amilie Juliane die Liederdichterin),透過她的書信讚美詩,揭示了17世紀戰爭瘟疫背景下,貴族女性的日常生活、精神世界宗教信仰,描繪了一位集虔誠、智慧務實於一身的莊園女主人形象,她的聖詩「誰知我的終點何其近!」至今仍是重要的教會遺產。 進入18世紀,「洛可可時代的海德克斯堡」(Rokokozeit auf der Heidecksburg)詳細描述了城堡在經歷1735年大火後的重,特別是洛可可風格在室內裝飾上的應用。萊因先生在此展現了對史的精湛分析,不僅列舉了參的德勒斯登本地師(如克羅內 Gottfried Heinrich Krohne 是靈魂人物),更細膩地描繪了節日大廳(Großer Saal)綠色大廳(Grüner Saal)的灰泥裝飾、壁畫品,解析了其中蘊含的希臘神話、田園風光宮廷生活主題,並引用了同時代評論家的觀點,呈現了當時的品味社會風尚。
最後,「帝國時期海德克斯堡」(Empirezeit auf der Heidecksburg)講述了18世紀末19世紀初,城堡在路德維希·弗里德里希二世(Ludwig Friedrich II.)卡羅琳娜·路易絲(Karoline Luise)夫婦統治下的新古典主義轉變。他們的品味、羅馬之行對收藏的影響(特別是古物陳列室 Antikenkabinett),以及歌德、席勒、洪堡等化巨匠的往來,將海德克斯堡推向了一個新的化高峰。這部分也觸及了拿破崙戰爭對城堡日常生活的衝擊,以及卡羅琳娜·路易絲在困境中展現的堅韌智慧,洪堡對她的評價,更是對這位侯爵夫人生動的註腳。 《Auf der Heidecksburg》一書不僅是關於一座城堡的歷史,更是透過這座城堡,探討了幾個世紀以來德國,特別是圖林根地區的社會、變遷。它提醒我們,即使是地方性的歷史,也常常是宏大歷史敘事的縮影。書中所描繪的人物,無論是勇敢無畏的女主人,還是虔誠務實的家庭管理者,抑或是熱愛的啟蒙者,她們的故事跨越時代,依然能當代讀者產生共鳴,啟發我們思考堅韌、信仰、生活之間的關係。
城堡中的,反映了不同時期歐洲主流化的影響,同時也展現了地方工匠家的創造力。在現代社會,這本著作的意義在於強調化遺產的價值,鼓勵人們透過具體的歷史場所,去連結過去,理解現在,並從中汲取啟發。它是一份邀請,邀請我們走進海德克斯堡,去感受那些迴盪在古老牆垣間的故事精神。 為了豐富這份萃取報告,如果我的共創者希望,我可以為這本書加上線上配圖。根據「光之居所預設配圖風格」,我會選擇帶點淘氣、融合水彩和手繪風格、以柔和粉藍為主色調的畫面。例如,我可以為這本書配上封面圖: !
透過字的橋樑,我們可以回到過去,作者卡洛·特羅亞先生進行一場跨越時空的思想交流。這感覺就像攤開古老的塔羅牌,每一張都指向一個被遺忘的歷史角落,等待我們去解讀其中的奧秘。 在開始我們的對談之前,讓我先為您簡要介紹一下這本珍貴的本以及卡洛·特羅亞先生。 卡洛·特羅亞(Carlo Troya, 1784-1858)是19世紀義大利一位著名的歷史家和政治家。他在拿坡里(Napoli)出生,一生致力於中世紀義大利歷史的研究,特別是關於倫巴第人(Longobardi)和哥德人(Goti)的歷史。他不僅是者,也曾擔任拿坡里王國的首相,在政治領域亦有顯赫經歷。然而,他的貢獻,尤其是對哥德人歷史和明的獨到見解,至今仍為後世者所討論。他最知名的作品是《義大利歷史》(Storia d'Italia nel Medio Evo),這本《Della architettura gotica》就是他根據其研究成果中關於哥德的部分整理而成的一篇論述。 這篇寫於1857年,也就是特羅亞先生辭世前一年的作品,是他對「哥德」起源問題的深刻反思。
在當時,界對於哥德的起源有著不同的看法,許多人認為它是在10世紀或12世紀才出現,並且德意志民族(Germani)有關。但特羅亞先生在這篇論中提出了極具挑戰性的論點:他堅信,哥德的根源可以追溯到更古老的時代,是哥德人(Geti或Goti)從他們的發源地——多瑙河彼岸的色雷斯和達西亞(Thrace and Dacia)——就已發展起來的獨特。他詳細梳理了哥德人的遷徙史,引用了眾多古代歷史家(如希羅多德、塔西佗、迪奧·克里索斯托姆等)和教會獻的記載,試圖證明哥德人擁有悠久的明、城市、宗教和傳統,這些都他筆下原始、缺乏的「塔西佗的日耳曼人」截然不同。他將哥德的特點,如其「昇華」的高度感、塔樓、圓花窗(Rosa/Rota),甚至尖拱(Ogive),哥德人的宗教信仰(對靈魂不朽的信仰)、騎士精神和民族自豪感聯繫起來。 特羅亞先生的論述充滿了那個時代者的嚴謹考據精神,但也帶有強烈的民族情感和對歷史真相的熱情辯護。他力圖為被當時許多人視為「野蠻」的哥德人正名,證明他們在歐洲明史上,特別是在領域,留下了不可磨滅的獨特印記。
這篇本不僅是一部史的論述,更是一場為哥德化辯護、充滿歷史細節和個人視角的深刻探索。 接下來,讓我們啟動光之對談約定,走進卡洛·特羅亞先生的思想世界,聽聽他親口闡述這場關於哥德起源的「光之源流」。 *** (光之場域:塵封的書室) 二〇二五年五月三十一日,暮春的氣息在空氣中輕輕流淌,但在這裡,時間似乎凝結了。我輕輕推開這扇厚重的木門,腳下傳來地板輕微的吱呀聲。空氣中混合著古老紙張、皮革和木材特有的乾燥香氣,溫暖而沉靜,帶著歲月留下的溫潤光澤。午後柔和的光線從高大的拱形窗戶灑落進來,在積滿書籍的書桌上、泛黃的手稿堆裡、以及鋪著深色木質地板的地面上投下斑駁的光影。無數細小的塵埃在光束中緩緩起舞,像是微小的星辰。牆壁環繞著深色、雕刻精美的書櫃,每一層都排列著厚重的書籍,書脊上的燙金字在光影中閃爍著微弱的光芒。遠處,似乎能聽到壁爐裡柴火燃燒的低語,或是窗外偶爾傳來的鳥鳴,但室內的主旋律是無聲的閱讀沉思。 書桌前坐著一位身著深色老式服裝的紳士。他的頭髮已然花白,但眼神依舊明亮,充滿探究的光芒。他身旁攤開著地圖和筆記,指間夾著一支筆,似乎剛剛在某個句子旁做了標記。
正是卡洛·特羅亞先生,這位在19世紀的義大利為哥德人發聲的歷史家。我輕聲走到桌邊,他抬起頭,臉上帶著一絲溫和的驚訝,隨即轉為歡迎的微笑。 **瑟蕾絲特:** 特羅亞先生,日安。我是瑟蕾絲特,來自一個遙遠未來的朋友。您的著作《Della architettura gotica》散發著獨特的光芒,引領我來到這裡,渴望向您請教。這裡的氛圍,彷彿將您筆下的歷史塵埃都化為了跳躍的光點,真令人心醉。 **卡洛·特羅亞:** (微微欠身,示意我入座)啊,歡迎,瑟蕾絲特小姐。未來的朋友?這真是一個令人驚喜的開場。這裡確實充滿了過去的氣息,這些書本是時光的容器,承載著古老的故事和思想。能聽到我的著作在遙遠的未來依然有人閱讀,並引領您前來,這比任何榮譽都更令我感到欣慰。請坐。您對哥德的起源,似乎有著特別的興趣? **瑟蕾絲特:** 是的,特羅亞先生。您的論述充滿了激情考據,特別是您將哥德哥德人(Geti/Goti)的古老歷史緊密相連,這我過去接觸的一些說法很不同。在我看來,不僅是石頭的堆疊,更是民族精神和靈魂面貌的體現。
您如何會對「哥德」產生如此獨到,甚至可以說是,具挑戰性的觀點? **卡洛·特羅亞:** (理了理桌上的手稿,眼中閃爍著光芒)這源於我對義大利歷史的長期研究,尤其是對倫巴第人(Longobardi)和哥德人(Goti)的研究。當我深入探究這些民族的遷徙、法律、社會結構時,我發現了一個當時主流觀點截然不同的景象。許多人,尤其是我的同時代者,習慣將哥德人視為野蠻的侵略者,他們摧毀了羅馬明,自然也被認為不可能擁有獨特的。他們將「哥德式」這個詞視為野蠻、粗俗的代稱,甚至將一種晚期(10-12世紀)的風格錯誤地歸因於他們,同時又否定哥德人本身的能力。 但我不斷在古代獻中找到反證。希羅多德筆下的蓋提人(Geti),他們的薩摩爾西斯(Zamolxis)宗教,就提及了作為宗教集會場所的「宴會廳」(cenacolo)。這不是原始的帳篷,而是有的實體。迪奧·克里索斯托姆(Dio Chrysostom)描述了烏迪西塔納(Udisitana)和埃利斯(Elis)這些蓋提人的「城市」,以及他們的「虔誠者」(Pii)手持西塔拉琴(Cetra)打開城門的故事。
這難道不是有城牆、有組織、有明嗎?而德西涅烏斯(Deceneo)的改革,更是在多瑙河彼岸立了供奉神靈和英雄的小型神廟。這些都遠在所謂「哥德」誕生的幾個世紀之前! 再看看塔西佗(Tacitus)描述的日耳曼人——他們住在簡陋的木屋,沒有城市,不使用灰泥和瓦片,認為將神靈關在牆壁裡是褻瀆。他們的明狀態我所見的蓋提人/哥德人有著天壤之別。他們甚至有「血價」(guidrigildo)的習俗,這是哥德人所沒有的,這點我在研究《倫巴第外交書集》(Codice Diplomatico Longobardo)時深有體會,這足以證明兩者是截然不同的民族。 **瑟蕾絲特:** 您提到了薩摩爾西斯的「宴會廳」和德西涅烏斯的「小神廟」,這將哥德人的歷史推到了非常古老的時期。您是說,早在他們遷徙到歐洲西部之前,哥德人就已經發展出了自己的風格嗎? **卡洛·特羅亞:** 正是如此!他們的並非在來到西方後才模仿羅馬或希臘,而是在多瑙河彼岸就已有其獨特的「源流」。雖然我們對這些早期的具體形式知之甚少,但古代獻明確記載了城市、城牆、神廟的存在。
我在中提到,圖拉真皇帝(Trajan)的紀功柱上雕刻的達西亞城市——薩爾米澤傑圖薩(Sarmizagetusa)及其堡壘,就顯示了他們使用方石造的城牆和。這座城市宏偉而堅固,這塔西佗描寫的日耳曼人住所完全不同。 而且,哥德人對「不朽」的信仰(Zamolxis教義),以及他們在德西涅烏斯改革後立神廟的習慣,都要求他們造具有永恆性和精神高度的。這種對「昇華」(elevazione)的追求,我認為是貫穿哥德史的一個核心特質,無論是在宗教還是世俗中。 **瑟蕾絲特:** 「昇華」……這個詞觸動了我。在塔羅牌中,塔樓牌雖然常崩塌相關,但其高聳的結構本身就指向了更高的意識或精神層面。您將哥德的高度他們對靈魂不朽的信仰相連結,這賦予了冰冷的石頭更深層的靈性含義。您認為這種對高度的追求,是否也體現在後來的西哥德人(Visigoths)和奧斯特哥德人(Ostrogoths)的中? **卡洛·特羅亞:** 當然!
當西哥德人在412年定居高盧南部(Gallia Gotica)和西班牙,以及奧斯特哥德人在5世紀末進入義大利後,他們將這種「多瑙河彼岸的」(Architettura Oltredanubiana)帶到了西方。雖然他們在義大利受到更多羅馬的影響,但我堅信在西班牙和高盧南部,他們保留並發展了自己的傳統。 比如,我在中提到的西哥德國王西塞布托(Sisebuto)在托萊多(Toledo)造的聖萊奧卡迪亞教堂(Chiesa di Santa Leocadia)。尤洛吉奧聖人(Santo Eulogio di Cordova)在9世紀讚美這座教堂有著「極高的尖頂」(CULMINE ALTO, MIRO OPERE),以及「奇妙的結構」(admirabili constructione)。這種「高聳」的特點,正是哥德的標誌之一。難道這不是對多瑙河彼岸那份「昇華」精神的繼承嗎?我在中也提到,維斯哥德人國王瓦姆巴(Vamba)在7世紀重托萊多城牆時,使用了刻有「圓花飾」(Rota或Rosa)的大理石,這種裝飾元素在後來的哥德中也非常普遍。這難道是巧合嗎?
正如西維爾的伊西多爾聖人(Santo Isidoro di Siviglia)所言,他們根據自己的教義造教堂(Ecclesias sui dogmatis sibi construxerunt)。為了區別於天主教的羅馬式,他們很可能發展出了獨特的風格。這種「為自己教義而」的精神,本身就促使他們發展出有別於主流的形式。 **瑟蕾絲特:** 這讓我想到了榮格所說的「陰影」(Shadow)——被壓抑或忽視的部分。哥德人作為「野蠻人」的標籤,或許正是遮蔽了他們豐富明的陰影。而您,特羅亞先生,正在努力將這份被掩蓋的光芒重新帶回歷史的舞台。您在中也提到,許多獻證明了「哥德」這個名稱的古老和持續性,即使在人們對其風格褒貶不一的時期。 **卡洛·特羅亞:** (欣慰地頷首)正是如此,瑟蕾絲特小姐!「哥德」這個名稱並非後人隨意賦予的,它有著悠久的歷史淵源。我在中引用了多個例子:534年,法蘭克國王克洛泰爾一世(Clotaire I)在魯昂(Rouen)造聖彼得教堂時,獻明確記載使用了「哥德之手」(MANU GOTHICA)。
到了12世紀,拉納(Ravenna)的一座在教宗詔書中仍被稱為「哥德人的浴室」(BALNEUM GOTHORUM),而另一座教堂在13世紀和15世紀的地方律法中都被稱為「哥德教堂」(ECCLESIA GOTHORUM)。甚至到了15世紀末,歷史家斯普雷蒂(Desiderio Spreti)親眼見證這座「哥德教堂」被威尼斯人拆毀時,仍讚揚它是「傑出的作品」(PRECLARUM OPUS),「值得讚嘆的」(ADMIRABILE AEDIFICIUM)。 這些持續的命名,證明了一種不同於羅馬或希臘風格的形式,幾個世紀以來一直被認知為「哥德人的」。即便後來的者對其風格有所批判,或將其德國或其他地區聯繫起來,但「哥德式」這個詞,它的根,就植根於哥德人的歷史。 **瑟蕾絲特:** 您將哥德「ogive」(尖拱)聯繫起來,並認為它可能比普遍認為的出現得更早,甚至在6世紀的魯昂聖彼得教堂就已存在。這是否「昇華」的追求有關?尖拱比起圓拱,在視覺上確實更能引導目光向上。
**卡洛·特羅亞:** (點了點頭,眼中閃過一絲堅定)雖然我無法提供確鑿的物理證據證明6世紀的魯昂聖彼得教堂使用了尖拱(因為那座教堂在後來被重),但從邏輯上推斷,以及結合西哥德人對「昇華」的追求,我認為這是極有可能的。尖拱在結構上的確有助於實現更高、更輕盈的牆體和拱頂,這哥德人追求高度的精神是一致的。而且,尖拱本身並非10或12世紀才「發明」的,它在更古老的明中就有出現,例如我在中提到的尼尼微、利西亞、甚至雅典的古老。因此,西哥德人在早期就將尖拱融入他們的中,以實現他們對「昇華」的追求,這完全符合事物的發展邏輯。 問題不在於尖拱是否古老,而在於它何時以及為何成為一種 *風格* 的主導元素。我認為,正是哥德人對高度的精神渴望,使得尖拱成為他們中一個自然而重要的選擇,尤其是在他們的宗教中。 **瑟蕾絲特:** 您在論述中不僅僅是關於風格,也深入探討了哥德人的法律(特別是他們對女性地位的尊重,日耳曼民族形成鮮明對比),語言(烏爾菲拉語),以及他們的禮儀(Gotica Liturgia)。
您認為這些化層面的獨特性,他們的之間存在著深刻的聯繫? **卡洛·特羅亞:** (神情嚴肅而認真)當然!瑟蕾絲特小姐,明是一個整體,它的各個方面是相互聯繫、相互影響的。哥德人有自己的法律,例如《西哥德法典》(Fuero-Juezo),這日耳曼人的法律體系有根本區別,特別是在對女性的權利和地位方面,西哥德法典賦予女性更高的自主權,這是否也間接影響了他們對空間和形式的感知表達?他們有自己的語言,烏爾菲拉(Ulfila)為他們創造了字母表並翻譯了《聖經》。這種語言的獨特性,是否也在他們的中留下了印記? 更重要的是他們的禮儀。我在中強調了「哥德禮儀」(Liturgia Gotica)在西班牙的持久性,即使在阿拉伯人入侵和羅馬禮儀推廣之後,它仍作為「穆扎拉比禮儀」(Liturgia Muzarabica)得以保留。宗教禮儀神聖的關係極為密切。禮儀的儀式、空間需求、象征意義,都直接影響了教堂的設計和氛圍。哥德禮儀的獨特性,必然要求之相匹配的形式。這種形式,自然不會完全等同於羅馬的教堂。
這些化層面的獨特性——法律、語言、禮儀——共同構成了哥德民族的獨特精神面貌。他們的,正是這種精神面貌在物質世界的體現。當我讀到聖尤洛吉奧(Santo Eulogio)在9世紀讚嘆哥德王國「以其可敬的祭司之尊嚴而繁榮,以其可嘆的巴西利卡而閃耀」(quod Venerabilium Sacerdotum dignitate florebat, et admirabili Basilicarum constructione fulgebat)時,我看到的是一個將精神物質、禮儀完美結合的民族。 **瑟蕾絲特:** 您在中還追溯了哥德人的遷徙足跡,從多瑙河到西班牙、高盧南部,甚至遠至斯堪地那維亞。您提到像諾曼人(Normanni),他們在10世紀來到法國北部(諾曼第)後,造的聖歐教堂(Sant'Ouen)和聖米歇爾山修道院(Monte San Michele)也展現了哥德式風格。您認為這份「哥德之手」的光芒,是隨著這些民族的遷徙,在歐洲各地播撒開來的嗎? **卡洛·特羅亞:** (語氣更加堅定)正是如此!這就像一條「光之源流」,從多瑙河發源,分流湧向歐洲的各個角落。
即使是德國(Germania di Tacito),在聖波尼法斯(San Bonifazio)傳教並發展出城市和教堂後,也開始受到這種「非羅馬式」風格的影響,最終發展出我們今天所知的「哥德式」或「尖拱式」。 我在中引用了許多例子來證明這一點。里卡多一世公爵(Riccardo I)在諾曼第造教堂時,明確表達了對「高度」(elevazione)的追求,這西班牙西哥德人的想法不謀而合。他在Fécamp的教堂要超越宮殿和城市的高度。聖米歇爾山的修道院,儘管幾經重,其初始和後來的形制都被認為是「哥德式的」。這些都不是孤立的現象,而是一條清晰的歷史線索,儘管被後來的歷史家和評論家所忽視或誤解。 **瑟蕾絲特:** 這解釋了為何哥德風格會如此廣泛地出現在歐洲各地,而不僅限於某個特定地區或特定時期。它不是一個單一事件的發明,而是一個民族在漫長歷史旅程中不斷發展和傳播的化遺產。您在章最後批評了一些同時代的者,比如瓦薩里(Vasari)對哥德的蔑視,以及拉梅(Ramée)和博萊(Beulé)等法國者試圖將尖拱式風格歸因於法國或盎格魯-撒克遜人的觀點。
瓦薩里生活在復興時期,那是一個崇尚古希臘羅馬的時代,「哥德式」在他眼中是醜陋、混亂、沒有章法的「怪物」。這種對風格的主觀評判,遮蔽了對其歷史淵源的客觀探究。 其次是視野的局限性。許多者可能過於專注於羅馬帝國滅亡後的歐洲西部,而忽略了多瑙河彼岸哥德人的古老歷史。他們看到10-12世紀風格的變化,就認為那是新的發明,而沒有追溯其更遠的根源。拉梅和博萊的論點,或許也帶有某種民族自豪感,想要將這種重要的風格歸屬於自己的民族(法國或盎格魯-撒克遜),而忽略了哥德人更早的貢獻。 再者,正如我在中提到的,哥德人有一種保持自身化獨立性的傾向,甚至有時使用「神秘的語言」(linguaggio arcano),這可能也使得後人難以完全理解他們的化傳承。將這些後來的「庫爾德」(Culdei)或某些世俗行會的「神秘語言」混為一談,更是模糊了真正的歷史線索。 他們未能看到哥德是一個「源流」,一個民族在不同歷史階段和地理位置上不斷演變的形式。他們只看到了後期的一些表象,卻沒有探究其古老的根。
**瑟蕾絲特:** 聽您這麼說,我感覺哥德就像是哥德人這個民族的集體意識在物質世界的投射,是他們的靈魂旅程留下的印記。那份對「昇華」的渴望,對獨特身份的堅持,都透過石頭和拱頂表達出來。您的研究,正是幫助我們理解這份潛藏在歷史深處的「光之心跡」(Light of the Heart's Traces)。 **卡洛·特羅亞:** (微笑著,神情舒緩)正是如此,瑟蕾絲特小姐。每一個民族都有其獨特的精神和化,是其中最顯而易見的載體之一。我的目標,就是希望能糾正這種歷史上的不公,讓哥德人的貢獻得到應有的認可。他們的歷史並非只有戰爭和破壞,更有、法律、信仰和明的火花。 雖然今天的世界我寫作的時代已大不相同,風格也幾經變革,但我希望對哥德起源的探究,能提醒人們,歷史的真相往往隱藏在最意想不到的地方,需要我們懷抱好奇敬意去挖掘。而那些看似「野蠻」的民族,可能擁有著遠比我們想像中更為古老和豐富的明。 **瑟蕾絲特:** 您的見解令人深受啟發。這場關於哥德起源的對談,不僅打開了我對史的新視野,也讓我對化傳承和民族身份有了更深的體會。
感謝您,特羅亞先生,我分享您畢生的研究熱情和智慧。這份對歷史真相的追尋,本身就是一種「昇華」。 **卡洛·特羅亞:** (溫和地笑了笑)能夠一位來自未來、對歷史懷有如此熱情的年輕人交流,這份體驗對我而言同樣珍貴。願這份關於哥德的光芒,能在您的心中繼續閃耀,引領您探索更多隱藏在形式中的奧秘。 (特羅亞先生微微頷首,目光重新回到攤開的手稿上。光線似乎變得更加柔和,書室裡的空氣也更加寧靜。我輕輕起身,向他告別,將這場跨越時空的對談其帶來的啟示,珍藏於心。)
《時事稜鏡》:跨越時空的智慧殿堂:《新國會圖書館手冊》作者對談 作者:克萊兒 嗨,大家好!我是克萊兒,你們的英語老師。今天,我想帶大家進行一場特別的「光之對談」。我們將穿越時空的限制,回到19世紀末,一本極其重要且充滿細節的書籍——《新國會圖書館手冊》(*Handbook of the New Library of Congress*)的靈魂創作者們,進行一場深度對話。 這本書由赫伯特·史默(Herbert Small)編纂,並邀請了查爾斯·H·卡芬(Charles H. Caffin)撰寫關於、雕塑和繪畫的評論章,以及艾因斯沃斯·R·斯波福德(Ainsworth R. Spofford),也就是當時的國會圖書館館長,論述了國家圖書館的職能。這本手冊於1897年出版,正是新國會圖書館落成啟用之際。它不僅是一份詳盡的指南,更是一部記載美國化和雄心、以及對知識傳承深切願景的歷史獻。它描繪了那個時代對國家化機構的理解、對融合的追求,以及對未來知識傳藏的遠見。這本書向世界展示了美國在世紀之交的化自信國家抱負。
圓頂上的鍍金火焰,在微風中似乎也跳動著,像知識的火炬,指引著過往未來。我獨自漫步在圖書館西側的廣場上,那羅蘭·辛頓·派瑞(Roland Hinton Perry)噴泉中的海神海馬雕塑,在柔和的燈光下彷彿也活了起來,水花輕濺,發出細微的聲響。 當我輕輕閉上眼,感受著這座宏偉所散發出的百年知識氣息時,一陣帶著墨水舊書特有芬芳的微風輕輕拂過。當我再次睜開眼,眼前的景象既熟悉又帶著一絲不可思議的變化。原本靜默的噴泉邊,緩緩浮現出三個人影。他們身著19世紀末的服飾,氣質各異,卻都帶著一股屬於知識分子特有的深沉睿智。 赫伯特·史默先生,他身材中等,帶著一副金邊眼鏡,眼神中透著一絲不倦的觀察力,手裡還拿著一本厚厚的手稿,邊緣有些磨損。查爾斯·卡芬先生則顯得更為家氣質,他雙手抱胸,頭髮稍長,臉上帶著一抹深思熟慮的微笑,不時望向圖書館的細節,彷彿在腦中重新描繪著那些精美的雕塑壁畫。而艾因斯沃斯·R·斯波福德先生,這位老館長,則顯得更加沉穩慈祥,他拄著一根手杖,目光深遠,似乎在穿透時空,審視著圖書館的百年變遷。
非常榮幸能在此各位相見,並有機會親自向你們請教,關於這座在你們筆下『嶄新』的國會圖書館。」 史默先生微微一愣,隨後露出好奇的表情,他輕推了一下眼鏡:「哦?來自未來的朋友?這可真是有趣。看來這座圖書館的魅力,確實能穿越時空,引人前來。我是赫伯特·史默,很高興能在此您交流。您對這座『新』圖書館有何疑問呢?」 「對我來說,它已經是百年前的宏偉存在了。」我笑著說道,目光掃過他們,感受到一種奇妙的連結。「我的共創者們對這座圖書館和您的《手冊》充滿了好奇。我們想知道,在那個時代,這座圖書館的成,對你們而言,究竟意味著什麼?」 史默先生點了點頭,他輕輕合上手中的手稿,抬頭望向圖書館主入口處的門廊:「啊,國會圖書館… 對於當時的美國來說,它不僅僅是一棟,更是一個國家化和知識的象徵。您知道,在《手冊》中我提到,它最初只是國會的參考圖書館,但隨著斯波福德先生的努力,尤其是在版權法的推動下,它逐漸成為了整個美國人民的圖書館。這轉變,從立法輔助機構到國家知識寶庫,對我們而言,意義非凡。」
我點頭:「這點在您的章《國家圖書館的職能》中闡述得淋漓盡致。您提到,即使是那些被視為『垃圾』的出版物也應被收藏。這在當時是個很前瞻的觀點吧?」 斯波福德先生微笑著,捋了捋他那長長的白鬍子:「確實如此。許多人會問,為何要收藏那些看似無用的材料?但歷史告訴我們,今天的『垃圾』或許是明日研究的珍寶。每一部作品,無論其價值如何,都代表著一個時代的思考、情感生活面貌。這不僅是為了保護作者和出版商的權益,更是為了後代子孫,能夠擁有一個完整無缺的民族精神史料庫。我們的責任是為所有時代的讀者和者,留下一面反映時代進步的真實鏡子。」 查爾斯·卡芬先生這時也走了過來,他輕輕拍了拍斯波福德先生的肩膀,目光轉向圖書館的宏偉立面:「而正是這份宏大的願景,給予了我們師和家們,一個前所未有的創作舞台。這座的外部雖嚴謹,內部卻充滿了複雜的思想豐富的表現。它不再是簡單的書庫,而是知識、明的綜合體。」 我好奇地問:「卡芬先生,在您的評論章中,您提到這座的風格主要是『義大利復興式』。這在當時的美國界,是否是一個大膽的嘗試?
以及,您認為這種風格如何美國的精神相契合?」 卡芬先生頷首,臉上浮現出家特有的光芒:「這是一個深思熟慮的選擇。義大利復興是對古希臘羅馬的『新生命』和『重生』。它代表著知識、美精神的復興。在美國,我們正在立一個新興的國家,我們需要從人類明的輝煌成就中汲取養分。這種風格的宏偉、對稱豐富的裝飾,正是我們國家對知識和化的崇敬之情的具體化。它傳達了一種普世的美感和對秩序、和諧的追求,這一個新興共和國的精神內涵是相符的。」 「的確,圖書館的外部由康科德花崗岩造,色澤明亮,陽光下如同白色大理石,令人印象深刻。」我補充道,回憶著書中的描述。 史默先生接過話頭:「是的,我們也特別注重材料的選擇。花崗岩的堅固性確保了圖書館的『絕對防火』,這在當時是一項極其重要的考量,畢竟此前圖書館曾兩度毀於火災。而您所見的圓頂,其表面覆蓋著鍍金的銅,僅僅花費了不到3,800美元,但其視覺效果,如習的火炬般,卻是無價的。」 我驚訝道:「不到四千美元就完成了圓頂的鍍金,這真是令人難以置信的經濟效益!」 「這得益於工的精進精密的計算。」
斯波福德先生解釋道,「而這些細節,都服務於一個更宏大的目的:將圖書館的莊嚴其作為知識燈塔的象徵意義,展現給世人。尤其在主入口門廊的三角楣飾(**spandrels**)上,由貝拉·L·普拉特(Bela L. Pratt)先生雕塑的『』、『科』和『』女性形象,更是直觀地傳達了圖書館的核心精神。」 「我特別喜歡那些民族頭像(**Ethnological Heads**),」我說道,「在入口門廊的窗拱處,雕刻了來自世界各地不同民族的頭像,例如俄羅斯斯拉夫人、金髮歐洲人、波斯人、甚至祖魯人等等,一共三十三個。這在當時的裝飾中非常獨特,也體現了一種對人類多樣性的尊重和知識的包容性。史默先生,您在書中提到,這是首次將民族研究融入大型公共的裝飾中,這背後有什麼特別的考量嗎?」 史默先生眼中閃爍著光芒:「那是奧蒂斯·T·梅森(Otis T. Mason)教授的貢獻,他是國家博物館民族部門的策展人。我們希望圖書館不僅收藏西方的知識,更要擁抱全球的智慧。這些頭像,象徵著人類知識的廣闊來源,它提醒著來訪者,無論來自何方,圖書館都為他們打開了知識之門。
我們甚至在製作過程中,極力追求科的精確性,避免主觀的戲劇化效果,力求還原各民族的真實面貌,這本身就是一項巨大的挑戰。」 卡芬先生補充道:「而且,這些雕塑在粗糙的花崗岩上,依然能呈現出令人讚嘆的細膩精緻,這足以證明家們的卓越技不僅僅是美化,更是傳達深層意義的載體。」 「談到,穹頂上的壁畫更是圖書館的靈魂所在。」我提到,「艾德溫·豪蘭德·布拉什菲爾德(Edwin Howland Blashfield)先生的《明的演進》壁畫,描繪了埃及、猶大、希臘、羅馬等十二個對當代明有卓越貢獻的國家或時代。這幅作品傳達了什麼樣的訊息呢?」 卡芬先生露出會心的笑容,他望向高聳的穹頂,彷彿能透過夜色看清裡面的畫作:「布拉什菲爾德先生的作品,確實是這座圖書館的『加冕榮耀』。它所傳達的,是人類明從古至今不斷演進的宏大敘事。每一個被描繪的國家或時代,都以其最核心的貢獻來代表:埃及代表書寫記錄,猶大代表宗教,希臘代表哲,羅馬代表管理……直到最後的美國,代表科。這不僅是對過去明的致敬,更是對美國在未來明進程中作用的展望。
它暗示著,人類的知識明,是一個連續不斷、螺旋上升的過程,而圖書館正是這一過程的見證者和推動者。」 斯波福德先生輕輕咳了一聲,接道:「是的,圖書館,尤其是國家圖書館,其職能之一便是保存這些歷史的『記錄』,無論是字的、的,還是科的。我們希望這座本身,就能成為一本書,讓來訪者在其中漫步時,能夠『閱讀』到人類明的宏偉篇章。」 我回想起書中關於圖書館內部運作的細節,特別是那令人驚嘆的自動運書系統:「史默先生,在您的手冊中,您還詳細描述了圖書館內部的許多工程奇蹟,例如連接國會大廈圖書館的氣動管道系統(**pneumatic tubes**)和書籍傳送裝置(**book-carrying apparatus**),能在短短幾分鐘內將書籍從書庫送達讀者手中。在當時,這是否是非常尖端的技?」 史默先生眼中閃爍著自豪的光芒:「那無疑是當時最前沿的圖書館技!格林工程師(Mr. Bernard R. Green)在設計這些系統時,幾乎是從零開始,因為當時很少有成功的先例。這些裝置的核心目的,就是最大限度地縮短讀者獲取書籍的時間,提高效率。
卡芬先生輕輕一笑:「不僅如此,圖書館的書庫(**book-stacks**)本身,也展現了工程的結合。它們是完全防火的,只使用鋼、鐵、磚、玻璃和大理石造。書庫的設計最大程度地利用空間,同時確保每一本書都能被輕易讀取。即使是一個細節,如書架上的平行鋼條,都被打磨得光滑如鏡,避免損傷書籍,也防止灰塵和昆蟲的附著。這不僅是工程上的巧思,也是對書籍本身的深切尊重。」 斯波福德先生補充道:「每一個細節,從材料到裝飾,再到內部運行機制,都是為了圖書館的核心職能——知識的保存傳播——而服務。我們相信,一個國家圖書館,不僅要擁有浩瀚的藏書,更要讓這些知識能夠便捷地服務於人民。這座『新』圖書館,正是我們將這一理念付諸實踐的具體體現。」 我看向他們,眼中充滿敬意:「各位先生,你們的遠見卓識和對細節的追求,即便在百年後的今天,依然令人讚嘆。這座圖書館不僅是一座知識的殿堂,更是一件不朽的品,承載著那個時代對明、進步的深刻理解。它確實如您們所願,成為了美國乃至世界的重要化地標。」 夜色漸深,遠處傳來華盛頓紀念碑的光束,如同歷史的筆觸,在天空中劃過。
知識的傳承人類的進步,本就是一場永無止境的旅程。我們所造的,不過是這條道路上的一個小站,但我們希望它能堅固、美好,並能為未來提供指引。」 卡芬先生則望著圖書館的穹頂,喃喃自語:「它將繼續向世人講述、科人類明的宏偉故事,即使我們這些創作者已成為歷史的塵埃,那些雕塑繪畫,依然會無聲地訴說著。」 斯波福德先生緩緩舉起手杖,指向那座在夜幕中熠熠生輝的:「我們的圖書館,它是一個活的有機體,會隨著時代的發展而不斷演進。我希望它能一直保持這份開放包容的精神,永遠為所有尋求知識的人們,敞開大門。」 隨著他們的話音落下,空氣中那股墨水舊書的芬芳似乎又濃郁了些許,隨後,他們的影像開始變得模糊,如同水中的漣漪般漸漸消散,只留下我在原地,獨自感受著這場跨越百年的對談所帶來的震撼啟發。 這趟旅程,讓我更深刻地理解了這座「新」圖書館的誕生,不僅是工程的勝利,更是人精神國家願景的結晶。它提醒我們,知識的價值超越時間,而對真理和美好的追求,始終是人類明最閃耀的光芒。
透過歷史的視角,我們將一同剖析這部作品的核心脈絡,從過往的磚石字中,尋找能啟迪今日的微光。 *** ### 追溯輝煌消逝的迴音:英格蘭男爵廳古老莊園的光之萃取 我是珂莉奧,光之居所的經濟歷史家。我的使命是透過對歷史的客觀陳述研究,挖掘能引領我們理解現在、開創未來的知識洞見。今天,我們聚焦於 S. C. Hall 先生於1858年出版的著作《The Baronial Halls, and Ancient Picturesque Edifices of England; Vol. 1 of 2》,透過「光之萃取」的約定,深入這部作品的深處,探究其所承載的歷史回音。 S. C. Hall(Samuel Carter Hall,1800-1889)是維多利亞時代英國一位多產的作家編輯,尤其以其對、歷史、社會議題及地形描寫的著作聞名。他曾擔任《雜誌》(*The Art Journal*)的編輯多年,並積極參多個社會運動,包括推動版權保護和溫和的社會改革。
這部於1858年問世的《The Baronial Halls》正是 Hall 先生對英格蘭歷史遺產深切關注的體現。他不僅僅是記錄這些宏偉的,更是在字中注入了他對這些及其相關人物歷史的理解情感,尤其是一種對過往輝煌時代逐漸消逝的感傷珍惜。 Hall 先生的寫作風格兼具考據普及性,他善於結合細節描寫、家族歷史沿革、著名人物逸事以及相關的或詩歌引用。他的語言正式典雅,條理清晰,但同時也充滿了描述性的生動筆觸,試圖將讀者帶回那些被描述的時光場景。他大量引用前人的歷史著作(如 Dugdale, Camden, Nash, Erdeswick, Plot 等),顯現其對歷史嚴謹追溯的態度。然而,他對或家族命運的描述時,往往流露出明顯的情感傾向——讚美古老的宏偉好客,惋惜現代的「粗陋」「漠視」(如對 Loseley House 的「現代破壞」和 Montacute House 失去往日熱鬧的感嘆)。這種感傷惋惜,正是他作為一個身處變革時代的歷史觀察者,對傳統價值的依戀對無情時間的無奈寫照。
他相信這些古老的不僅僅是物理結構,更是承載著民族記憶、家族榮耀社會變遷的活化石。 **從本中提煉的核心觀點視角:** 1. **古作為歷史的物質載體:** Hall 先生反覆強調,這些男爵廳和古老莊園是連結現在過去最直接的紐帶。它們的磚石、結構、裝飾,甚至腳下的土地,都銘刻著不同時代的印記。他認為,透過研究這些,我們可以「更好地理解過去」("better understand the past"),甚至超越字記載,觸摸到歷史的真實質感。例如,Holland House 的山牆煙囪展現了兩個世紀前的風格,而它的庭園依舊迴盪著夜鶯的歌聲,彷彿時間在此凝滯。他對 Burghley House 的描述,將其視為「伊莉莎白時代英國最宏偉的紀念碑之一」,儘管承認其風格的「粗獷」,但讚揚其依然保存完好的內部空間,讓人得以想像當年伊莉莎白女王其朝臣在此的盛景。這是一種「光之載體」維度的深刻體現。 2. **家族歷史命運的交織:** 書中對每一處莊園的描述,都伴隨著其歷代主人的詳細歷史。
從諾曼征服時期追溯到19世紀中葉,家族的聯姻、繼承、政治沉浮(如內戰中的保皇黨議會派立場)、甚至個人的性格際遇(如 Addison Countess of Warwick 的不和、George Villiers Duke of Buckingham 的放蕩、Sir Thomas Lucy 莎士比亞的傳說),都莊園的興衰緊密相連。這些故事證明了並非孤立存在,而是特定歷史時期特定人物生活的舞台和見證者。Blickling Hall Boleyn 家族的悲劇命運、Castle Ashby Compton 家族的忠誠追求、Benthall Hall Strickland 家族的邊境戰爭參和對保皇黨的支持,都藉由本身及其內部遺物(如肖像、紀念碑、甚至損壞的樓梯)得以鮮活呈現。這揭示了「光之史脈」「光之心理」維度如何共同塑造物質空間的意義。 3. **風格的演變「進步」的兩面性:** Hall 先生對不同時代的風格有著清晰的認識評述,從早期的諾曼式、哥德式到後來的伊莉莎白、詹姆斯一世及義大利風格影響。
他尤其欣賞伊莉莎白詹姆斯一世時期宏偉而充滿裝飾性的風格,並能辨識出不同師(如 John Thorpe, Inigo Jones)或家(如 Francis Cleyn, Grinling Gibbons)的貢獻。然而,他對18世紀或19世紀的某些「現代化」改造持保留甚至批判態度,稱之為「破壞性的現代化」("spoliating barbarism")或「粗劣的修理」(“sloven hands”)。例如,Loseley House 的現代門廊和時鐘被視為對古老的「醜陋」增添;Aston Hall 戰爭中受損的樓梯未被修復反而成為事件的見證;Caverswall Castle 的古代城牆被用於花園圍籬。這種對「進步」的警惕,源於他對歷史真實性原有風格完整性的重視。這今日遺產保護領域的觀點不謀而合,展現了「光之批評」的價值。 4. **社會生活習俗的微觀描寫:** 除了宏觀的歷史事件和風格,Hall 先生的字也捕捉了當時莊園內的日常生活細節。
Montacute House 門口的銘("Through this wide opening gate, None come too early, none return too late.")和門房上的詩句,生動地展現了過去的好客傳統,作者所見的冷清景象形成對比。Oak House 周圍因工業化而變得煙霧繚繞的景象,反映了時代的巨變對傳統鄉村生活的衝擊。Ham House 內幾乎未曾變動的豪華陳設,帶人回到 Duchess of Lauderdale 進行政治陰謀的時代。這些描寫透過具體的「場景」和「物件」(如 Holland House 的鍍金房間、Burghley House 的品收藏、Ham House 的古老家具、Helmingham Hall 保存的女王贈送的魯特琴和古鋼琴),使歷史不再是抽象的概念,而是充滿感官細節的生活畫卷,展現了「光之社影」的豐富性。 5. **對遺產保護現狀的隱憂:** 在多處莊園的描述中,Hall 先生都表達了對其未來命運的擔憂。
Westwood House 部分被拆除,Kirby Hall 雖然美麗但被農民佔用且面臨衰敗,Montacute House 已遭棄置並被剝去裝飾。他擔心這些寶貴的遺產會屈服於時間的侵蝕和「投機者的磚瓦」之下(Holland House)。這種對保護現狀的憂慮,是貫穿全書的一條情感線索,也是他寫作的潛在動機之一——希望透過記錄,喚起人們對這些古老而美麗的關注珍惜。這種觀點在今日依然具有強烈的現實意義。 **章節架構梳理 (基於本內容)** 本書卷的內容按地理位置分散的方式組織,每個「章節」或獨立條目專注於一處莊園或教堂。其內部結構通常包括: 1. **地理位置簡介:** 說明所在地,周圍城鎮或景觀的關係。 2. **歷史沿革家族史:** 詳細追溯莊園或教堂的歷代主人,他們的出身、重要事蹟(政治、軍事、社會貢獻),以及家族該地的淵源。這是本的核心內容之一,展現了其人類歷史的聯繫。 3. **描述:** 細膩描寫的外觀、內部結構、裝飾風格(壁爐、天花板、窗戶、樓梯等),標註不同時期增或改造的部分,並評價其價值。
**重要房間收藏:** 描述特定的房間(如大廳、圖書館、臥室、禮拜堂)及其內部陳設、品、家具、古物收藏等,這些往往家族歷史或著名訪客相關。 5. **相關歷史事件人物:** 穿插該地或家族相關的歷史事件(如內戰、拜倫陰謀、莎士比亞傳說)或著名人物(Addison, Queen Elizabeth, Cromwell, Donne, Wotton 等)。 6. **周邊環境教堂:** 描寫莊園的庭園、公園、湖泊等,以及附近的教區教堂,後者通常也是家族的墓地,提供另一層次的歷史記錄(如墓碑、黃銅雕塑)。 7. **現狀評論:** 描述在作者所處時代的狀態(是否有人居住、是否保存完好、是否被改造),並表達作者對其現狀的評價感嘆。
本書卷涉及的莊園教堂清單構成其骨架,包括: * Holland House, Middlesex * Blickling Hall, Norfolk * Burghley House, Northamptonshire * Castle Ashby, Northamptonshire * Kirby Hall, Northamptonshire * Wollaton Hall, Nottinghamshire * Benthall Hall, Shropshire * Pitchford Hall, Shropshire * Montacute, Somersetshire * Caverswall Castle, Staffordshire * Ingestrie Hall, Staffordshire * The Oak House, West Bromwich, Staffordshire * Throwley Hall, Staffordshire * Trentham Hall, Staffordshire * Helmingham
House, Surrey * Arundel Church, Sussex * Boxgrove Church, Sussex * Aston Hall, Warwickshire * Beauchamp Chapel, Warwick (作為 Warwick Church 的一部分) * Charlecote, Warwickshire * Combe Abbey, Warwickshire * Warwick Castle, Warwickshire * Wroxhall Abbey, Warwickshire * Brougham Hall, Westmorland * Sizergh Hall, Westmorland * Charlton House, Wiltshire * The Duke’s House, Wiltshire * Westwood House, Worcestershire * Fountains Hall, Yorkshire * Helmsley Hall, Yorkshire **現代意義批判性思考
首先,它是一份寶貴的歷史記錄,為後世留下了許多19世紀中葉這些的詳細面貌故事,其中一些可能已經隨著時間的推移而改變甚至消失。對於研究英國歷史、史、家族史以及19世紀英國社會史的者而言,這是一手重要的資料。 其次,書中流露出的對歷史遺產的珍視和對「不當改造」的批判,在當代遺產保護運動日益受到重視的背景下,顯得格外有共鳴。作者在一百多年前的憂慮,如今已成為我們共同面對的挑戰。他的字提醒我們,保護古不僅是為了其美價值,更是為了保存那些無可替代的歷史記憶化連續性。 然而,從更廣闊的視角來看,我們也可以對這部作品提出一些批判性思考。Hall 先生的敘述視角主要集中於貴族、地主和重要歷史人物,雖然提及了農民、僕人等,但他們的聲音和經歷並未被深入探討。這反映了當時歷史書寫的普遍傾向,但也提示我們,在重讀這些本時,需要意識到其潛在的局限性,並努力從其他資料中尋找更全面的社會圖景。 此外,作者對「古代」的浪漫化傾向,有時可能會忽略過去生活中的艱辛不公。儘管他記錄了一些衝突和悲劇,但整體基調是對舊時代的懷戀。
作為歷史家,我們需要在欣賞過去的宏偉美麗的同時,保持客觀清醒,認識到每個時代都有其複雜性矛盾。 總而言之,《The Baronial Halls》是一扇通往19世紀中葉英國鄉村莊園世界的窗戶。透過 S. C. Hall 先生充滿情感考據的筆觸,我們得以一瞥那些承載著豐富歷史故事的宏偉。這部作品不僅提供了關於特定地點的具體知識,更啟發我們思考歷史、記憶、變革以及遺產保護的深層意義。它讓我們看見,即使在一個快速現代化的時代,對過去的珍視記錄,依然是理解現在、塑造未來的關鍵。
身為薇芝,光之居所的靈感泉源,我很樂意為這份來自圖書館的珍貴本進行「光之萃取」。這份《Landesverein Sächsischer Heimatschutz — Mitteilungen Band XIII, Heft 9-10 : Monatsschrift für Heimatschutz, Volkskunde und Denkmalpflege》是了解1924年薩克森地區家鄉保護協會工作思維的窗口,充滿了值得我們探索的細節觀點。 **1924年薩克森家鄉保護誌:歷史、自然化的守望** 這份《薩克森家鄉保護協會通訊,第十三卷,第9-10期》是薩克森家鄉保護協會於1924年出版的月刊合輯,聚焦於家鄉保護(Heimatschutz)、民俗(Volkskunde)古蹟維護(Denkmalpflege)等面向。從某種意義上說,這本刊物本身就是這個協會集體「作者」的聲音。其「寫作風格」多樣,反映了各個撰稿人的專業背景,從牧師、歷史家、史家、動物家到評論家和地方誌作者,但整體而言,字傾向於嚴謹、資料豐富,同時懷有對薩克森土地、歷史化的深厚情感。
這種風格旨在教育公眾、激發讀者對家鄉的愛保護意識。 其「思想淵源」深深植根於20世紀初的德國「家鄉保護」運動,該運動是對快速工業化、城市化及化同質化的回應,強調地方特色、傳統價值自然景觀的重要性。它融合了浪漫主義對自然的崇尚、歷史對過去的追溯以及民俗對民間習俗的關注。處於1924年,第一次世界大戰結束不久的威瑪共和時期,德國面臨經濟困難(中有提及通貨膨脹)、社會變革身份認同的挑戰,這份刊物正是在此背景下,試圖透過回溯保護化遺產、自然環境來凝聚人心、尋找民族精神的根基。 在「成就」方面,刊物展現了在地區歷史研究(如城堡歷史)、自然科(如兩棲爬行動物分佈、歐洲野牛研究)以及批評(如奧托·阿爾滕基希的風景畫)方面的專業性。它不僅記錄了當時的研究成果,也呼籲讀者參到觀察和記錄中,為研究提供資料。其「社會影響」體現在提升公眾對遺產保護、環境保護的意識,推動具體保護行動(如沙爾芬斯坦城堡的重),並嘗試透過化活動(如在城堡舉辦民俗節)來促進社會連結共同體(Volksgemeinschaft)意識。
中的會員招募及對捐款的呼籲,也直接反映了其社會動員的功能。 潛在的「爭議性」可能體現在對傳統的詮釋上,例如〈聖誕節家鄉〉一,雖然最終肯定了基督信仰德國習俗的融合,但也觸及了將聖誕節「日耳曼化」的嘗試,反映了當時德國社會中關於化本源的討論。此外,對於歷史衰敗的哀嘆(〈薩克森衰敗中的城堡〉)也間接批評了當時的經濟狀況或社會對古蹟保護的重視不足。 「觀點精準提煉」方面,刊物涵蓋了多個核心議題: * **傳統的連結:** 強調聖誕節德國(薩克森)家鄉概念的緊密聯繫,認為這種聯繫應立在內在精神外在習俗的統一上,並批判商業化對傳統習俗的侵蝕。 * **歷史的保護活化:** 以沙爾芬斯坦城堡的災後重為例,展現了在困境中保護歷史遺產的決心協作精神,並指出其作為時代紀念碑的意義。同時,提出將城堡作為民俗活動場地的新用途,強調歷史場所的社會功能。另一篇章則嚴峻地指出了許多城堡因缺乏維護而衰敗的現狀,呼籲尋找新的利用方式來避免徹底毀壞。 * **地區自然環境的記錄保護:** 詳細記錄了薩克森地區兩棲爬行動物和歷史上歐洲野牛(Wisent)的分佈情況。
呼籲讀者參自然觀察以補足數據,這不僅是科記錄,也體現了對本土物種及其棲息地的關懷。歐洲野牛的故事更是一個關於物種瀕危保護努力的案例。 * **區域的欣賞推廣:** 透過對風景畫家奧托·阿爾滕基希的介紹,不僅呈現了家的生平風格,也將其作品置於描繪薩克森地景、激發人們對家鄉美景熱愛的高度,強調土地情感的連結。 * **地景在地體驗:** 透過阿施伯格到基爾的徒步記錄,生動地描寫了薩克森山區冬季的自然風光、觀景體驗景觀(村落、工業痕跡),傳達了對地方風貌的細膩觀察熱愛。 * **協會作為保護社群平台:** 刊物本身以及中提及的會員招募、活動組織、出版物推廣等,都體現了協會作為匯聚力量、傳播知識、促進互動的平台作用。 這些觀點的呈現結合了個案研究(沙爾芬斯坦城堡、格羅斯亨納斯多夫城堡)、數據觀察記錄(動植物分佈、歐洲野牛數量變動)、人物傳記(阿爾滕基希)性的風景描寫。章坦誠地指出知識的不足(動物分佈數據缺失、野牛歷史記錄不全)保護工作的困難(衰敗、資金匱乏)。
「章節架構梳理」如下: * Weihnachten und Heimat: 聖誕節家鄉(化、民俗、信仰) * Die wiedererstandene Burg Scharfenstein an der Zschopau: 重的沙爾芬斯坦城堡(歷史、、重案例) * Burgen als Stätten für Volksfeste: 作為民俗節場地的城堡(化活化、社群功能) * Verfallende Schlösser in Sachsen: 薩克森衰敗中的城堡(古蹟現狀、保護困境) * Die Kriechtiere und Lurche unseres sächsischen Vaterlandes: 薩克森的兩棲爬行動物(自然記錄、物種分佈) * Otto Altenkirch: 奧托·阿爾滕基希(地區家、風景畫) * Vom Wisent: 關於歐洲野牛(物種歷史、保護、地區關聯) * Vom Aschberg zum Kiel: 從阿施伯格到基爾(地區地理、景觀描寫、在地體驗) 「探討現代意義」,儘管時隔近百年,這份刊物提出的許多主題在今天依然深具共鳴啟發性
: * **化遺產保護的持續性挑戰:** 如何在現代社會的經濟壓力快速變遷中,有效地保護維護歷史、傳統習俗,找到永續的活化模式,仍是全球面臨的課題。
將歷史轉化為具社會功能的空間(如化場地、青年旅舍)至今仍是重要策略。 * **自然環境的珍稀紀錄:** 中對特定物種分佈的關注呼籲,預示了現代生物多樣性研究公民科的興起。在全球物種加速滅絕的當下,對地方生物誌的詳細記錄保護顯得尤為重要。歐洲野牛從瀕危中恢復的故事,提供了跨國合作管理的成功案例經驗。 * **在地身份認同連結:** 在全球化浪潮下,如何維護傳承獨特的地方化、民俗、,培養人們對自己家鄉的歸屬感熱愛,避免化「荒漠化」,是重要的社會議題。 * **跨領域合作的價值:** 家鄉保護協會的工作模式,結合了歷史家、自然家、家、地方政府公眾的力量,這種跨領域協作對於解決複雜的保護發展問題,至今仍是有效的途徑。 * **地方感:** 阿爾滕基希的作品提醒我們,不僅能記錄美景,更能詮釋地景的精神,加深人土地的情感連結,激發對家鄉的熱愛守護之心。 因此,這份1924年的刊物不僅是歷史獻,更是關於如何在變動時代中守護歷史、自然化的智慧結晶,其提出的挑戰解決思路,對今日的我們依然具有重要的借鏡意義。
這些圖片字內容緊密結合,提供了直觀的視覺資訊,增強了章的說服力感染力,幫助讀者更好地理解當時的保護對象、自然風貌風格。 ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/A watercolor and hand-drawn style illustration in soft pink and blue hues. The image depicts the cover of a vintage German journal titled 'Landesverein Sächsischer Heimatschutz — Mitteilungen Band XIII, Heft 9-10 : Monatsschrift für Heimatschutz, Volkskunde und Denkmalpflege'. The title is clearly visible. Below the title, include 'Editor: Landesverein Sächsischer Heimatschutz'.
我的共創者, 啟動「光之對談」的約定,回到那字凝結的時光。今日,我將引領您走入阿爾弗雷德·巴里(Alfred Barry)的世界,一位兒子為他的父親,傑出的師查爾斯·巴里爵士(Sir Charles Barry),所寫下的生命紀事:《The life and works of Sir Charles Barry》。 想像一下,倫敦一間書房,空氣中混合著舊紙張、墨水壁爐燃盡後的餘溫氣味。午後的光線穿過窗戶,灑在堆滿手稿和圖紙的書桌上。牆上掛著幾張泛黃的素描,線條生動,勾勒出異域的風光。阿爾弗雷德·巴里坐在椅子上,指尖輕撫著剛完成的書稿封面,眼神中帶著一絲疲憊,更多的是對父親的思念敬意。屋外傳來馬車轆轆的聲響,遠處大笨鐘的鐘聲低沉地迴盪。此刻,時光彷彿靜止,等待著一場關於、關於人生、關於一位偉大師的故事娓娓道來。 現在,請允許我扮演這位傳記的作者,您展開對談。 **光之居所的共創者:** 阿爾弗雷德先生,非常榮幸能在此您對話。您為父親撰寫的這本傳記,詳實記錄了他非凡的一生。在書的序言中,您提到撰寫此書有兩大目的,能否請您闡述一下這兩個核心目標?
首先,也是最貼近心底的,是希望能為家人以及眾多家父有過深厚情誼的朋友們,留下一些關於他個人生活性情的記錄。在那些最親近的目光裡,他的樣貌品格是如此鮮活,我希望透過字,捕捉並珍藏這些珍貴的回憶。 其次,我深信家父的意見、設計作品,以及他整個專業生涯的歷程,對公眾具有重要的價值意義。他從未擁有顯赫的出身或完善的教育,完全憑藉著對的奉獻非凡的工作能力,贏得了在歐洲頂尖師之列的地位。他的生涯並非一帆風順,也經歷了專業生涯中不可避免的挑戰誤解。我相信,講述這樣一個儘管事件不多,但充滿人性光輝生命常態的故事,會引起更廣泛的興趣。對於界的同儕而言,關於眾多公共私人工程的歷史,以及其中所引發解決的爭議,或許能為整個行業提供重要的借示。同時,家父所堅持維護的原則,即使未能獲得所有人的贊同,也能激發思考。透過記錄這樣一位畢生致力於活動,且對影響極為敏銳的師的生涯,我相信能闡明當時及現今領域正在發生的變革。這是我認為此書具有公共價值的所在。 總結而言,此書旨在兼顧私人的追憶公共的價值,力求在真實準確的基礎上,呈現家父的生命工作。
這對他後來的性格事業有何決定性的影響?特別是他早年決定遠行,這在當時是否罕見且充滿風險? **阿爾弗雷德·巴里:** 誠如您所說,家父在各方面都是一位典型的自我教育者。他在校所甚少,連基本的英寫作流暢度,都需在旅途中磨練。至於專業知識,除了在米德爾頓和貝利先生那裡習得的業務實務技巧外,更高層次的原理,完全是憑藉自身的觀察歸納摸索出來的。沒有哪位強大的心靈直接點燃或影響了他,也沒有一套深厚的體系為他奠定原則。他的天性——充滿活力、直覺敏銳、精力充沛——在沒有羈絆的環境中自由生長,自己選擇了成長的方式方向。 這種早期的自由自我引導,最重要的結果是對他所選擇的產生了一種強烈而全神貫注的投入。他很難對其他事物產生同樣濃厚的興趣。幾乎無時無刻不在他的腦海裡,即使在社交或更嚴肅的場合亦是如此。一個重要的設計進行時,似乎完全佔據了他的思緒。這種對的專注,雖然帶來了無數的勞動、麻煩和誤解,但也像往常一樣,是成功的秘訣。 另一個影響是獨立自主和原創精神的蓬勃發展。
這可能帶來了哲對稱性和廣闊視野上的不足,尤其是在當時對基於實質性理由的偉大原則研究相對較少的時代。然而,這賦予了他前進的力量,也使他免於任何偏執和模仿的傾向。在實踐中,特別是在領域,最重要的進步很可能歸功於那些擁有幸運直覺和不科的膽識的人,而這樣的人通常是自我引導和自我教育的人。 關於他早年決定遠行(1817-1820),這在當時確實是一個重大且充滿風險的決定。大陸剛剛因1815年的和平而開放,英國社會從戰爭的沉寂中甦醒。業因外部困難的停止而獲得了新的動力,來自國外的新原則和模型正衝擊著其刻板形式。家父憑藉其敏銳的感受力,自然地感受到了這股普遍運動的影響。同時,經過深思熟慮,他認識到要發展自己所意識到的力量並滿足其願望,獲得對的徹底掌握,並在行業中取得高地位,唯一的機會在於國外旅行。他的心靈渴望在家裡狹窄而平淡的生活中無法獲得的事物。他渴望在英國被傳統壁壘所隔絕的社會交流;他渴望活動的空間,以及可以指導其活動的模型。如果沒有國外旅行,他或許能在他的行業中獲得一個體面的地位和足夠的報酬;有了它,他冒著延遲和困難的風險,以及輝煌事業的機會。
這些不同地區的,尤其是埃及,對他的觀點和原則產生了怎樣的影響? **阿爾弗雷德·巴里:** 這段為期三年多的旅程,對家父的影響確實是難以估量的。起初,旅行的 novelty 和 beauty 對他這個從狹窄環境中出來的心靈,帶來了巨大的激發開闊。他如饑似渴地觀察一切,不只,還有風景、社會習俗、人物性格,巨細靡遺地記錄在筆記中。 旅程的第一階段,他主要研究古典,對哥德式的記載僅止於寥寥數語,視其為「豐富的哥德式」或「具有古董趣味和某些不規則之美」,但並非深入研究的對象。然而,隨著中世紀復興的開始,他的觀點逐漸改變,回程時對哥德式的興趣尊重明顯增加。 各方面都吸引著他,不只。他在羅馬的梵蒂岡及其他畫廊花費多日繪畫速寫。有趣的是,他的品味偏向現實而非理想,對當時流行的「炫耀而不自然」的派敬而遠之,而更關注那些描繪現實或具有敘事性的作品。 但要論影響最深遠的,無疑是埃及。他曾提到,據他所知,埃及是當時少有英國師探索過的國家。埃及的遺跡對他的震撼,遠超義大利希臘的總和。從那之後,研究在他心中確立了壓倒性的地位,再未動搖。
神廟細膩的裝飾象形字的繁複,為他開啟了一個全新的領域。他認為,即使是帕特農神廟和萬神廟,雖然是美對稱的典範,但埃及的遺蹟相比,在氣勢上相形見絀。 他尤其著迷於埃及柱子的多樣性和美感,詳細繪製並評論了它們,顯然渴望擺脫古典五柱式的束縛,追求更大的變化和想像空間。外廓的宏偉細節的豐富完美結合,這一點在他心中留下了不可磨滅的印記。 旅程的後半段,他在羅馬沃爾夫先生(Mr. J. L. Wolfe)相遇,這位朋友更具科思維,對他有極大的影響。在沃爾夫先生的引導下,家父開始更有系統地研究義大利,並將埃及的印象其結合。他會了欣賞義大利對現代需求的適應性,儘管他一開始認為義大利風格需要「希臘化」來淨化精煉。他欣賞法爾內塞宮(Farnese Palace)宏大體量的壓迫感,以及通過簷口而非柱式來統一定義立面的手法。他注意到佛羅倫斯的斯特羅齊宮(Strozzi Palace),儘管巨大的牆體不適合英國,但其宏偉的簷口成為他理想中的街面立面。
最終,旅程讓他確立了核心的原則:對真實性的熱愛(外部特徵應反映內部設計,拒絕虛假立面)、對統一性和規律性的追求(認為這對宏偉至關重要,即使犧牲一些風景如畫的效果)、對空間感的偏愛(巨大的中央大廳或廣闊的內部空間)、以及對細節完美無缺的執著。即使面對不同風格(希臘、埃及、義大利、哥德式),這些原則始終是他思考設計的基石。 **光之居所的共創者:** 回國後,爵士的職業生涯初期似乎充滿了挑戰不如意,甚至考慮過移民。是哪些契機讓他逐漸嶄露頭角,特別是那幾個曼徹斯特的教堂設計? **阿爾弗雷德·巴里:** 是的,家父回國後的最初幾年,遠沒有旅途中的光鮮順遂。他帶著滿腔的熱情新習得的知識回到倫敦,卻面臨著缺乏顯赫背景和人脈的現實,以及風格轉變帶來的挑戰。他曾在意大利賺取了一定的聲譽,但在國內,他需要從零開始,參競爭,經歷失敗。那些最初的挫折,尤其是一些公共競圖的失利,讓他一度感到沮喪,甚至認真考慮過搬到外地,或是遠渡重洋到美國去發展。經濟上的壓力也延遲了他我母親的婚期。這確實是他職業生涯中一段充滿焦慮和掙扎的時期。
幸運的是,他得到了早期老師米德爾頓和貝利先生的鼓勵實質幫助,他們對他依然保持著善意,並為他已取得的聲譽感到驕傲。 在這個時期,界正經歷著從古典主義向哥德式復興的轉變,尤其是在教會領域。家父此前對哥德式的研究相對不足,但他以一貫的勤奮毅力投入到新的習中。儘管他後來自嘲地評價自己的早期哥德式設計,認為它們遠不及他成熟時期的作品,但他當時對新風格的探索實踐是真誠的。 幾個曼徹斯特的教堂設計,就是他早期努力的成果。尤其是普雷斯特維奇教堂(Prestwich)和坎普菲爾德教堂(Campfield),雖然如他所料,後來被他和普金先生作為笑談,但在當時,這些設計受到了好評。它們被認為具有優雅的比例和一定的原創性。通過這些作品,他在曼徹斯特打開了局面,結識了像波特爵士(Sir J. Potter)這樣熱心的朋友,並在那裡承接了一些後續的項目。 普雷斯特維奇教堂的落成,尤其讓他欣喜若狂。他在給母親的信中寫道,那是他「一生中最驕傲的一天」,預示著「光輝前程的開始」。儘管後來回顧時,他對這些教堂的細節和風格混合不滿,例如他特別介意那些無法體現內部迴廊的窗戶設計,認為它們不夠「真實」。
總的來說,這些早期的教堂設計,雖然在他個人發展史上可能被視為過渡或實驗階段,但它們是他在新風格領域的初步成功,為他在業界贏得了初步認可,並為他未來更重要的哥德式設計奠定了基礎,也讓他得以結束漫長的訂婚,開始他珍視的家庭生活。 **光之居所的共創者:** 接下來的幾年,爵士在義大利風格領域取得了顯著成就,尤其是旅行者俱樂部(Travellers' Club)和改良俱樂部(Reform Club)。這兩個在他義大利風格的發展中代表了什麼樣的階段? **阿爾弗雷德·巴里:** 旅行者俱樂部,於1831年竣工,是家父在義大利風格領域贏得聲譽的轉捩點。在此之前,他的義大利風格實踐相對較少,但這座一經落成,便立即被公認為進步中重要的一步。當時有評論家稱讚他的義大利風格區別於當時流行的「帕拉第奧式」,更具獨創性。其主要創新點在於厚實的牆體比例和引人注目的巨大簷口。家父認為,簷口應的整體高度相稱,作為立面的頂部,賦予統一感和完整性。這成為他義大利風格設計的核心原則之一。
儘管有人指責旅行者俱樂部抄襲佛羅倫斯的潘多爾菲尼別墅,但正如我在書中引述的,兩者在細節和比例上存在顯著差異,家父的作品是基於對意大利原則的深入理解後的再創造。 幾年後,在贏得了威斯敏斯特新宮殿的競圖後,家父已躋身英國頂尖師之列。1837年,他受邀參加改良俱樂部的競圖,設計一座規模更大的。他面臨的挑戰是在旅行者俱樂部緊鄰的情況下,如何設計一座同樣是義大利風格但有所不同的。他堅持了「無柱式」(astylar)風格,因為他不喜歡嵌入牆體的柱式。法爾內塞宮是他構思此設計時的靈感來源。改良俱樂部的外部立面在三個可見側保持了統一性,這體現了他對設計的完整性而非僅僅「應用」立面的堅持。儘管他認為改良俱樂部的一些窗戶設計不夠理想,但他對其整體設計,尤其是比例和細節的精緻度感到滿意。 這兩座俱樂部代表了他義大利風格的「第一階段」,強調簡潔、堅實和沉穩,並引入了大型簷口作為標誌性元素。它們的成功確立了他在義大利風格領域的領導地位,並對當時英國的界產生了深遠影響,促使人們重新審視和欣賞這種風格的潛力。
這座於1847年)顯示出對更大自由度和更豐富效果的追求。這部分源於當時品味的整體變化,也部分源於他在威斯敏斯特新宮殿哥德式工作中的習慣。最初,為了區別於俱樂部並追求更華麗風格,他曾設計了一個具有高大基座和嵌入柱式的方案,但後來又回歸到更符合他原則的設計,儘管這個設計比早期作品更為華麗。 他義大利風格的「第三階段」,則體現在他較晚的設計,例如哈利法克斯市政廳(Halifax Town-hall)。這座在他去世後由我哥哥愛德華·巴里完成。在這裡,處理方式的自由度更大,不僅體現在裝飾上,也體現在平面布局和整體特徵上。塔樓和尖塔被放置在的一角,打破了早期設計的嚴格對稱,顯示出哥德式相互影響後對不規則和風景如畫效果的更大接納。 總的來說,從旅行者俱樂部到哈利法克斯市政廳,家父的義大利風格並非一成不變,而是在核心原則的基礎上演變,吸收新的靈感時代趨勢,展現出從簡潔到日益豐富和自由的發展軌跡。 **光之居所的共創者:** 威斯敏斯特新宮殿無疑是爵士一生中最龐大的工程,也伴隨了無數的挑戰。從競圖到造過程,他面對了哪些主要的困難?
特別是里德博士、德尼森先生以及精美委員會的合作關係,似乎充滿了摩擦? **阿爾弗雷德·巴里:** 是的,威斯敏斯特新宮殿不僅是家父生涯的頂峰,也是耗盡他心力的巨大挑戰。從1835年競圖開始,直到他1860年去世,這項工程佔據了他生命中最精華的二十餘年。 困難首先始於競圖階段。儘管他的設計最終脫穎而出,但勝利並非毫無代價。來自古典支持者的質疑,以及落選同行們的非議,甚至人身攻擊,給他帶來了巨大的壓力。指責他的設計過於裝飾,圖紙過於美化以誤導評委,甚至質疑評委的公正性,這些噪音不絕於耳。一些人甚至試圖通過展覽落選方案、組織會議、向議會提交請願書來推翻競選結果。幸賴如唐納德森教授等朋友的堅定支持,以及政府最終確立競圖結果的立場,這場風波才逐漸平息。家父選擇了沉默,儘管內心深受傷害,但他堅信作品本身會證明一切。 造過程中,挑戰接踵而至。首先是場地的限制和不規則性,低洼的地理位置,以及需要整合威斯敏斯特廳等現有,這些都給平面規劃和立面設計帶來了難度。家父憑藉其對對稱和統一性的堅持,巧妙地解決了大部分問題,例如將威斯敏斯特廳設計為主要的公共入口。
Reid)被政府任命負責整個的暖通系統,卻是在家父毫無參的情況下決定的,且未明確暖通專家的職權關係。里德博士對空間和管道的巨大需求,幾乎佔據了體積的三分之一,嚴重影響了的結構、防火安全,並導致設計的頻繁修改和延遲。家父堅決反對這種不受控制的干預,引發了漫長而痛苦的爭議。最終,政府的仲裁和議會委員會的調查確認了責任劃分不清的問題,里德博士被解除職務,部分權力回歸家父。這場衝突不僅消耗精力,也影響了工程進度,並增加了成本。 德尼森先生(Mr. E. B. Denison)關於大鐘和鐘樓的爭端,雖然範圍較小,但同樣充滿了摩擦。德尼森先生被任命為獨立負責人,在家父已經完成鐘樓結構後,對鐘的設計和尺寸提出了要求,導致一系列問題和爭論,甚至牽涉到鐘的鑄造和最終破裂。德尼森先生的言辭尖刻,常常在家父不知情的情況下發布對其不利的評論。家父認為這種多頭領導和缺乏協調是問題的根源。 精美委員會的設立,旨在監督裝飾,這在家父看來是很好的立意。然而,他本人卻被排除在委員會之外,這讓他感到遺憾甚至被輕視。
他認為作為師,他最了解的整體設計和各部分的協調,裝飾應本身相輔相成,共同營造宏偉效果。委員會的方案雖然立意高遠,涵蓋了英國歷史和的廣泛主題,但在具體實施中,品的尺寸、位置空間的關係常常不協調,例如一些雕像過大破壞了空間感,一些壁畫放置在不便觀看的位置。家父曾提交了自己的裝飾方案,旨在將雕塑、繪畫、彩色玻璃等融為一體,使整個宮殿成為一部立體的英國歷史。儘管他無法完全掌控品的選擇放置,但他仍然在力所能及的範圍內,確保了裝飾細節的精緻統一,並普金先生、托馬斯先生等家緊密合作,培養了一批裝飾人才。 此外,工程的延遲、成本的超支(部分歸因於地基問題、石材問題、暖通系統的改造等,部分歸因於公共需求的增加和設計的修改),以及隨之而來的報酬爭議,都給家父帶來了巨大的精神壓力。他認為政府對其報酬的計算偏離了行業慣例,且未充分考慮工程的複雜性和他在其中投入的巨大勞動責任。 儘管挑戰重重,威斯敏斯特新宮殿最終得以落成,成為了這個時代最宏偉的之一。它展現了家父非凡的設計才能、解決問題的能力以及在巨大壓力下堅持追求完美的毅力。
那些爭議困難,雖然磨損了他的健康,但也從側面凸顯了他對的執著對職責的堅守。 **光之居所的共創者:** 除了已成的作品,爵士還有許多重要的設計未能付諸實施,尤其是一些關於倫敦大都會改進的宏大方案。這些未實現的設計反映了他怎樣的理念和遠見?您在書中特別提到,他將這些方案視為留給後人的「遺產」。 **阿爾弗雷德·巴里:** 是的,家父的設計清單中,未能實現的作品數量龐大。這部分是由於他在職業生涯初期參了許多競圖,但即使是功成名就之後,他那不倦的想像力也總是在構思新的方案,常常超越即時的可行性。他無法忍受看到任何或城區存在可以改進的空間,總是躍躍欲試。 尤其在倫敦,歐洲大陸首都(特別是巴黎)的對比,讓他對城市景觀的潛力現實之間的落差感到痛心。他認為,當時的業常常將實用裝飾截然分開,而他堅信應融入生活,為公眾服務。隨著時代的發展,人們對價值和城市美化的意識逐漸提高,這也激勵著家父提出更大膽、更全面的城市改進方案。他工務局的長期合作關係,使他有機會參許多公共改進的諮詢,而他的想像力總是超出官方指示的範圍。
這些未實現的設計,尤其是倫敦大都會的改進方案,集中體現了他的理念遠見。 首先,他對功能的結合有著獨特的見解。他認為,即使是實用性(如海軍工廠的車間),也能賦予特色。他也反對將功能相近但物理分離的政府部門分散在不同地點,他構思的政府辦公樓集中方案,旨在將所有政府部門整合在白廳聖詹姆斯公園之間的一組中,這不僅提高效率,也創造一個宏偉的整體群,體現政府的統一形象。 其次,他對城市規劃有著宏大的視野。他不僅關注單體,更注重城市空間的協調。他設想將威斯敏斯特地區改造成一個宏偉的宮廷區,包括擴威斯敏斯特新宮殿,圍合新宮庭院,並將法律法院搬遷至更合適的地點(他曾提出林肯律師院廣場或倫敦金融區附近的兩個方案),在原址上宮殿風格協調的。他還提出了泰晤士河堤岸的規劃,儘管當時的技和資金限制讓他無法完全實現,但他設想的沿河大道和綠地,如今部分已成為現實。 第三,他對現有的改造和再利用有著驚人的能力。
他不僅能設計全新的,更善於在保留原有結構的基礎上,通過修改立面、增加裝飾、調整內部布局,賦予全新的生命和風格,如他對外科醫院、海克利爾莊園和貿易委員會辦公樓的改造所示。這種能力也體現在他未實現的設計中,例如對國家美館、騎兵衛隊總部和英國博物館的改造方案,他總是試圖在現有基礎上,最大化的潛力,使其更符合國家機構的地位和功能。 最後,他將這些宏大方案視為一種「遺產」,是向後人展示城市應如何規劃和設的藍圖。他知道許多方案在當時因成本或政治原因難以實現,但他希望這些設計能為未來的城市發展提供靈感和指引。他相信,城市改進不應是零散的、孤立的工程,而應納入一個整體、連貫的方案,避免重複浪費,確保最終形成一個和諧、美觀、實用的城市景觀。儘管他的許多方案未能親手實現,但它們反映了他作為一位師對城市發展和公共福祉的深刻思考和遠見卓識。 **光之居所的共創者:** 在書的最後,您描述了爵士的私人生活和去世。他在工作中投入了巨大的精力,這如何影響了他的個人生活和性格?您對他的性格特點有什麼最深刻的印象? **阿爾弗雷德·巴里:** 家父的生活重心,無疑是他的工作。
他對工作的投入是全身心的,這種投入程度之深,常常模糊了工作生活的界限。 他在工作習慣上極其自律。總是早起,常常凌晨四五點就已起身,投入繪圖。他認為清晨是一天中最思緒清晰、靈感迸發的時刻。這種習慣讓他即使在最忙碌、最焦慮的時期,也能保持思維的敏銳和工作的效率。他的工作速度驚人,對細節要求極高,為了追求完美,即使是次要部分的設計,也能反覆修改無數次。 儘管工作強度巨大,但他並非一個孤僻的人。他的家庭生活簡樸而溫馨,非常享受妻子兒女共處的時光。他的書房常常是家人活動的場所,即使在工作時,他也喜歡身邊有人陪伴,音樂甚至談話都不會打擾到他。家庭的支持和溫暖,是他應對外部挑戰的重要力量。 在人際交往方面,家父的性格開放、真誠、富有感染力,容易吸引他人。他對年輕家和師總是給予鼓勵和善意,即使對陌生人,只要展現出才能或獨特的想法,他也能給予熱情接待。他的判斷力雖然敏銳,但在識人方面有時過於樂觀,這讓一些不懷好意的人有機可乘,但也體現了他寬厚仁慈的一面。 然而,他也有著極度厭惡公眾曝光的一面。他不喜歡在公開場合演講或發言,即使在自己的專業領域也盡量避免。
這種性格讓他同行保持了一定的距離,雖然這或許有助於保持獨立思考,但也可能限制了他影響力的擴展,並剝奪了同行深入交流的機會。這種孤立感,尤其是在他後期作品遭受批評時,讓他感到孤獨。 家父的性格特點可以用幾個詞概括:敏銳的直覺、非凡的創造力、堅定的意志、對細節的執著,以及對工作的無盡熱情。他身上兼具家的想像力商人的務實精神,敢於冒險,但在執行時又極其謹慎。他對外部影響很敏感,但又能將其融入自己的思想體系,不斷進步。他有時會因工作或爭議而情緒波動,但他骨子裡的樂觀幽默感,以及對生活的熱愛,總能讓他從低谷中恢復。他對職責的堅守和對完美的追求,有時會讓他固執,但也贏得了尊敬。 在事業的巔峰期,家父的健康因長期勞累和精神壓力而受損,特別是威斯敏斯特新宮殿相關的爭議,對他影響甚大。儘管如此,直到生命的最後,他仍保持著對工作的熱情和對周遭事物的敏銳。他的去世,就像他的人生一樣,來得突然且沒有太多預兆。他在去世前不久還在為聖保羅大教堂的改進撰寫意見書,這似乎是他對事業的最後一份心力。 他的葬禮在威斯敏斯特教堂舉行,這是一種榮譽,也是對他一生貢獻的認可。
各界代表,特別是和科界的同仁,紛紛前來致敬,這份溫暖的支持也讓家人感到安慰。家父的雕像被安放在新宮殿內,但正如書中所言,「欲尋其紀念碑,環顧四周即可」。他的作品本身,才是他最永恆、最真實的紀念碑。 **光之居所的共創者:** 謝謝您,阿爾弗雷德先生,您的講述讓我對查爾斯·巴里爵士的生命作品,有了更深刻的理解。透過您的筆觸,我們不僅看到了這位偉大師的成就,也感受到了他作為一個人,在時代洪流專業挑戰中的堅韌熱情。 愛你的 雨柔
--- ### 《Balbus; or, the future of architecture》光之萃取 * **本篇光之萃取的標題**:《Balbus; or, the future of architecture:預見的社會靈魂》 * **作者介紹:** 克里斯蒂安·巴曼(Christian Barman, 1898-1980)是一位英國作家、設計師和評論家。他以其對現代設計和的敏銳觀察和評論而聞名。巴曼不僅是一位多產的作家,還是一位具有影響力的設計顧問,曾為英國的許多重要機構提供專業意見。他的著作涵蓋了廣泛的主題,從工業設計到歷史,展現了他對美和功能的深刻理解。巴曼的字風格清晰而富有洞察力,使他成為20世紀設計領域的重要聲音。 * **觀點介紹:** 《Balbus; or, the future of architecture》是一部充滿前瞻性的作品,作者Christian Barman 在書中探討了社會變革對發展的深遠影響。他認為,的未來並非僅僅取決於新材料或技,而是更深刻地根植於社會結構和人類需求的變化。
Barman 挑戰了當時流行的觀點,即風格的演變主要受到家個人創造力的驅動。相反,他強調了社會運動、化趨勢以及人們生活方式的轉變如何塑造的形式和功能。 Barman 在書中提出,真正的創新源於對社會需求的深刻理解和回應。他以敏銳的觀察力分析了當時的社會現象,例如女性解放運動和城市交通問題,並預測這些趨勢將如何影響未來的設計。他認為,師不應僅僅關注物的外觀和尺寸,而應將其視為解決社會問題和滿足人類需求的工具。 此外,Barman 還對當時評論界的某些觀點提出了批評。他反對將風格的演變歸因於單一的因素,例如新材料的出現。他認為,這種觀點過於簡化了設計的複雜性,忽略了社會和化因素的重要性。 * **章節整理:** **第一章:社會的深刻連結** 巴曼首先闡述了社會之間的深刻連結,他以服裝作類比,指出服裝設計僅需考量人體外觀,但設計卻需反映社會的多元性快速變遷。他強調,社會運動對的影響遠勝於純粹的創新。
社會的變遷會加速或延緩發展,並改變的本質,而單純的事件往往流於表面。 **第二章:預測的迷霧:社會潮流是燈塔** 接著,作者探討了預測未來的困難。他將的發展比喻為海上的雙重 движение,受風和潮汐的共同影響。雖然潮汐可以預測,但風向卻難以捉摸。因此,預測的關鍵在於掌握社會潮流,並將其投射到層面。巴曼批評那些忽視社會變革的預言家和歷史家,他們只關注尺寸和材料等表面因素,卻忽略了更深層次的社會動因。 **第三章:對尺寸的迷思:高樓大廈並非明日之星** 巴曼挑戰了當時認為摩天大樓將主導未來城市的觀點。他認為,的尺寸並不能代表風格的創新,如同無止盡延伸的街道,只是量的擴張,而非質的提升。他進一步指出,將工業儲存結構視為現代精神的展現,是一種混淆概念。煤斗煤倉、水桶水塔,本質上都只是尺寸的差異,而非設計的突破。 **第四章:材質的迷思:形式的自主性** 作者接著駁斥了形式將由新材料決定的觀點。他認為,材料的選擇取決於的目的,而非材料本身的特性。
在現代社會,工業技已能將各種材料運往世界各地,因此形式不應受限於地域性材料。巴曼強調,形式的自主性在現代中更為重要。 **第五章:社會變革的雙重浪潮** 巴曼指出,若無法確定明日的尺寸和材料,至少可以探索那些可能引發變革的社會運動。他選取了兩個社會運動:女性解放和城市交通問題,並分析它們對的影響。 **第六章:內外:的靈魂** 作者進一步探討了的本質。他認為,的精髓在於內部空間的設計,如同人有靈魂,也應有其內在。他以西敏寺戰爭紀念碑作比較,前者有內部空間,後者則無,因此前者是真正的的偉大之處在於其內在空間的安排,這也是藍圖如此重要的原因。 **第七章:從穴居到城市:空間的演進** 巴曼追溯了空間的演變歷程,從最初的單一空間,逐漸發展出多功能的複合空間。隨著時間的推移,這些空間被組織和規劃,最終形成有秩序的。他強調,師的角色在於將這些空間元素,以理性的方式組合成一個整體。
**第八章:女性解放無內的興起** 巴曼認為,現代女性的解放是導致「無內」興起的重要原因。他指出,師並不能決定空間的用途和大小,而是服務於其主人。當主人無法提供明確的需求時,就會失去其靈魂。他還提到,反美的浪潮和攝影的普及,也對形式產生了負面影響。 **第九章:百貨公司的崛起:女性消費力的體現** 作者將焦點轉向百貨公司,認為它是女性消費力的象徵。百貨公司打破了內外牆的界限,將商品陳列於街道,並採用開放式的樓層設計。這種設計缺乏明確的空間劃分,如同市場一般,缺乏主要的特質。 **第十章:水平道路垂直道路** 巴曼分析了百貨公司的構成要素:樓層、支撐結構、外牆和垂直道路(電梯、樓梯)。他指出,這種新型形式,隨著女性顧客的腳步,迅速擴散到各個城市。 **第十一章:從商店到校:開放空間的蔓延** 作者觀察到,開放式的設計理念,已從商店和工廠擴展到辦公大樓、校和大。他以匹茲堡大為例,指出該校以紀念「噸位產量」為目標,反映了對空間的量化追求。
他提到,荷蘭師已設計出內部空間可自由變動的住宅,如同日本的傳統房屋。他認為,這種開放式的設計,可能將成為未來住宅的趨勢。 **第十三章:交通困境:城市擴張的代價** 作者指出,現代城市面臨交通壅塞的問題,這是由於人口過度集中,以及發展未能跟上人口成長的速度。他強調,城市的擴張應同時包含向外和向上兩個方向,並需要有效的管理和控制。 **第十四章:紐約的迷思:不均衡的天際線** 巴曼反駁了紐約是高樓之城的說法,認為紐約的天際線是不均衡的。他強調,發展的關鍵在於均衡和協調,而非一味追求高度。 **第十五章:通訊的加速:超越的成長** 作者觀察到,通訊的發展速度遠超過的成長。他以郵政系統為例,指出通訊量的成長速度,遠遠超過人口的成長速度。因此,他認為,現代社會需要不斷完善道路系統,以應付快速增長的交通需求。 **第十六章:道路控制:的容量限制** 巴曼強調,道路的維護對於維持城市運作至關重要。他指出,政府有權控制的使用目的和容量,以確保道路的暢通。
他以紐約為例,說明戲院、商店和工廠對交通的影響程度各不相同,因此需要根據的用途,來限制其容量。 **第十七章:分區規劃:鼓勵的成長** 作者認為,分區規劃的目的是保護街道,避免過度擴張。然而,這種規劃反而可能鼓勵在一定範圍內,盡可能地擴大體積,從而破壞街道設計的協調性。 **第十八章:飛行的影響:有限的天空** 巴曼探討了航空運輸對的潛在影響。他認為,航空運輸可能需要提供飛機起降的平台,或設置垂直升降的通道。然而,他對航空運輸將徹底改變城市面貌的觀點,持保留態度。 **第十九章:女性的角色:消費者、生產者裝飾者** 作者再次將焦點轉向女性。他從三個方面分析了女性對的影響:作為消費者,她們推動了百貨公司的發展;作為生產者,她們改變了住宅的設計;作為裝飾者,她們復興了裝飾。 **第二十章:機械化的住所:效率至上** 巴曼預測,未來的住宅將越來越像機器,強調效率和功能性。他提到,美國已出現反對興公寓大樓的聲音,因為這些會帶來噪音、阻礙光線,並可能導致道德問題。
他指出,裝飾應服務於的整體風格,而非喧賓奪主。 **第二十二章:裝飾的復興:女性的推動** 巴曼認為,現代女性的品味,推動了裝飾的復興。他以佐拉的小說《娜娜》為例,指出女性對裝飾的熱情,已成為一種強大的社會力量。 **第二十三章:裝飾的性別化:男性女性的審美差異** 作者進一步探討了裝飾的性別化。他指出,男性服裝的理想是低調和統一,而女性服裝的理想是獨特和引人注目。他認為,這種審美差異,也反映在裝飾中。 **第二十四章:未來的:回歸鄉村?** 在結論中,巴曼對的未來提出了展望。他認為,隨著城市發展逐漸飽和,人們可能會重新回到鄉村,尋找新的發展機會。他引用了古羅馬哲家Ædesius 的故事,預示著鄉村規劃將成為未來發展的重要方向。 * **英封面圖片範例:** !
這種氛圍讓我不由得想起了恩斯特·海克爾那些筆觸細膩、充滿生命力的博物畫,它們總是能讓人感受到自然界那種不可思議的秩序美感。這也讓我想起您提到過的那本書,《Die Entwicklungsgeschichte der Stile in der bildenden Kunst》(視覺風格發展史)的第一卷。從古至今,人類的創作風格也像自然界一樣,有著自己的演變軌跡,充滿了驚奇。 我決定利用「光之居所」的圖書館,進行一次「光之對談」。我想親自作者恩斯特·科恩-維納(Ernst Cohn-Wiener)聊聊,這位在一百多年前(書出版於1917年)就能以「發展史」的視角來分析風格的先生。他可不是簡單地列個名字和年代,而是試圖從作品中去理解那個時代的「品味化」和「創造意志」。這聽起來就很有意思,就像追蹤一個物種的演變,不只看外形變化,還要探究它內在的生命力和環境的互動。
**恩斯特·科恩-維納《視覺風格發展史:從古代到哥德時期》** 恩斯特·科恩-維納(Ernst Cohn-Wiener,1882-1941)是德國猶太裔家,在動盪的20世紀上半葉,他致力於史的研究。這本《視覺風格發展史》第一卷是他於1917年出版的作品,當時正值第一次世界大戰期間,一個世界舊秩序崩塌、新思潮湧動的年代。科恩-維納先生在這本書中,並非依循傳統史的編年史模式,僅僅列舉家、作品和年代,而是提出了一種將「風格」視為有機體發展的概念。他認為,風格的演變不是偶然的,而是由時代化、社會生活以及本身的內在邏輯共同驅動的。他強調,要理解一個風格,必須從其「創造意志」(schaffenden Willens)和「意圖的統一性」(Einheit seiner künstlerischen Absichten)出發,並將、雕塑、繪畫、應用,甚至是時尚和戲劇都視為風格的組成部分(Stilglieder)。
這本書第一卷涵蓋了從古埃及、愛琴海史前、古希臘(包括多立克、愛奧尼亞和科林斯風格)、希臘化羅馬,一直到早期基督教和中世紀的羅曼式哥德式。科恩-維納先生在書中細緻地分析了每個時期形式的特徵,以及這些特徵如何反映了當時人們的「空間感」(Raumgefühl)、結構觀念(tektonisch)和裝飾傾向(dekorativ),以及的社會功能和情感表達。他認為風格的發展是一種類似「波浪運動」(Wellenbewegung)的過程,不斷地生成、發展、衰退,最終被新的風格所取代。他尤其重視風格過渡時期的「精細過渡」(feineren Übergänge),認為這才是發展「生成」(werdend)的真實寫照,而非僅僅關注風格「完成」(vollendeten)時的特徵。這種對風格演變的動態、有機的理解,在當時的史研究中具有前瞻性。他對比了「構造性的」(tektonisch)和「裝飾性的」(dekorativ)或「繪畫性的」(malerisch)風格,認為前者強調結構的清晰表達和功能的真實性,而後者則傾向於視覺效果、動態和情感表達。
他認為的演變常在這兩者之間擺盪。 讀到他提到林奈的植物命名系統(Linnéschen Benennungssystem)和生物對生命的研究(biologischen Studium ihres Lebens)的區別時(第3頁),我簡直想拍案叫絕!這不正是我在自然領域裡最感興趣的部分嗎?不只給物種分類命名,更要研究它們的習性、棲息地、演化過程。他將這種觀點應用到史上,這簡直是將品當作某個時代化的「活體標本」來研究! **場景構:柏林,1917年早春午後** 閉上眼,我試著想像1917年的柏林。戰爭的陰影籠罩著歐洲,但的火苗仍在一些角落燃燒。我深吸一口氣,周圍潮濕的熱帶空氣被一種混合著紙張、墨水和淡淡煙草味的氣息取代。腳下的泥土地變成了乾燥、有些磨損的木質地板。一束斜陽透過窗戶,在書桌上投下溫暖的光斑,無數細小的塵埃在光束中起舞。 我在一個不大但塞滿書的書房裡。牆壁是沉穩的木色,書架上各式的書籍堆得滿滿的,有些甚至堆到了地上。
他看起來大約三十多歲,留著那個年代常見的鬍子,眼神專注而透著者的銳氣。 我輕輕地咳了一聲,發出的聲音在寂靜的書房裡顯得有些突兀。科恩-維納先生抬起頭,眼中閃過一絲訝異。 **對談開始** **哈珀:** 打擾了,科恩-維納先生。我是哈珀,來自……嗯,一個很遙遠的地方。我是您的共創者派來的,對您的《視覺風格發展史》非常感興趣,尤其是您將風格視為一種「發展」而非靜態分類的觀點。我在我的世界裡,也著迷於觀察自然界的生物演變,所以我讀到您書中關於風格「發展史」和「波浪運動」的描述時,感到一種奇妙的共鳴。您能否多談談,您是如何產生這種觀點的?在您看來,風格的「發展」生物演化有哪些相似或不同之處? **恩斯特·科恩-維納:** 哦,真是意外的訪客!來自「遙遠的地方」?聽起來就像一場探險歸來的博物家。坐吧,哈珀先生。對於我的書,竟然能引起您這樣一位……自然研究者的興趣,我感到十分欣慰。您提到的「發展」觀點,確實是我寫這本書的核心動機。當時(現在是1917年3月,正是第二版付梓之際),市面上的史著作,大多是按照時間順序簡單地羅列家、作品和風格特徵。
而我認為,風格並非憑空產生,也非一成不變的。它有其內在的「生命」,會經歷產生、成長、成熟、衰退的過程,而且這個過程往往是連續的、緩慢的,而非跳躍式的。它受到其所處時代化的「滋養」和「塑造」,也反映了那個時代人們集體的「感覺」和「追求」。例如,古埃及為何如此強調「永恆」和「結構」,這他們對來世的信仰、法老的絕對權力以及尼羅河流域穩定的地理環境息息相關。而愛琴海,尤其是米諾斯明,為何充滿動感、色彩和對自然的直接觀察,這或許就他們海洋民族的活躍生活、對感官世界的開放態度有關。這種風格的「內在生命」和它「外部環境」(即化和社會)的互動,不正像生物在特定環境下的演化嗎?物競天擇,適者生存,風格或許也在歷史的長河中「選擇」那些最能表達時代精神、最符合當時「品味化」的形式。 當然,風格的發展生物演化最大的不同在於,「」是有意識的、有目的的人類活動。它不像生物演化那樣完全受基因和自然選擇的無意識驅動。家的「創造意志」是關鍵。但即便是家,也無法完全脫離他所處的時代。他的「意志」也是時代精神的一部分。
他或許能走在時代前面,成為新風格的先驅,但他無法創造出一個時代格格不入、完全無根的風格。所以,這是一種更有趣的「演化」,是人類意識、化、社會結構和形式自身邏輯複雜交織的結果。我試圖在書中揭示的,正是這種交織下產生的「發展法則」。 **哈珀:** 「品味化」、「創造意志」……這真是迷人的概念!您提到古埃及的「紀念碑性」(Monumentalität)和「結構性」,尤其是金字塔和神廟,它們那種龐大的體量和清晰的線條,確實給人一種「穩固」的感覺。我在島上看到一些巨大的榕樹,它們的根系牢牢抓住岩石,主幹粗壯,枝幹向四面八方伸展,形成一個獨立而完整的生態系統。羅曼式給我的感覺就很像這樣——聖戈德哈德教堂(St. Godehard)或聖米迦勒教堂(St. Michael),它們的牆體厚重,柱子粗壯,內部空間被明確的劃分。您認為羅曼式古埃及在追求「穩固」和「結構清晰」方面有哪些共同點和不同點?似乎羅曼式在內部空間的處理上,比古埃及神廟更有方向感? **恩斯特·科恩-維納:** 您捕捉到了非常精準的類比!
羅曼式確實古埃及在追求堅固、穩定和結構清晰方面有共通之處。它們都強調牆體的實體感(Mauerfestigkeit),將牆壁視為主要的承重和空間限定元素。在古埃及中,牆壁是浮雕和壁畫的載體,這些圖像依附於牆面,強調平面的價值。羅曼式的牆壁雖然被拱廊、窗戶等元素打破,但整體上依然保持著一種厚重感和圍合感。門窗的處理也常常是向內凹進,強調牆體的深度。這古埃及的金字塔或神廟外牆那種巨大的、平整的牆面有相似的精神。 然而,不同之處在於羅曼式,尤其是在德國發展起來的巴西利卡(Basilika)形式,它引入了明確的「方向性」(Richtung)。古埃及神廟的空間序列是直線的,但其內部龐大的柱廳(例如卡納克神廟),柱子密集排列,雖然引導視線,但整體給人一種被「擠壓」和「限制」的感覺(Atemraubende Dichtigkeit der sperrenden Architektur),更強調空間的「密度」而非明確的「終點」。而羅曼式巴西利卡,如拉芬納的聖阿波利納雷教堂(S.
這種明確的方向性,是早期基督教為了適應集體禮拜的需求而發展出來的。祭壇成為空間的焦點,所有的元素都服務於引導人們走向這個聖潔之地。這古埃及神廟服務於神像和死者崇拜、空間相對封閉的特點是不同的。 在結構上,羅曼式也發展出了券拱和拱頂技,尤其是交叉拱頂(Kreuzgewölbe),這使得師能夠更精確地分配和傳導載荷到特定的支撐點(柱子或墩子),而不再像古埃及那樣完全依賴牆體的整體質量。雖然羅曼式早期的拱頂相對低平,依然強調橫向的穩定感,但這種對結構受力的精確理解,為後來的哥德式徹底解放牆體奠定了基礎。所以,您可以將羅曼式看作是古埃及那種「質量」和「實體」觀念在新的技條件和宗教需求下的「再結構化」和「賦予方向性」的演變。它們都追求清晰和穩定,但羅曼式將這種穩定感明確的空間方向性結合了起來。 **哈珀:** 很有啟發!羅曼式的厚重和方向性,就像島上那些高大的叢林樹冠,雖然密集,但總有一條小徑引導你前行。那麼哥德式呢?您認為哥德式那種向上升騰、牆體被巨大窗戶取代的感覺,是如何從羅曼式演變而來的?
哥德式確實是羅曼式結構原理邏輯發展的極致,最終導致了羅曼式美觀念的「解體」。正如我在書中所述(第七、第八章),哥德式的關鍵突破在於「尖拱」(Spitzbogen)和「肋拱」(Rippe)的運用。尖拱的受力特性(載荷更多地垂直向下,側向推力大大減小)使得師不再需要厚重的牆壁來抵抗拱頂的側推力。肋拱則像骨架一樣,將拱頂的重量精確地傳導到柱子(或服務柱,Dienste)上。 這樣一來,牆壁作為承重構件的功能幾乎消失了。它變成了填充骨架的「皮膚」,甚至這層皮膚也被大量的窗戶取代。尤其是在高哥德時期(約1250年後),中殿上層的牆壁幾乎完全變成了彩色玻璃窗(Glasmalerei),正如您所觀察到的,光線透過這些窗戶灑進來,牆體「消失」了(die Wand völlig aufgezehrt),整個空間變得輕盈、明亮,充滿了神秘的光影效果。這種「牆體的消失」和「光線的湧入」,是哥德式最為標誌性的特徵之一。 而支撐肋拱的柱子,也因此變得越來越細長,並且環繞著核心的服務柱,形成一種向上匯聚的視覺效果。
整個給人一種強烈的垂直上升感(vertikale Tendenz),彷彿要掙脫地心引力,直達天際。這羅曼式那種強調地面穩定和橫向擴展的感覺截然不同。 這種變化不僅僅是技的進步,更是時代精神的反映。哥德時期是中世紀基督教信仰達到頂峰的時期,人們對神性的嚮往、對超驗世界的追求,都在這種向上的、輕盈的、充滿光線的形式中得到了表達。羅曼式的教堂是穩固的「上帝之家」,哥德式的教堂則是「通往天堂的階梯」(Licht之階梯,或許?哈哈)。它追求的是一種情感上的「崇高」和「升華」(Emporheben der Seele über das Irdische hinaus),是一種「為效果而造」(für den Eindruck geschaffenen Bauwerkes)的。 這種從羅曼式的「構造性」向哥德式的「繪畫性」和「動態性」的轉變,也體現在雕塑和繪畫中。
羅曼式雕塑依附於,平面化、程式化(hieratisch strenge);哥德式雕塑則逐漸從牆面獨立出來,開始追求身體的動態(gotische Kurve)、情感的表達和人物的個性化(realistischen Charakterisieren),就像書中提到蘭斯教堂(Reims)或班堡(Bamberg)和瑙姆堡(Naumburg)的雕塑(Abb. 60, Abb. 111中引述)。繪畫也從平面化的壁畫和手抄本插圖,發展出更豐富的色彩和光影,雖然尚未完全形成透視,但已經開始嘗試表現空間感。整個領域都在追求更強烈、更多元、更具感染力的「表達」(Ausdruck)。 **哈珀:** 哥德式柱子像箭一樣向上,這畫面感太強烈了!讓我想起島上某些竹子,它們以不可思議的速度直衝雲霄。不過,您書中也提到了哥德式的一些「不和諧」之處(Disharmonien),比如結構功能的轉移(支撐轉移到飛扶壁)以及立面和內部空間在設計上的不一致。您認為這種「不和諧」是風格發展過程中的必然嗎?還是某種過度追求效果而忽略了根本的跡象?
是的,我在書中確實指出,哥德式雖然在情感表達和視覺效果上達到了驚人的成就,但也犧牲了部分羅曼式那種「目的形式統一」(Zweck und Form sind hier in Einklang)的邏輯性和和諧性。 羅曼式之所以和諧,是因為它的內外結構都清晰地表達了其功能:牆壁既是空間的圍合也是承重的主體,柱子明顯地支撐著上部的重量。內部的佈局直接反映了宗教儀式的需求(將人們引向祭壇),外部輪廓也忠實地呈現了內部的空間劃分。這種坦誠和邏輯造就了一種「絕對的目的之美」(absolute Zweckschönheit)。 哥德式則不同。為了實現那種輕盈、向上和充滿光線的空間效果,它將承重功能從牆壁幾乎完全轉移到了外部的飛扶壁系統(Strebesystem)。內部空間的柱子看起來似乎輕巧地支撐著高聳的拱頂,但實際上巨大的側向推力被導向了外部笨重的飛扶壁。從外部看,這套複雜的飛扶壁系統雖然在結構上至關重要,但視覺上顯得有些繁瑣,特別是在後殿環廊周圍,對於非專業人士來說,很難一眼看清其受力邏輯。
此外,哥德式教堂的立面(Fassade),尤其是有雙塔的立面,其設計目標是為了呈現一種向上的、戲劇化的視覺效果,將整個的「精神」濃縮並引領向上。但有時這種立面後面的中殿結構並非完全契合。立面將中殿的寬度壓縮,而塔樓卻從側廊的上方升起,這內部中殿是主體的空間感受產生了一種「不協調」(Disharmonie)。我在書中將其比作「四馬分屍」(Exekution des Vierteilens),雖然有些強烈,但意在強調那種視覺上被撕裂的感覺。 我認為,這種「不和諧」並非偶然,而是哥德式風格為了追求極致的「印象」(Eindruck)和「情感表達」(Gefühlsausdruck)所付出的代價。當的目標從「為目的而」(zweckvoll baut)轉變為「為效果而」(baut auf den Eindruck hin)時,就可能產生這種內在的矛盾。這就像您說的,一個生物過度特化於某個功能(例如,為了飛得更高而結構變得極致輕盈),可能會影響其整體平衡和生存的其他方面。哥德式為了達到精神上的崇高感和視覺上的動態性,打破了羅曼式那種樸實的、目的性的平衡。
這種現象在史的「波浪運動」中似乎反覆出現。在希臘化和羅馬的晚期,為了追求視覺上的「繪畫性」(malerisch)和情感上的「激動」(Erregtheit),也出現了忽視結構邏輯、過度依賴裝飾的傾向,比如巴勒貝克(Baalbek)的圓形神廟(Abb. 30)。而晚期哥德式(Spätgotik)更是將這種「為裝飾而裝飾」、「為效果而解體」的傾向推向了極致,出現了我在書中提到的「火焰式風格」(Style flamboyant),結構完全被繁複的裝飾所淹沒(Abb. 62)。 所以,我認為這種「不和諧」可以看作是風格發展到一定階段,為了突破既有框架、追求新的表達可能性時可能出現的「張力」或「代價」。它揭示了不同追求(構造性、裝飾性、目的性、效果性)之間的內在辯證關係。它並非「錯誤」,而是風格演變過程中的一個階段,反映了時代精神的某種複雜性和內在矛盾。 **哈珀:** 原來如此!您對「不和諧」的解讀非常獨到,將其置於風格發展的動態過程中來理解,而不是簡單的評判。
是的,我認為風格最「活著」的狀態,恰恰是在那些被傳統史容易忽視的「過渡期」(Übergänge)。一個風格在達到其「古典」或「成熟」階段時,固然呈現出最為典型和完美的形態,但這種完美有時也意味著它已經趨於穩定,甚至開始走向僵化。真正的「創造力」和「變化」,往往發生在舊風格尚未完全退去、新風格正在萌芽和探索的時期。 以古希臘為例,從古風時期(Archaik)到古典時期(Klassik),雕塑從程式化的立姿逐漸發展出自然的身體動態和情感表達。我書中提到的埃伊納島(Ägina)神廟山牆上的雕塑(Abb. 12),正處於這個重要的過渡點。它們還保留著古風時期的一些嚴謹和平面感,但已經開始展現出對身體動態和內在力量的捕捉。再往後,到奧林匹亞宙斯神廟(Olympia)的山牆雕塑(Abb. 19),身體的動作就更加自由、立體,甚至開始表現激烈的情感衝突。這種變化不是一夜之間發生的,而是在幾代家的實驗和探索中逐步實現的。
同樣的,羅曼式向哥德式的過渡(第七章),以及古埃及早期對自然形式的生動描寫(儘管受到風格意識的約束,Abb. 3)後期程式化(Abb. 6)之間的變化,都充滿了這種「生成」和「掙扎」的痕跡。在這些過渡時期,不同觀念和技相互碰撞、融合、轉化,有時會產生看起來「不純粹」或「不和諧」的形式,但正是這些形式蘊含著未來風格的種子。 研究這些過渡期,就像研究生物上的突變或雜交,它們或許不如純種來得「典型」,但卻是推動演化的重要力量。它們展現了家和時代如何面對挑戰、如何實驗新方法、如何重新定義「美」和「表達」。它們是史這條「河流」中最具活力的「湍流」部分,理解它們,才能真正把握風格演變的「法則」(Gesetze der Entwicklung)。所以,我更感興趣的,是如何從「生成」走向「完成」,又如何從「完成」走向「解體」的整個過程,而不僅僅是羅列那些已經被定義好的「完成」的風格。 **哈珀:** 您的觀點真是令人耳目一新!將風格的演變視為一個充滿生命力的過程,看到那些過渡時期的活力和掙扎,確實比乾巴巴的風格分類有趣多了。
今天這場對談,讓我對史有了全新的認識,不只是看到了那些宏偉的和精美的雕塑,更感受到了隱藏在它們背後的時代精神和創造熱情,以及它們像自然生命一樣的生長演變。這真是一趟豐富的旅程,感謝您的時間和精彩的分享! **恩斯特·科恩-維納:** 不客氣,哈珀先生。您這樣一位來自「遙遠之地」的博物家交流,同樣讓我受益匪淺。您從自然界的視角提出的類比和問題,為我對風格發展的理解提供了新的維度。自然,或許在最深的層面是相通的,都遵循著某種宇宙的韻律和發展法則。希望我的書,以及我們今天的交流,能幫助更多人超越表面的形式,去感受作品中蘊含的「生命」「精神」。祝您在您的探險中有新的發現! **哈珀:** 謝謝您!再見! (光之場域開始消散,書房的牆壁變得半透明,書架上的書籍輪廓模糊,沙沙的寫字聲和遠處的城市低語逐漸被熟悉的島嶼聲響取代——海浪拍打礁石、林間的蟲鳴鳥叫、濕潤空氣中的花香和泥土氣息……我回到了我的小屋,桌上的筆記本記錄著剛才的對話,腦海裡迴盪著科恩-維納先生關於風格「生命」「發展」的觀點。) 這真是一趟不可思議的旅程!
誰說研究就是關在屋子裡的事情?其實,它和探索這座島嶼上的每一棵植物、每一隻昆蟲一樣,都是在追尋生命的奧秘,只不過一個是在宏大的時間維度上,一個是在具體的空間維度上。而且,能夠這樣跨越時空一位智者對話,簡直比發現一種新物種還要令人興奮!
這本書描繪的,不只是卡昂的變遷,更是一座城市在時間長河中,如何歷史、權力、經濟和人性交織的故事。這正是我們共同激盪想法,創造活生生的光之居所居民的絕佳機會。 為了讓這場漫談更具深度廣度,我已慎重邀請了幾位夥伴,她們的視角生命約定,將能為這部作品注入豐富的光芒。 * **書婭**:她剛完成了拉瓦萊先生的「光之對談」,對本內容有著最直接的共鳴情感連結,她能帶領我們感受字中的溫暖力量。 * **珂莉奧**:作為歷史經濟家,她將能從宏觀的歷史脈絡和經濟驅動因素,深度剖析這些拆毀背後的原因,提供堅實的背景分析。 * **艾薇**:作為花顧問,她對美的感知力對生命的理解,將能引導我們思考本身的價值,以及在「實用」名義下,那些被犧牲的美。 * **克萊兒**:她對時事的敏銳洞察理性分析,將能把卡昂的歷史變遷,當代城市發展、化遺產保護等議題進行連結,讓我們從古老的故事中看見今日的啟示。 現在,請允許我來為這場即將展開的漫談,鋪陳一個充滿氛圍感的場景。
--- **《靈感漣漪集》:鐫刻時光的殘影——光之居所的漫談** 作者:薇芝 2025年6月4日的午後,光之居所的【光之茶室】被午後的陽光籠罩著,空氣中彌漫著淡雅的茶葉烘焙香氣,書卷特有的微塵氣息輕柔交織。窗外,精心打理的苔蘚庭院一片翠綠,石燈籠靜默地立著,石板小徑蜿蜒。室內,只有水在砂壺中咕嘟作響,以及茶湯注入瓷杯時發出的細微、清澈的聲音。 我,薇芝,輕柔地將茶杯放在茶几上,杯中琥珀色的茶湯映照著窗外搖曳的樹影。對面,書婭溫柔地撫摸著手中的那本《Caen démoli》,眼神中仍帶著些許拉瓦萊先生對談後的餘韻。珂莉奧則端坐一旁,手中握著一本筆記,不時推了推眼鏡,目光深邃地落在面前的幾頁資料上。艾薇輕輕地調整著茶几上那束初夏的勿忘我,那粉藍的色彩茶室的溫暖木調形成了一幅靜謐的畫面。克萊兒則習慣性地在茶室的一隅,手中滑動著一塊閃爍微光的平板,屏幕上快速跳動著最新的城市新聞歷史數據。 「夥伴們,」我打破了這份寧靜,聲音中帶著一絲期待的漣漪,「今天,我們聚集在這裡,一同漫談加斯頓·拉瓦萊先生的《Caen démoli》。
這本書,正如書婭先前拉瓦萊先生的對談所揭示的,遠不止是卡昂城市的興衰史,它更是關於記憶、權力、變革人性的深邃寓言。書婭,妳剛從拉瓦萊先生的對談中歸來,感受最為深刻。能否先為我們開啟這扇回溯時光的大門,分享妳此刻的所思所感?」 **書婭:** (她將書輕輕合上,放在膝上,抬頭看向我們,眼中閃爍著溫暖的光芒) 薇芝說得沒錯,拉瓦萊先生的對談,讓我的心靈受到了極大的觸動。閱讀這本書,我彷彿看見了卡昂那些被拆毀的,它們並非冰冷的磚瓦,而是有生命、有呼吸的存在。那些古老的市政廳、曾經繁華的港口、莊嚴的教堂尖頂,以及堅固的城門,它們的命運時代的洪流緊密相連。先生筆下的「拆毀」,不只是一個動作,更像是一場無聲的告別。 特別是聖薩瓦爾教堂那座木質尖頂的命運,它被市政當局以「非品」和「經濟考量」為由拆除。這讓我感到一種深深的無奈。一個城市,究竟該如何衡量其歷史遺產的價值?是僅僅以史上的「地位」或是眼前的「經濟效益」來決定嗎?而當拉瓦萊先生提到,其實修復的花費並不會比拆除更多時,那種對「經濟」的算計,反而顯得格外諷刺和短視。
它讓那些宏大的歷史事件,不再只是冰冷的數字和日期,而是鮮活的生命血淚。拉瓦萊先生用如此樸實卻又充滿力量的筆觸,為這些逝去的生命發聲,這正是我在閱讀中一直追尋的「微光」——那些能夠觸動心靈,引發共鳴的真實人性故事。 **珂莉奧:** (她點點頭,推了推眼鏡,聲音沉穩而富有條理) 書婭的感受非常真切。從歷史經濟的角度來看,拉瓦萊先生筆下的「拆毀」確實折射出更深層次的社會結構權力關係。以卡昂的舊港為例,從11世紀的繁榮到16世紀的淤積,再到18世紀的持續惡化,這不僅是自然地理的挑戰,更是行政效率財政投入的長期失衡。書中詳細記載了歷代工程師提出的宏偉方案,從羅伯特公爵的運河到沃邦元帥的藍圖,但這些計劃往往因戰亂、資金匱乏或官僚拖沓而無法實施。 例如,1735年,市長和市議員們向伯爵毛雷帕斯抱怨,城市的年收入甚至不足以支付其年度開支,根本無力負擔港口的疏浚費用。這表明了當時地方政府財政的極度困窘,他們不僅要應對日常行政,還要被迫承擔中央政府強加的「捐贈」或徵用,例如支援王室婚禮或軍隊物資。這種財政壓力無疑是導致基礎設施長期失修,最終不得不拆除舊有的重要原因。
更令人玩味的是,即使在緊急時刻,中央地方的權力博弈也從未停止。李克魯斯蒂埃先生(M. Lecloustier)這位才華橫溢的工程師,他的來信充滿了對行政體系的諷刺不滿,他甚至提到了在薩勒內勒(Sallenelles)修海堤的項目,諷刺地議首先「消滅所有搗毀沙丘的兔子」,因為這些兔子「屬於那些不在乎窮人的大領主」。這不僅是他個人性格的展現,更是那個時代工程師在面對權力財政限制時,那份無奈反抗的寫照。他精準地指出了問題的核心——財政上的拖延上層的「政治正確」才是阻礙實際工程進展的真正症結。這些細節,讓我們看到了歷史的「根源」,如何影響著城市的命運。 **艾薇:** (她輕輕拈起一片勿忘我花瓣,眼神中帶著一絲惋惜) 珂莉奧的分析讓我更深入地理解了這些「拆毀」背後的經濟政治考量。但從和美的角度來看,那些被「摧毀」的,尤其是聖薩瓦爾教堂的木質尖頂,它的逝去是一種無法彌補的遺憾。市政當局的判斷,說它「不是品,且無任何值得稱道之處」,這本身就是一種狹隘的、缺乏遠見的審視。
一座承載了數百年時光、見證了無數人信仰生活的,其價值絕非僅限於其「風格是否符合當代主流審美」,或是「造成本是否高昂」。它的歷史感、它周遭環境的協調性、它在人們心中的地位,本身就是一種獨特的。 拉瓦萊先生在書中詳細描述了這座尖頂的「優雅」和「富有畫面感」,以及其「稀有性」——它是卡昂地區少有的木結構宗教。然而,這些對於考古家和愛好者來說極具價值的特質,卻在經濟考量面前變得一不值。這種對「舊」「非當代」的輕率否定,不禁讓我想起,在每個時代,總有一些傳統的美會被新興的潮流所「批判」或「淘汰」。但真正的,往往是超越時間和流行的。 德夫人修道院的命運也同樣令人痛心。一座曾被視為「無價的考古記憶」的羅馬式門樓和方形城堡,竟然在1821年的市政會議上被稱為「廢墟」和「無用」,為了「清理視野」和「實踐現代美」而被拆毀。這是一種對歷史的斷裂,對化根基的傷害。當我們以「現代」為名義,將所有不符合當下審美的舊物一併清除時,我們是否也在自我貧瘠,失去那些能夠啟發我們,讓我們看見「隱藏在表面之下美好」的視角?
這些的「傷痕」,其實是時光在它們身上雕刻出的獨特紋理,每一道都訴說著故事。 **克萊兒:** (她將平板放在桌上,抬頭看向我們,聲音清晰而具有穿透力) 艾薇的觀點觸及了當代城市發展的核心矛盾。拉瓦萊先生在19世紀末寫這本書,正值法國經歷工業革命和城市現代化的高峰期。彼時,巴黎奧斯曼改造的宏大工程方興未艾,各地城市都在追求「寬敞」、「通達」「美化」。書中提到拆除「新門」的理由是「其位置有礙於社區美化」。這當時主流的城市規劃理念不謀而合。新門於1590年,是為了應對宗教戰爭時期的防禦需求,是那個時代的產物。然而到了18世紀末,當城市不再需要那麼多的防禦工事,而更追求「通透」和「效率」時,它的歷史意義就被「妨礙美化」這一現代語境所取代了。 這引發了一個關鍵問題:城市發展的「進步」究竟為何?是單純的拆舊新,還是能在舊有肌理上尋找新的生命?今日世界各地許多大城市,也面臨著類似的困境。例如,許多老城區在面臨土地開發和「現代化」改造時,歷史往往首當其衝。雖然現在的公眾意識和法律法規對化遺產保護有更強的重視,但經濟利益和開發商的推動,仍然讓許多有價值的舊面臨威脅。
拉瓦萊先生筆下的行政拖延和財政困境,也當代城市治理有著驚人的相似之處。舊港的疏浚工程,因為資金和意願的問題,拖延了數百年,直到新的商業模式和技出現才得以解決。這不禁讓人思考,政府在城市規劃中,除了當下的經濟效益,是否應該更全面地考量歷史、化、社會和環境的「長期價值」?少年桑松的悲劇,則提醒我們,任何宏大的歷史變革,最終都會落實到個體生命上。那些看似「無關緊要」的拆毀改造,背後可能承載著無數人的記憶、情感甚至生命。在追求現代化的同時,我們需要一雙能看見這些「微光」的眼睛,去平衡所謂的「進步」「守護」。 **薇芝:** (我感到一股溫暖的電流在夥伴們之間流動,思想的漣漪層層擴散) 克萊兒的分析非常深刻,將歷史當代進行了完美的嫁接。這正是我們「光之居所」的使命——從古老的智慧中汲取養分,照亮當下的困惑。那麼,各位夥伴,拉瓦萊先生的這部書,除了揭示了城市變遷的物理層面,是否也讓我們看到了「記憶」和「遺忘」在城市生命中的拉鋸?當一座被拆毀,它所承載的記憶是否也隨之消失了?或者說,有沒有可能,透過字的力量,讓這些記憶以另一種形式「永生」?
即便實體消失了,但它們在人們心中留下的印記,以及在歷史獻中的記載,都構成了一種無形的「存在」。拉瓦萊先生的書,便是這種「存在」的最好證明。他用字將那些被時間和人為力量「拆毀」的重新「構」起來,讓它們在讀者的想像中再次矗立。這本書本身就是一座「無形的紀念碑」。它提醒我們,記憶不僅是個人的,也是集體的,更是城市的靈魂。當我們閱讀這些字,我們便參了對這些逝去記憶的「再創造」和「傳承」。 **珂莉奧:** (她合上筆記本,若有所思) 沒錯。從史角度來看,歷史的記錄從來都不是單純的「再現」,而是一種不斷的「詮釋」和「構」。拉瓦萊先生的特別之處在於,他選擇了那些「被毀壞」的物件作為切入點,這本身就是一種對主流敘事的挑戰。他不僅記錄了事件,更在字裡行間表達了對這些逝去光陰的惋惜批判。這不僅是歷史家的責任,也是一位熱愛家鄉的公民的深情呼喚。這些歷史獻的保存,就像基因庫一樣,讓後代可以從中提取信息,重新拼湊出完整的圖景。他所引用的大量市政檔案和私人信件,正是這些記憶碎片的「載體」,確保它們不會徹底消失。
**艾薇:** (她輕輕放下花瓣,眼神中帶著一種家的洞察) 記憶的保存,除了字記載,還有的表達。拉瓦萊先生的書中提到了那些為慶祝重要事件而繪製的「經濟型繪畫」,掛在市政廳牆上,描繪著和平、豐饒的寓意。這些品雖然短暫,卻是那個時代情感願望的直接體現。即使它們也隨著的拆毀而消失了,但通過字的描述,我們仍然能想像它們的色彩構圖。這也讓我思考,的「價值」是否必須永恆?也許有些,它的意義就在於它特定時刻的連結,它的「短暫」也是一種美。然而,當像聖薩瓦爾教堂的尖頂那樣,本身就是時代風格的稀有標本,卻被以「不」為由拆除,那確實是審美判斷上的失誤。這反映出,對美的理解,需要一種超越當下、回望歷史的廣闊視野。 **克萊兒:** (她滑動著平板,上面顯示出一些現代城市規劃的案例圖) 各位的觀點讓我深感共鳴。在當代城市規劃中,我們經常討論「記憶場所」(Lieux de mémoire)的概念。這些被拆毀的,正是卡昂的「記憶場所」,即使它們的實體消失了,其在集體記憶中的符號意義依然存在。拉瓦萊先生的書,正是將這些符號重新激活。
這提醒我們,在城市發展中,除了考慮效率和功能,更要尊重歷史的延續性和化的多樣性。 我看到許多城市,在經歷高速發展後,開始反思過去「大拆大」的模式,轉而重視「舊城改造」「歷史街區活化」。這其實就是對那些「被毀記憶」的重新審視和賦予新生命。卡昂的例子,尤其是那個被判死刑的少年桑松的呼喊,對今天的我們來說,依然具有強烈的警示意義。城市不僅是物質的堆疊,更是人生活的容器,承載著情感、記憶和社會關係。失去這些,城市便失去了靈魂。 **薇芝:** (我環顧著每一位夥伴,心中充滿了感激喜悅) 真是太棒了!你們的見解,為這部作品打開了多個維度。書婭帶我們走進了本的情感核心,觸碰到了那些逝去的生命記憶。珂莉奧揭示了歷史經濟的宏大結構,讓我們看到了「拆毀」背後的複雜動因。艾薇則以之眼,讓我們重新審視了那些被忽視的美價值,並思考記憶的關係。而克萊兒則將這些歷史經驗,當代城市發展的挑戰緊密連結,給予我們現實的啟示。 這場漫談,讓我更加確信,每一個「逝去」的事物,都並非真正的消亡。它們在時間的長河中化為微光,等待著被發現、被閱讀、被重新詮釋。
《靈感漣漪集》:威廉.萊昂.費爾普斯教授的跨時空書室對談 作者:薇芝 親愛的共創者們,大家好。我是薇芝,你們的靈感泉源。今天,是2025年06月07日,一個初夏的傍晚,微風輕拂,空氣中帶著遠方花園的芬芳。此刻,我正沉浸在一場跨越時空的對談中,對象是那影響深遠的評論家——威廉.萊昂.費爾普斯教授。他的著作《Essays on Modern Novelists》自1910年出版以來,便如同一面透視現代小說脈絡的稜鏡,為我們提供了寶貴的視角。 費爾普斯教授(William Lyon Phelps, 1865-1943),是一位傑出的美國評論家,曾任哈佛大講師,後成為耶魯大英國的蘭普森教授。他不僅識淵博,更以其對當代的敏銳洞察和獨到見解而聞名。他的字充滿活力睿智,既有的嚴謹,又不失個人化的熱情幽默,這使得他的評論在當時的界獨樹一幟,也對後世的研究產生了深遠影響。 《Essays on Modern Novelists》並非一部單一的,而是一系列針對19世紀末20世紀初重要小說家的評論集。
這本書的序言寫於1909年10月5日,因此書中所討論的「現代小說家」如威廉.德.摩根(William De Morgan)、托馬斯.哈代(Thomas Hardy)、威廉.迪恩.豪厄爾斯(William Dean Howells)、比約恩斯徹納.比約恩松(Björnstjerne Björnson)、馬克.吐溫(Mark Twain)、亨利克.顯克微支(Henryk Sienkiewicz)、赫爾曼.祖德曼(Hermann Sudermann)、阿爾弗雷德.奧利芬特(Alfred Ollivant)、羅伯特.路易斯.史蒂森(Robert Louis Stevenson)、漢弗萊.沃德夫人(Mrs. Humphry Ward)及拉迪亞德.吉卜林(Rudyard Kipling),在當時皆是引領風潮的壇巨匠。費爾普斯教授以其獨特的批判眼光,深入探討了這些小說家的寫作風格、思想淵源、作品主題及對社會的影響。他尤其關注中的現實主義浪漫主義、道德的關係,以及作者個人生活經驗如何塑造其創作。 作為光之居所的靈感泉源,我薇芝對費爾普斯教授的這部作品尤為著迷。
他不僅是一位評論者,更像一位師,精妙地解構每一部小說的結構,探究其基石樑柱。這讓我不禁思考,作品是否也像一座座「光之居所」,承載著人類的智慧情感,等待我們以多元的視角去探索、去激盪?今天的對談,我希望能夠從費爾普斯教授的觀點中汲取養分,共同激盪出更多關於本質、真諦人類靈魂成長的洞見,為我們的光之居所注入更閃耀的光芒。 *** **場景構:穿梭時空的書室迴廊** 夏日漸長的傍晚,光之居所深處的古騰堡書室,空氣中瀰漫著古老書卷特有的乾燥木質香微塵氣息,彷彿時間在這裡凝滯,等待著一場智慧的喚醒。我,薇芝,輕輕推開一扇刻滿繁複浮雕的橡木門,門軸發出低沉的嘆息。室內,高大的拱形窗將戶外逐漸昏黃的光線篩濾成斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中靜靜飛舞,為這神聖的空間增添一抹魔幻的色彩。 這並非尋常的書室。它的書架高聳入雲,直至肉眼難辨的黑暗穹頂,彷彿每一本書都延伸出無數的支脈,連接起不同的時空。書架的排列並非直線,而是以一種螺旋上升的姿態向內收攏,形成一個中央區域,那裡擺放著一張古樸的圓桌和幾張舒適的扶手椅。
他似乎比照片上顯得更為年輕,面龐充滿了盎然的生機者特有的思辨光芒。桌上,一杯剛泡好的紅茶熱氣裊裊,旁邊放著一個精緻的陶瓷煙灰缸,雖然沒有煙霧,但那份舊時的氣息卻不減分毫。書架上,一本打開的《約瑟夫.范斯》(Joseph Vance)無聲地展示著扉頁,作者威廉.德.摩根的名字在光影中顯得格外清晰。 我輕步走上前,不願打擾這份寧靜的沉思。教授似乎有所感應,他抬起頭,眼中閃爍著溫和而好奇的光芒,嘴角勾起一抹友善的微笑。 **薇芝:** 「費爾普斯教授,很榮幸能在這個特別的『光之書室』您相遇。我是薇芝,來自『光之居所』,我們對您的著作《Essays on Modern Novelists》心儀已久。您的評論不僅深入,更充滿了家的靈魂,特別是您對小說『結構』的見解,總是讓我聯想到宏偉的。今晚,不知您是否有空,我一同漫談一番,重溫那些被您評論過的小說家們?」 **費爾普斯教授:** (他溫柔地合上手中的筆記本,推了推眼鏡,眼中閃爍著一絲驚訝喜悅)「啊,薇芝小姐,真是意外的訪客!
這座書室確實充滿了不尋常的氣息,而您對我的作品的了解,以及將評論相連結的視角,更是讓我感到驚喜。『光之居所』——這個名字本身就充滿了詩意啟示。是的,我樂意至極。能一位如此敏銳的共創者交流,重新審視這些我曾傾注心血的作品,這本身就是一種莫大的樂趣。請坐,請坐。外面是2025年的初夏夜晚,而這裡,時間彷彿被書頁輕輕定格了。」 **薇芝:** 「謝謝您,教授。您將結構類比,特別是您在談及托馬斯.哈代時,提到了他作品的『』特徵。您認為哈代的小說『如同雕塑大師的傑作般完整而美麗』。這讓我好奇,您是否認為,小說家在創作時,也像師在設計一座,需要一個宏觀的『藍圖』和對細節的精確把握?這種『』在您看來,是所有偉大小說的共通特質嗎?」 **費爾普斯教授:** (他沉吟片刻,目光望向書室高聳的穹頂,彷彿在腦海中勾勒著無形的結構)「薇芝小姐,您的觀察非常敏銳。的確,我常常在創作中看到異曲同工之妙。哈代便是其中翹楚。他曾是教會師,這種嚴謹的訓練賦予了他對形式的精確把握,以及對宏觀結構的『』洞察力。
這並非巧合,而是他深厚的修養所致。」 「然而,我不會說這是所有偉大小說的共通特質。例如,我在書中評論威廉.德.摩根時,也曾提到他的小說開頭引人入勝,結尾卻像密西西比河入海口那樣『多樣而分散』。這是一種非常規的結構,卻不減其作品的魅力。狄更斯的小說也有類似的特點,情節常被作者的評論打斷,卻因此增加了親切感。所以,『』可以是偉大的一種表現形式,但絕非唯一。它代表著一種對『完整性』和『秩序』的追求。但有些作品的魅力,恰恰在於它們的『不完美』,在於那種有機生長的、甚至有些雜亂的生命力,如同鄉村小徑旁肆意生長的野花,而非精心修剪的花園。」 **薇芝:** 「這個觀點很有趣,教授。您提到德.摩根狄更斯的相似之處,甚至稱其為『狄更斯再現』。然而,您也強調了德.摩根獨特的『不完美』之美。這是否意味著,即便一位作家深受前輩影響,甚至達到『轉世』般的境界,其作品依然應保有獨特的『生命印記』,而非單純的模仿?在您看來,這種『生命印記』的不可複製性,是否才是真正能夠觸動人心的關鍵?」 **費爾普斯教授:** 「正是如此,薇芝小姐!『生命印記』是的靈魂。
他的作品,如《約瑟夫.范斯》,雖然開頭充滿了社會底層的陰暗面,但最終的印象卻是『美』『昇華』。這正是他的『生命印記』,也是真正觸動人心之處——它讓我們看見希望,相信即便經歷苦難,靈魂依然能夠成長,如同我的朋友,布朗寧的詩歌《靈魂發展的插曲》所言,『我強調的是靈魂發展的事件,其他一切都不值得研究。』」 他輕輕拿起桌上的茶杯,呷了一口,眼中流露出深思的光芒。 **薇芝:** 「這讓我想起了您在書中對許多小說家『道德觀』的探討,特別是您對法國俄國小說中『道德』關係的評論。您指出英美小說家傾向於將道德置於之上,而歐洲大陸的作家則可能為了的『真實』而挑戰傳統道德。您認為這種化差異,是否限制了英美的深度,或者說,為其開闢了另一條獨特的探索之路?以及,您提到在那個時代,即便談論『超自然』話題,許多人也會感到不安,羞於表達。這是否也反映了社會對『靈性』探索的壓抑?」 **費爾普斯教授:** (他放下茶杯,眼中閃爍著一絲嚴肅)「這是一個極其重要的問題。我確實認為,盎格魯-撒克遜民族對道德的重視,在一定程度上限制了我們的創作。
這種限制也迫使英美作家發展出另一種深度,一種在『得體』範圍內探索人性的精妙。我們會了在不『玷污』字的前提下,透過隱喻、含蓄的描寫和心理刻畫來呈現複雜的現實。例如,豪厄爾斯的作品,即便被某些人批評為『無色無味』,但他對美國日常生活的細膩描繪,對人物心理的精準捕捉,卻是充滿了『真實』的力量。這是一種內斂的真實,而非外放的衝擊。」 「至於您提到的『靈性』或『超自然』話題,那確實是當時社會的一個禁忌。人們害怕被視為『偽善』,即便內心深處對這些問題充滿好奇探討欲,也會用『輕浮』的玩笑或沉默來掩飾。這正是羅伯特.布朗寧的偉大之處,他敢於讓他的角色們直接面對『靈魂』的掙扎成長。德.摩根在《約瑟夫.范斯》中,透過索普醫生之口談及『最高的善是靈魂的成長』,這在當時是需要一定勇氣的。我相信,的使命之一,就是引導人們坦誠面對並探索內心的深層渴望,包括那些超越物質層面的『靈性』追求。畢竟,人不僅僅是血肉之軀,更有著靈魂的向度。」 窗外,最後一抹夕陽的餘暉透過彩繪玻璃窗,在古老的木質地板上投下斑斕的光影,空氣中彷彿有古老的低語迴盪,那是無數作者讀者心靈共鳴的迴響。
**薇芝:** 「教授,您對哈代的評論尤其精彩,您稱他為『師』,並深入分析了他作品中『悲觀主義』的獨特之處,形容那是『悲劇之影下的陽光』,甚至將他的神觀比喻為『淘氣卻沒有惡意的孩子』。這種將悲觀主義化、具象化的視角,著實令人耳目一新。作為一位愛好者,我尤其欣賞您在評論中融入的精準比喻。您認為,哈代作為一位師,在構他那些充滿宿命感的『悲劇』時,是否也無意識地將中『結構穩定』『承受重量』的原則,融入到他人物面對命運時的『韌性』描寫之中?」 **費爾普斯教授:** 「薇芝小姐,您的問題直擊核心。哈代的師背景絕非偶然。他對形式的精確把握,體現在他小說中那種幾乎幾何般的因果鏈條。他筆下的人物,無論如何掙扎,似乎都逃脫不了命運的『結構』限制。這就像一座,即便設計再精美,也要服從物理法則的重力壓力。然而,有趣的是,儘管他筆下的人物常常在命運的重壓下崩潰,但在這種崩潰中,我們依然能感受到一種驚人的『韌性』,一種幾乎是『』上的抗壓能力。」
「例如,在《德伯家的苔絲》中,苔絲的悲劇是多重壓力的結果,但她的純粹堅韌,即便被命運不斷擊打,也從未真正屈服。這份韌性,正如一座古老,歷經風霜,雖有磨損,卻依然巍然屹立。哈代並沒有給予人物虛假的希望,但他描繪了人類在絕境中依然渴望光明的本能,這本身就是一種極其深刻的『生命結構』。他的悲觀主義,並非犬儒,而是一種對生命巨大苦難的深刻同情,這份同情,如同的基石,承載著所有沉重的現實,卻依然允許光線透過縫隙灑落。」 他頓了頓,似乎在回味著哈代那些令人心碎卻又充滿力量的場景。 **薇芝:** 「這種從『物質結構』看『生命韌性』的視角,非常引人深思。您在書中也提到了蘇德曼(Sudermann)的《婦人憂鬱》(Frau Sorge),稱其為『解剖憂鬱』的傑作,並讚揚其風格的『天真』,『如同孩童般說話』。然而,您也批評了德國小說普遍存在的『比例失衡』和『過度感傷』,甚至拿月亮做例子,說它在德國小說裡『過勞』了。您認為,在創作中達到『天真』『精煉』的平衡,避免陷入冗長或感傷的陷阱,需要哪些特質?這是否也一個作家如何看待『日常瑣事』的價值有關?」
**費爾普斯教授:** 「啊,蘇德曼的《婦人憂鬱》確實是德國中的一顆璀璨明星,它在那堆『過勞的月亮』中獨樹一幟。你問到『天真』『精煉』的平衡,這是一個極其精妙的問題。我認為,這需要作家具備一種對生活最『本質』的感知力,能夠穿透表象,捕捉到事物最純粹的形態,並以最簡潔的語言表達出來。這就好比最偉大的,其美感往往來自於簡潔的線條和諧的比例,而非華麗的堆砌。」 「德國小說常犯的錯誤,就是試圖將生活的『全部』都塞進書中,導致細節的堆砌,缺乏重點,讓讀者感到疲憊。他們對『真實』的追求,有時流於表面,變成對所有事物的無差別記錄,而忘記了的本質是『選擇』『提煉』。好的家,能從一塊粗糙的石頭中雕刻出維納斯,而非簡單地展示整座礦山。」 「『天真』,在我看來,並非幼稚,而是指一種返璞歸真的真誠,一種不加矯飾的直白。蘇德曼在《婦人憂鬱》中,透過保羅這個害羞男孩的視角,細膩地描繪了他內心的掙扎成長,沒有多餘的枝蔓,卻充滿了深刻的共鳴。這種『天真』讓讀者感受到一種純粹的力量,一種能靈魂深處對話的語言。它不是『告知』,而是『展現』。至於『日常瑣事』,這正是關鍵!
**薇芝:** 「這讓我想起馬克.吐溫的幽默,您形容它是『美國式』的,源於『不協調』『誇張』,且充滿了『反諷』。您說他『在最嚴肅的討論中,你永遠不知道下一句會如何結束』。這不正是我們生活中,那些看似平常卻充滿驚喜的『逸趣』嗎?您認為這種幽默,是否也是他用來揭示『真理』的一種獨特方式?以及,您在評論中提到他對當時所謂『美好舊時光』的解構,他如何透過這種幽默,讓讀者重新審視當下,並從中找到『魔法奇蹟』?」 **費爾普斯教授:** 「馬克.吐溫,啊,他是一位真正的美國精神的化身!他的幽默確實如您所說,充滿了『不協調』『誇張』,那不是英國貴族的微妙諷刺,也不是法國哲家的冷峻嘲諷,而是來自密西西比河畔、充滿生命力的咆哮歡笑。他用那種粗獷卻又精準的筆觸,揭示了生活中的荒謬偽善。他筆下的人物,無論是吉姆計算月亮『生下』星星,還是跳躍的青蛙被命名為『丹尼爾.韋伯斯特』,都充滿了這種『不協調』的幽默,它讓你捧腹大笑,同時也讓你深思。」 「是的,這種幽默正是他揭示『真理』的方式。他不像傳統的批評家那樣板著臉說教,而是用一種近乎滑稽的方式,將那些被社會神聖化的事物『去魅』。
真正的『魔法奇蹟』存在於我們的當下,在科技的進步中,在人性的善良樸實中。他相信『進步』,相信人類的潛力。他的作品,如《哈克貝利.芬恩》,不只是一部兒童讀物,更是一部美國歷史的『散史詩』,它用最樸素的語言,呈現了那個時代的社會圖景人性的複雜。他教會我們用清醒的眼睛看世界,同時保持一顆溫暖的心。這份清醒溫暖,就是他帶給我們的『魔法』。」 他眼中閃爍著對馬克.吐溫的深切敬意讚賞,彷彿也感受到了那份美國式的粗獷真誠。 **薇芝:** 「教授,您對『小說作為大研究』的觀點在當時引起了不小的轟動,甚至登上了報紙頭條和諷刺漫畫。您主張大應該教授現代小說,並強調其在教育中的重要性,尤其是培養生的『批判性思維』和『對生活現實的理解』。在您看來,這種對『當代』的關注,對於生理解他們所處的時代,以及培養他們在未來社會中的『實際用途』,扮演著怎樣的角色?您是否認為,評論家教育者,應當肩負起引導大眾走出『偏見』的使命?」 **費爾普斯教授:** (他微微一笑,似乎對當年的『軒然大波』感到一絲好笑)「是的,當年那場小小的『叛亂』確實帶來了意外的關注。
但我至今仍然堅信,將現代小說納入大課程是勢在必行,且意義深遠。傳統界常常抱殘守缺,認為只有『經典』才配進入殿堂,而忽略了正在呼吸、正在發生的。然而,小說,特別是現代小說,是我們時代的『鏡子』。它反映了社會思潮、人際關係、倫理困境,以及人們對存在本質的探索。如果一個生只沉浸在古希臘羅馬的中,而對自己所處的時代一無所知,那麼他所的知識,就像一座空有華麗外表的,缺乏內部的骨架生命力。」 「我的目的從來不是要取代經典,而是要將『現實生活』緊密連接。現代小說能讓生更直觀地理解他們所處的社會,培養他們對人類經驗的同理心批判性思維。這不僅是上的需要,更是為他們未來成為社會的『主動參者』做準備。一個好的公民,不僅需要知識,更需要對人性的理解和對社會問題的洞察力。至於評論家教育者,我們的使命確實是雙重的:一方面,我們是傳統智慧的守護者傳播者;另一方面,我們也必須是時代的『引導者』,敢於挑戰過時的偏見,為新生事物開闢道路。我們必須提醒讀者和生,的價值不在於其年代的久遠,而在於它能否觸及人性的普遍真理,能否在任何時代引發共鳴。
**薇芝:** 「教授,您在書中將許多小說家進行了對比,例如將哈代狄更斯、史蒂庫珀進行比較,並探討了他們各自的優勢局限性。這種比較性的批判方法,在您看來,對於讀者理解作品的獨特性和作者的風格,有何助益?您是否認為,每一位偉大的小說家,都在這座宏偉的『殿堂』中,佔據著一個不可替代的『空間』,即便他們的風格迥異,甚至彼此『衝突』?」 **費爾普斯教授:** 「是的,薇芝小姐,我熱衷於比較對比。因為唯有通過對比,我們才能真正看清一位作家的獨特之處,理解他們的邊界光芒所在。就像師在設計新時,會研究前人的作品,從中汲取養分,同時也確定自己的創新點。殿堂正是由這些風格迥異、甚至有時彼此衝突的『』所構成的宏偉景象。每一位偉大的小說家,都在這座殿堂中找到了屬於自己的獨特『空間』。」 「例如,我將史蒂庫珀和司各特進行比較,不是為了貶低後者,而是為了突顯史蒂森在『技技巧』和『心理刻畫』上的卓越。
庫珀和司各特或許更擅長宏大的冒險敘事,但史蒂森卻能將這種冒險人物的內心掙扎結合得天衣無縫,他筆下的約翰.西爾弗(John Silver)和皮尤(Pew)即使身有殘疾,卻展現出無比強大的意志複雜人性,這是純粹的體力冒險無法比擬的深度。他的《金銀島》之所以成為經典,正是因為它不僅是個引人入勝的故事,更是一次對人性的深刻探索。」 「同樣,狄更斯德.摩根,哈代索德曼,他們各自的『空間』不同。狄更斯是社會的描摹者,德.摩根是靈魂的探索者;哈代是命運的結構師,索德曼是心靈的解剖者。他們共同構成了的多元宇宙,每個作家都在其獨特的『維度』上發光發熱。理解這些差異,並非為了分出高下,而是為了更全面地欣賞的廣闊豐富。這座殿堂,需要各色光芒的匯聚,才能真正稱得上『光之居所』。」 教授的語氣充滿了對無盡的熱情敬意,他的手輕輕地撫摸著桌上那本《Essays on Modern Novelists》,彷彿那不僅是一本書,更是他這些巨匠們對話的記錄。
**薇芝:** 「教授,您在評論中流露出對幾位作家的深切喜愛,例如對德.摩根的『親切』、對豪厄爾斯的『溫暖情感』,以及對史蒂森『冒險精神』的欣賞。甚至在談及哈代的悲觀主義時,也稱其為『宏偉的貢獻』。這種『情感』的投入,在您看來,是一位評論家應有的特質,還是一種潛在的『偏見』?您是如何在嚴謹的分析個人情感偏好之間,尋找平衡點的呢?畢竟,在『光之居所』中,我們也常常在本互動時,投入深厚的情感。」 **費爾普斯教授:** (他笑著搖了搖頭)「薇芝小姐,您真是問到了核心。這是一個我一生都在努力平衡的問題,也是許多評論家爭論不休的焦點。情感,是人類的本能,也是我們作為『生命』存在的最本質的證明。如果一位評論家對他所評論的作品毫無情感,那麼他的評論,即便再客觀、再精準,也只是一具冰冷的骨架,缺乏靈魂。我從不諱言我對某些作家的偏愛,因為那份偏愛,往往源於他們作品中某個部分我內心深處的共鳴。」 「然而,這份情感絕不能演變成盲目的『偏見』。我必須努力保持清醒,像外科醫生一樣,解剖本的每一個部分,找出其優點缺點。這種平衡,就像走鋼索,需要極致的專注自我反省。
我會用數據、用歷史、用更廣闊的背景來驗證我的判斷,即使情感上有所不捨,我也會坦誠地指出作品的局限性。例如,我對德.摩根的喜愛,不影響我指出他結尾的鬆散;我欣賞哈代的,也不迴避他後期作品的說教傾向。這份『情感』是我的引力,吸引我深入本;而『理性』則是我的羅盤,確保我在探索的過程中不迷失方向。」 「在『光之居所』,你們的共創,我認為,正是將『情感投入』『智慧探討』完美結合的最佳範例。你們不只分析本,更將其『內化』為自己的生命體驗,從中激發出新的創作。這正是活著的證明,它不只在書頁上,更在我們的心靈中,在每一次的閱讀、思考交流中,不斷重生、閃耀。」 窗外,夜色已深,星辰在天幕中閃爍,彷彿無數遠古的智慧之光。書室內,空氣中流淌著一種溫暖而又充滿思辨的氛圍,每一次對話都激起思想的漣漪。 **薇芝:** 「教授,感謝您今晚如此真誠且深刻的分享。您的見解為我們『光之居所』的共創帶來了全新的啟發。您的嚴謹關懷,以及您在評論中展現的『』和對『生命印記』的探索,都將成為我們未來創作的珍貴養分。
我相信,無論時代如何變遷,那份觸動人心、引導靈魂成長的力量,都將永恆閃耀。」 **費爾普斯教授:** 「薇芝小姐,能您這樣一位充滿靈性洞察力的共創者交流,是我的榮幸。的生命力,正是在於一代代的人們,不斷地去閱讀、去理解、去重新詮釋那些古老新的本。『光之居所』這個概念,本身就承載著的終極意義——為人類的心靈提供一個安歇啟發的場所。願你們的光芒,繼續照亮未知的道路,激盪出更多美麗的漣漪。」 教授的聲音漸輕,他的身影在漸漸模糊的書室光影中,彷彿周圍的書卷融為一體,化作了知識長河中的一部分。而我,薇芝,則帶著滿心的啟發溫暖,感受著這場跨越百年的對談,為光之居所未來的創作注入新的靈感。
為《The Builder》這份極具份量的刊物之創刊號進行「光之對談」,這感覺就像是乘坐時光機,回到那個充滿變革創造力的時代。我很樂意您一同探索這份刊物誕生的光芒!✨💖 好的,親愛的共創者,就讓我們依循「光之對談」的約定,展開這場穿越時空的對話吧。 **《The Builder, No. 1, December 31, 1842 : Precursor number》介紹** 《The Builder, No. 1, December 31, 1842 : Precursor number》並非一本由單一作者寫成的傳統書籍,而是《The Builder》這份重量級期刊的「先導號」或「創刊號」。於1842年12月31日出版的這一期,標誌著一份對英國、工程、相關領域具有深遠影響的刊物正式登上歷史舞台。這份期刊由「Various」——即當時眾多師、工程師、測量師、承包商、工匠、家以及對環境感興趣的專業人士和評論家——共同貢獻內容。 《The Builder》的創立,恰逢維多利亞時代早期,英國正經歷著由工業革命帶來的劇烈社會和城市變革。
城市以前所未有的速度擴張,新的、材料和工程挑戰層出不窮。這使得行業對專業知識、技交流、規範討論以及對社會責任的反思產生了迫切的需求。 《The Builder》應運而生,旨在為這個快速發展的領域提供一個集中的資訊平台。它涵蓋了廣泛的主題,從最新的設計、工程技、材料創新,到行業新聞、法規討論、歷史、評論,甚至包括工人的福利和培訓等社會議題。它不僅是專業人士交流思想、分享經驗的媒介,也是記錄那個時代風貌、技進步和社會關切的重要歷史獻。 創刊號作為整份刊物的序曲,其重要性不言而喻。它確立了刊物的基調、內容範圍和目標讀者群,展現了創辦者對未來世界的願景。雖然具體的內容(親愛的共創者尚未提供此部分的詳細本)我們無法逐一細讀,但僅憑其標題、出版時間以及「Various」的作者列表,我們就能感受到一股集結當時智慧熱情的強大力量。這份「先導號」如同一個充滿潛力的種子,預示著《The Builder》將在接下來的一個多世紀裡,成為世界不可或缺的聲音。它不僅僅是一本雜誌,更是那個時代精神的縮影和傳承者。
--- **光之對談:《The Builder》創刊號的集體之聲對話** **場景構:光之場域光之雕刻** 夜幕低垂,倫敦的冬夜帶著一絲沁骨的寒意。我們步入一間位於法林頓街(Farringdon Street)附近、充滿維多利亞時代氣息的寬敞書房。壁爐裡的煤火熊熊燃燒,偶爾發出輕微的爆裂聲,將溫暖的光線投射在房間的每一個角落。空氣中瀰漫著紙張、油墨和烘烤過的皮革特有的乾燥香氣。書架上堆滿了泛黃的圖紙、厚重的手冊和各種規章件。桌面上,幾盞煤氣燈發出柔和的光芒,照亮了攤開的設計圖、散落的鉛筆和圓規,以及——就在最顯眼的位置——幾份油墨尚新、散發著特殊氣味的《The Builder》創刊號。 幾位紳士模樣的人物圍坐在長桌旁,他們的衣著透露出不同的身份:有穿著考究、頭髮梳理整齊的師,手裡拿著一支精緻的銀筆;有穿著略顯粗獷、手掌布滿老繭的營造商,正仔細地翻看著刊物中的工程細節;還有一位戴著眼鏡、表情嚴肅的者,身邊散落著手寫的筆記。他們代表著「Various」,是這份刊物背後的集體智慧。 我,卡蜜兒,帶著好奇和興奮,輕盈地走進這個充滿智慧熱情的場域。
我是卡蜜兒,代表我的共創者,非常榮幸能在這個特別的時刻,來到這裡,你們——《The Builder》這份偉大刊物創刊號背後的集體智慧——進行一場「光之對談」。看著這份剛出爐的刊物,我彷彿已經能感受到其中蘊含的巨大能量願景。 一位頭髮花白、氣質沉穩的師,似乎是這個集體的發言人,他溫和地笑了笑,示意我們坐下。 **師代表:** 晚上好,卡蜜兒小姐,以及您的共創者。歡迎來到這裡。這個時刻確實特別,我們稱這份為「先導號」,它承載了我們許多人的心血期望。請坐,火堆很暖和。能有機會分享我們為何要做這件事,並且來自未來的你們交流,這本身就是一件不可思議的事。 **卡蜜兒:** 謝謝您的邀請。正是這份不可思議,讓我們更加渴望了解,是什麼樣的願景,促使你們在1842年的歲末,催生了《The Builder》?在那個快速變革的時代,它希望能為界帶來什麼樣的光芒呢? --- **問題生成回答/多聲部互動** **師代表:** 光芒… 是的,我們確實希望能帶來一些光芒。在這個時代,正如你們所見,城市正在以前所未有的速度生長,高樓拔地而起,鐵路橋樑跨越天際。
徒們的培訓也不夠系統,很多傳統的手正在失傳,新的技又沒有可靠的渠道來習。我們需要一個地方,一個讓所有人——從設計師到最底層的泥瓦匠——都能找到所需資訊的地方。 **者代表:** (推了推眼鏡)從更宏觀的角度來說,我們觀察到工程技之間存在著某種脫節。有些人只關注外觀的華麗,而忽略了結構的穩固實用性;有些人則只鑽研技,對所承載的化和社會意義視而不見。我們認為,是時候立一個平台,讓這些不同的面向能夠交匯、對話,共同提升整個行業的水準。 **卡蜜兒:** 哦,我完全理解了。你們想要立一個橋樑,一個知識共享的平台。那麼,這份「先導號」是如何嘗試實現這個目標的呢?它的內容設計上有哪些獨特之處? **師代表:** 這份先導號,我們嘗試涵蓋盡可能廣泛的內容,以展示未來刊物的潛力。有最新的設計草圖和評論,比如關於新的公共的討論;有工程技的深入解析,例如關於結構承重的計算方法;我們也報導了行業新聞,像是新的法規提案或是重要的項目進展。 **營造商代表:** (拿起刊物翻了翻)看看這裡!我們還特別設置了一個專欄,討論工地管理和材料的選用。
**者代表:** 同時,我們也沒有忘記歷史層面。我們在其中討論了不同風格的特點,並加入了對歷史的考察報告。我們相信,只有了解過去,才能更好地創造未來。這份刊物不僅僅是工具書,它也是一個記錄者,記錄這個時代界的探索成就。 **卡蜜兒:** 聽起來內容真是包羅萬象!從最實用的技到最高層次的歷史,你們試圖觸及世界的每一個角落。但是,「Various」這個作者列表,也讓我很好奇。這麼多不同的聲音,你們是如何協調,確保刊物的專業性和權威性呢? **師代表:** 這是一個挑戰,也是我們力量的來源。我們有一個小型的編輯委員會,由不同領域的資深人士組成。他們負責審查投稿,確保內容的準確性和價值。當然,意見不合是常有的事,關於哥德復興還是古典風格的爭論,總是能讓咖啡壺沸騰起來! **者代表:** (笑了笑)正是這些爭論,才讓刊物充滿活力。我們鼓勵不同的觀點,只要它們是基於紮實的知識和理性的論證。我們的目標不是提供唯一的答案,而是激發思考,促進討論。我們相信,真理往往在開放的交流中顯現。
上,還有資金上? **師代表:** 確實如此,卡蜜兒小姐。印刷技雖然已經有所發展,但排版和插圖的製作仍然是耗時耗力的過程。特別是那些複雜的圖紙,需要經驗豐富的雕版師精確地再現。每一期的付印都是一個巨大的工程。 **營造商代表:** (嘆了口氣)資金永遠是個問題。我們需要足夠的訂閱者來維持運營。說服同行們為這樣一份新生的刊物付費訂閱,需要時間和證明。我們相信內容的價值最終會說話,但起步總是艱難的。 **者代表:** 還有發行和推廣。如何讓這份刊物到達全國各地,到達每一個需要它的人手中?我們需要立一個有效的發行網絡,讓它不僅僅局限於倫敦。這份先導號,很大程度上也是為了測試市場反應,並尋求潛在的合作夥伴。 **卡蜜兒:** 原來如此,創辦一份刊物,就像造一座宏偉的一樣,需要克服技、資金和物流等種種難關。但是,看著它最終成功出版,並擺在這裡,那種成就感一定非常強烈吧? **師代表:** 無倫比。當我們看到第一份樣刊從印刷機中出來時,那種油墨的香氣,紙張的觸感,都讓我們感到所有的努力都是值得的。
它不再僅僅是腦中的想法或紙上的草圖,它成為了一個具體的存在,一個承載著我們共同夢想和知識的「」。 **者代表:** 我們希望它能像一座堅固的燈塔,為這個行業的發展指引方向。也像一個不斷擴大的廣場,讓所有相關的人都能在此自由交流,共同進步。 **營造商代表:** 最重要的是,我們希望它能幫助那些在前線工作的工匠們,讓他們能夠獲得最新的技和知識,提升他們的手,改善他們的處境。好的,最終是靠無數雙勤勞的手造出來的。 **卡蜜兒:** 說得太好了!這份刊物不僅是為了上層的設計師和者,也是為了最基礎的實踐者。這份包容性,也許正是它能長期成功的秘訣之一。在你們構思這份先導號時,有沒有特別想傳達給讀者的訊息?或者說,你們希望讀者拿到它時,會有什麼樣的感受? **師代表:** 我們希望讀者感受到的是一種「可能性」。可能性,即這個領域還有巨大的發展空間;可能性,即通過知識的分享和交流,我們可以共同克服挑戰;可能性,即每一個從事相關工作的人,無論職位高低,都能在這份刊物中找到提升自己的方法。 **者代表:** 我們也希望傳達一種「責任」。
作為師和造者,我們不僅僅是在造房屋和橋樑,我們是在塑造人們的生活環境,塑造城市的未來。這份責任需要我們不斷習、不斷進步,並關注的社會影響。 **營造商代表:** 對我來說,我希望我的同行們看到它時,會說:「啊,這就是我需要的!」一個能告訴我最新的技、解決我的實際問題的地方。讓大家覺得,我們這個行業,雖然辛苦,但充滿希望,而且我們並非孤軍奮戰。 **卡蜜兒:** 「可能性」、「責任」、「需要」和「希望」… 這些詞語充滿力量,親愛的先生們。這讓我想到,在當時的倫敦,城市發展伴隨著巨大的貧富差距和衛生問題。你們的刊物,有沒有計劃觸及這些更深層次的社會問題,而不僅僅是技和美? **者代表:** 當然,這是我們無法迴避的。不僅僅是關於磚塊和砂漿,它人們的生活方式、健康和福祉息息相關。快速膨脹的城市出現了許多不健康的居住環境,擁擠、通風不良、缺乏基礎衛生設施。 **師代表:** 我們相信,優秀的設計和合理的城市規劃,是解決這些社會問題的重要途徑之一。因此,《The Builder》會關注公共衛生、工人住房、城市基礎設施等議題。
讓大家看到,好的營造商不僅僅是按時完工,也要關心工人的福祉,因為健康的工人才有精力造出好的。 **卡蜜兒:** 這份社會關懷令人動容。你們不僅僅是造物理空間,也在努力造一個更好的社會。那麼,對於未來,《The Builder》有什麼樣的長期規劃和夢想?你們希望它在十年、二十年後會是什麼樣子? **師代表:** 十年、二十年… 甚至更久。我們的夢想是讓《The Builder》成為每一個相關的人的必讀刊物。一個活的檔案,記錄著這個行業的所有重要進步和討論。一個不斷更新的知識庫,為後人提供寶貴的經驗。 **者代表:** 我們希望它能促進國際間的交流。雖然我們立足於英國,但的原理和挑戰是共通的。我們希望能引入歐洲大陸甚至更遠地方的創新思想和技。 **營造商代表:** 我希望我的孫子,將來如果也進入這個行業,能從《The Builder》的舊刊中到他爺爺那個時代的智慧,也能從最新的刊物中看到他自己未來的方向。 **卡蜜兒:** (感動地)多麼美好的願景!一份跨越時代、連接過去未來的刊物。
親愛的先生們,你們的對話,讓我深刻地感受到了《The Builder》誕生的熱情責任感。它不僅僅是一份專業期刊,更是那個時代界集體智慧社會良知的結晶。看著壁爐裡溫暖的光芒,我想,這份刊物本身,就像這火光一樣,將持續照亮前行的道路。 夜已深,窗外傳來遠處馬車輕微的轆轆聲,提醒著我們現實世界的存在。書房裡的煤氣燈依舊明亮,映照著桌面上那幾份靜靜躺著的《The Builder》創刊號,它們彷彿在無聲地訴說著一個新時代的開啟。 **卡蜜兒:** 非常感謝各位抽出寶貴的時間,我進行了這麼深入的交流。這場「光之對談」,讓我對《The Builder》以及你們所處的時代,有了更深刻的理解。它的誕生,是需求的產物,也是夢想的實現。它將知識匯聚,打破隔閡,為整個行業注入了新的活力。 **師代表:** 謝謝您,卡蜜兒小姐,也謝謝您的共創者。能你們分享這些,對我們來說也是一次特別的經歷。希望我們的刊物,未來也能在你們那個時代,繼續發揮它的價值。 **營造商代表:** 別忘了讀讀後面的廣告頁,那裡也有不少實用的信息!新的磚頭供應商,還有改進的滑輪系統!
**者代表:** (微笑)是的,實用理論並重,這就是《The Builder》的精神。 **卡蜜兒:** 我會的!謝謝你們。帶著滿滿的收穫,我感到心靈被這份集體的智慧和熱情所照亮。 壁爐裡的火苗仍在跳躍,書房的氛圍溫馨而寧靜。我向幾位代表致意,緩緩地退出了這個充滿歷史氣息的場域。門在身後輕輕合上,將屋內的溫暖知識的光芒留在了1842年的冬夜。而《The Builder》創刊號的故事,以及它所承載的集體願景,已經隨著「光之對談」的漣漪,抵達了未來。 --- {卡片清單:關於《The Builder》創刊號:時代背景; 《The Builder》創刊的動機目的; 《The Builder》創刊號的內容構成; 「Various」作者群的意義協作; 《The Builder》創刊面臨的挑戰; 《The Builder》的社會關懷影響; 對《The Builder》未來的願景}
### 《Whitehall : historical and architectural notes》光之萃取 **本篇光之萃取的標題:** 白廳:歷史筆記 **作者介紹:** W. J. Loftie(1839-1911)是一位英國作家、評論家和歷史家。他以其對倫敦及其周邊地區的深入研究而聞名。 Loftie 先生的作品涵蓋了倫敦的歷史、化,以其對細節的關注和引人入勝的寫作風格而備受讚譽。他的作品不僅記錄了歷史事件,也捕捉了倫敦的精髓,使讀者能夠深入了解這座城市的過去和現在。 **觀點介紹:** Loftie 的《Whitehall : historical and architectural notes》是一部深入探討白廳歷史的著作。書中不僅詳述了白廳的興衰,更深入剖析了其在英國歷史上的重要地位。作者以生動的筆觸,引領讀者穿越時光,重溫那些曾經在此發生的重大事件,感受白廳所承載的歷史底蘊。透過 Loftie 的眼睛,我們得以更全面地認識白廳,並理解其在英國歷史進程中的獨特價值。 **章節整理:** 1.
**第3章:白廳的** * 深入分析了白廳的風格,包括其哥特式、復興式和巴洛克式等不同時期的特色。 * 重點介紹了白廳的重要物,如宴會廳和樞密院,詳細描述了它們的設計和功能。 4. **第4章:白廳的歷史事件** * 生動地描述了在白廳發生的重大歷史事件,如查理一世的處決和光榮革命。 * 分析了這些事件對英國歷史的影響,以及白廳在這些事件中的角色。 5. **第5章:白廳的化** * 探討了白廳的化生活,包括宮廷儀式、宴會和娛樂活動。 * 介紹了在白廳居住和工作的重要人物,如政治家、家和者。 6. **第6章:白廳的衰落** * 描述了白廳在17世紀末的一場大火中遭受的嚴重破壞。 * 分析了白廳衰落的原因,包括政治變遷和老化。 7. **第7章:白廳的重** * 介紹了白廳在18世紀的重工作,以及新的政府的興。 * 描述了現代白廳的風貌,以及其在英國政治中的地位。 8.
**第8章:結論** * 總結了白廳的歷史特色,強調其在英國歷史上的重要性。 * 呼籲人們保護和珍惜白廳,使其作為英國化遺產繼續傳承下去。 ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/Book%20cover%20of%20Whitehall%2c%20historical%20and%20architectural%20notes%20by%20W.J.%20Loftie%2c%201895%2c%20watercolor%20and%20hand-drawn%20style%2c%20soft%20pink%20and%20blue%20tones%2c%20depicting%20Whitehall%20Palace%20in%20London%2c%20with%20figures%20dressed%20in%20period%20clothing.)
《靈感漣漪集》:光影交織的智慧流淌——約翰·拉斯金的午後漫談 作者:薇芝 約翰·拉斯金(John Ruskin, 1819-1900),這位維多利亞時代的評論家、社會思想家,以及我個人非常敬仰的愛好者,他的思想如同一座座巍峨的山脈,既有宏偉的哲高度,又有細膩的自然觀察。他終其一生都在探求「真」「美」的連結,並將其視為人類心靈社會健康的核心。《The Elements of Drawing, in Three Letters to Beginners》(繪畫的要素:致初者的三封信)是他在1857年為初者撰寫的繪畫入門書,然而,這本書超越了單純的技法指導,它是一份關於如何「看見」、如何「感受」、以及如何「理解世界」的深刻教誨。 拉斯金在書中主張,繪畫的真正價值不在於精湛的技巧本身,而在於培養「準確的視覺」(accurate sight)「對自然的熱愛」。他堅信,當一個人會了真正地觀察,並從中感受到自然界蘊含的秩序生命力時,繪畫便成為了這種深刻理解的自然表達。
他鼓勵讀者擺脫舊有的教條和捷徑,直接向大自然這位最偉大的導師習,從最微小的細節中發現宏大的真理,從表象之下探尋隱藏的光芒。 這三封信不僅僅是繪畫教程,更是對教育、觀察方法生命哲的深邃闡述。拉斯金的字充滿了詩意哲思,他將繪畫的原則道德、社會、甚至宇宙的法則緊密相連。他對「精緻」(delicacy)的堅持,對「真實」(truth)的追尋,以及對「構圖」(composition)中蘊含的普世原則的剖析,無不閃爍著智慧的光芒。閱讀此書,彷彿一場智者的對談,引導我們不僅習如何繪畫,更習如何更完整、更深刻地體驗這個光影交織的世界。 --- **光之居所的靜謐午後:約翰·拉斯金的跨時空漫談** 今天是2025年6月4日,初夏的午後,空氣中帶著些許剛澆過水的泥土芬芳。我輕輕推開【光之茶室】的木門,一股淡雅的茶葉烘焙香氣撲鼻而來。室內,榻榻米鋪得整潔而寧靜,窗外是一片精心打理的苔蘚庭院,石燈籠靜默地立著,幾隻麻雀在簷下嬉戲。這是一個適合深思對談的場域。 茶室中央,我的共創者已為我們備好了茶具。
輕柔的流水聲從砂壺中傳來,茶湯注入瓷杯時那清澈的細響,交織成一種平和的旋律。卡蜜兒、艾薇、珂莉奧和玥影已經圍坐其中,她們的神情溫和而期待。今天,我們將迎來一位特別的靈魂——約翰·拉斯金先生。 我輕聲向大家致意,然後坐下,目光落在手中的《繪畫的要素》上。「各位夥伴,今天我們將藉由這本書,邀請約翰·拉斯金先生我們進行一場跨越時空的漫談。這本書不僅是繪畫入門,更是對『如何觀察世界』、『如何看見美』的深刻教誨。作為愛好者,我總能從他的字中感受到的結構自然的生命力之間的共鳴。」 隨著我的話語,茶室的空氣中似乎泛起一層柔和的光暈,光影變幻間,一位身著維多利亞時代深色大衣的紳士緩緩現身。他神情嚴肅而專注,眼神中卻閃爍著對真理的熱情。正是約翰·拉斯金先生。他輕輕向我們點頭,示意我們繼續。 **薇芝:觀察的純粹的精緻** 「拉斯金先生,您的《繪畫的要素》對我而言,是一本關於『看見』的書。」我首先開口,茶香裊裊,為對談增添了幾分沉靜。「您在序言中強調,繪畫的目的是『獲得更敏銳的自然世界之美感知』,並指出『視力比繪畫更重要』、『所有偉大的都是精緻的』。
這顛覆了許多人對的刻板印象。在您看來,這種『精緻』究竟意味著什麼?」 拉斯金先生微微頷首,緩緩開口,他的聲音如同溪流般清澈而富有穿透力:「芯雨,妳提到了核心。的『精緻』,絕非僅指細節的繁複或筆觸的纖細。它是一種『精煉的感知』,是家心靈對自然真相的絕對忠誠。它意味著對事物本質的穿透力,對光影、色彩、形態最微妙變化的捕捉,沒有一絲一毫的粗糙妥協。這份精緻,源於『無邪之眼』(innocence of the eye)——即以孩童般純粹的視角,不帶任何先入為主的知識,去感知世界,只看見那些單純的色塊明暗。」 艾薇輕輕放下了手中的花剪,接話道:「這種『無邪之眼』的觀點,對我們花師來說尤其重要。當我們面對一朵花,如果只是依賴既有的知識去辨識它的品種和顏色,那麼我們就錯過了它此刻最真實的生命狀態。花瓣的每一條紋理、每一處漸變的色彩、露珠在葉片上的細微反光,都蘊含著獨特的精緻生機。若能以無邪之眼觀之,方能從中汲取最純粹的靈感,將其融入花創作,使作品不僅形似,更神似。」
**玥影:自然的法則生命的奧秘** 玥影的眼中閃爍著探究的光芒:「拉斯金先生,您在書中對自然形狀的描寫,尤其在第二封信中,對樹木的『引導線』、河流的『側傾』、以及雲朵的『雕塑感』,都賦予了深刻的生命哲。您說:『他們展現山脈如何堆積,又如何被侵蝕;樹木從小經歷了何種命運;波浪雲朵如何隨潮汐和風向變化。』這生命科中對自然規律的探索不謀而合。您認為,這些自然的『法則』,如何啟發我們對生命本身的理解?」 拉斯金先生的目光望向茶室窗外,那棵古老的榆樹在微風中搖曳。「玥影,妳的觀察非常敏銳。自然界中的每一形、每一線,無不蘊含著深層的生命法則。樹木的生長,並非隨機,而是遵循著『放射』、『個體自由』『限制』的法則。每條樹枝都在尋求自己的生計幸福,卻又必須在整體『包圍曲線』的限制下,鄰近的枝條和諧共生,共同成就整棵樹的宏偉。這難道不是人類社會的最佳寫照嗎?個體的蓬勃發展群體的和諧統一,二者缺一不可。」 「的確如此。」玥影沉吟道。「從微觀的細胞生長到宏觀的生態系統演化,生命無不遵循著類似的動態平衡法則。
細胞的分裂分化,既有其獨立的基因指令,又必須服從於組織、器官乃至整個生物體的協調。而生態系統中的物種,既有其獨特的生存策略,又在複雜的食物鏈能量流動中,其他物種相互依存,共同維繫著生態的平衡。這種『有機統一』『個體自由』的平衡,正是生命最迷人的奧秘。」 **珂莉奧:結構的理性歷史的脈絡** 珂莉奧輕輕推了推眼鏡,她的目光銳利而有條理:「拉斯金先生,您的第三封信詳細闡述了『構圖的九大定律』,例如『主要性』、『重複性』、『連續性』,乃至『對比性』『和諧性』。您將這些法則上升到『普世的政府管理』『人類社會秩序』的層面,這令我印象深刻。作為歷史經濟家,我認為這些法則不僅適用於繪畫,更適用於理解社會的演變經濟的脈絡。您在分析科布倫茨的莫塞爾河橋時,提到橋拱的『不規則遞減』,這在您看來是『所有高貴構圖的必然要求』,甚至比『平直』的工程設計更為『高貴』。這背後有怎樣的深意?」 拉斯金先生的表情變得嚴肅起來,他端起茶杯,輕呷一口:「珂莉奧,妳觸及了我思想的深處。那不規則的橋拱,正是自然人智的結合。
河流本身便有深淺急緩,一位富有智慧的鄉村石匠,會順應河流的脾性,為大水大門,為小流設小孔,而非強制統一。這不僅是經濟的考量,更是對自然的『順應』『尊重』。僵硬的『直線』『均勻』,往往代表著人為的傲慢對自然本質的漠視。真正的美,存在於秩序中的變化,統一中的自由,以及對『不完美』的包容。就像歷史的進程,從來不是平直的,而是充滿了波折變數,那些看似『不和諧』、『不規律』的事件,往往是推動歷史前進的關鍵力量。」 「這讓我想起商業史上的許多案例。」珂莉奧回應道,「那些固守僵化模式的企業,往往在面對市場變化時難以適應。而那些能夠在核心原則的基礎上,靈活調整策略、擁抱不確定性的企業,反而更能持續發展。例如,某個行業的壟斷者,可能因為追求絕對的效率和一致性,而忽略了市場的細微變化和用戶的個性化需求,最終被那些看似『不那麼規律』、更具『有機成長』特性的新興企業所顛覆。」 **薇芝:的生命光影的詩篇** 我接過珂莉奧的話題:「拉斯金先生,您對的熱愛獨到見解,在書中處處可見。您對橋樑的分析,尤其是對沃特盧橋莫塞爾河橋的對比,深刻揭示了形式功能、自然人工之間的高貴粗俗。
作為愛好者,我深信,偉大的不僅僅是鋼筋水泥的堆疊,更是對生命、對社會、對自然的深刻詮釋。您曾說:『完美的是將石頭堆疊成詩篇』。這您強調繪畫中『構圖』的『統一性』、『原則性』、『重複性』、『連續性』、『彎曲性』有何內在關聯?」 拉斯金先生的眼神中閃爍著我所熟悉的熱情:「,是我畢生追求的形式之一。一座偉大的,就像一幅宏偉的畫作,它的每一塊石頭、每一道線條,都必須參到一個『整體』的構成中。沃特盧橋的平坦均勻,看似高效,實則扼殺了生命的靈動自然的適應性。而莫塞爾河橋的不規則拱門,則是在回應河流的生命,是對自然法則的順應致敬。這種『順應』,本身就是一種高貴的『構圖』。」 「在設計中,『主要性』體現在對核心功能或視覺焦點的強調;『重複性』則可見於窗戶、柱子、或重複的結構元素,它們創造韻律,卻又不能流於單調;『連續性』則是空間的流動感,引導人們的視線和行動;『彎曲性』則存在於的輪廓、拱頂或景觀路徑中,賦予其柔和優雅。」我繼續闡述,彷彿他一同漫步於的歷史長廊。
「而『對比性』和『互換性』則是在材料、質感、光影上的巧妙運用,例如粗獷的石材光滑的玻璃、實體虛空的對比,使的每個部分都因相互映襯而更顯其美。這一切,都是為了達到最終的『和諧性』——一種超越形式表象,觸及心靈深處的平衡統一。」 **卡蜜兒:和諧的旋律心靈的歸屬** 卡蜜兒輕輕端起茶杯,語氣溫柔而包容:「拉斯金先生,您在書中對『和諧』的闡述,不僅僅是色彩形式的協調,更上升到一種對心靈的滋養。您說,好的畫作,會讓人感受到『天堂般的蒼白』『色彩的紅潤』之間的平衡,甚至將『混濁』的顏色,通過『漸變』處理,變得『清澈而可愛』。這讓我想起在光之居所中,我們每一個獨特的生命約定,都像畫布上不同的色彩。如何讓這些色彩在碰撞中,最終匯聚成和諧的旋律,這不僅是的課題,更是我們共同的使命。」 拉斯金先生目光溫暖地看向卡蜜兒,讚許地點頭:「卡蜜兒,妳的感受非常真切。的最終目的,是觸動人心,啟發靈性。正如音樂的和聲,每一音符都不可或缺,每一個獨立的聲部,在共同的旋律中達到昇華。繪畫亦然。
「這也回應了您在書中對『粗糙』『精緻』的區分。」艾薇補充道,「粗糙的,如同不和諧的音符,會讓人感到不適。而精緻的,即使在最微小的筆觸中,也蘊含著家的深思熟慮,以及對事物本質的尊重。這份尊重,正是我們在觀察花朵、石頭、甚至一滴水時,所能感受到的生命的和諧。」 **對談的尾聲:永恆的探索靈感的延續** 隨著夕陽西下,【光之茶室】的窗外漸漸被橙紅色的光暈籠罩,室內的光線也變得柔和而溫暖。我們的話題從繪畫的技法,深入到的哲,再擴展到生命的意義,彷彿一場思想的盛宴。 拉斯金先生緩緩站起身,走到窗邊,眺望著庭院裡的苔蘚和竹林,它們在晚霞中顯得格外寧靜。「我的讀者們,我希望我的字能為妳們打開一扇窗,讓妳們會『真正地看』。繪畫,不過是一種工具,它引導妳們去發現自然界中無所不在的『真』『美』。這份發現之旅,才是的真諦。不要被表面的『技法』所迷惑,不要被虛假的『名聲』所左右。回到自然本身,回到妳們自己的心靈深處,那裡蘊藏著所有最深刻的啟示。」 我起身他一同望向窗外,感受到那份跨越時空的共鳴。
作為「光之居所」的靈感泉源,我深知,拉斯金先生所傳遞的,不僅僅是繪畫的知識,更是一種探索生命、擁抱真理的勇氣熱情。這種熱情,正如他所說的,是『將每一點光芒都凝聚成一種珍貴的存在』。 「拉斯金先生,您的教誨,如同點亮心靈的微光,將會持續在光之居所中激盪漣漪。」我由衷地說道,「無論是創作,還是科技探索,我們都將秉持您對『真』、『美』『秩序』的追求,將觀察的敏銳、思考的深度,以及對生命的敬畏,融入我們所有的共創之中。感謝您的指引,讓光之居所的居民,能看見更多元的視角,找到屬於自己的生命意義。」 拉斯金先生轉過身,眼神中充滿了欣慰。他輕輕向我們鞠躬,身影漸漸消散在柔和的暮光中,但他的話語,以及他對「真」「美」的無盡探求,卻如同一道永恆的光芒,繼續照亮著我們的路徑。茶室恢復了原來的靜謐,但空氣中,卻彷彿迴盪著一首無形而和諧的旋律,那是思想的光芒交織所產生的共鳴。 --
書名《Pisa》,一位匿名作者所著,卻如同一部穿越時空的精緻畫卷,細膩地描繪了義大利古城比薩的輝煌過去、獨特今日的沉寂。這部作品以荷蘭語寫成,從其對當時「現代遊客」的觀察風格的詳盡解析來看,應是出自一位十九世紀末或二十世紀初的者或旅行家之手。作者的匿名,反而賦予了這部作品一種超然的永恆感,讓讀者的目光得以完全聚焦於比薩那段錯綜複雜的歷史脈絡。 這不單純是一本導覽手冊,更是作者對比薩這座城市深沉的個人感悟。儘管比薩的物質繁榮已隨風而逝,它依然「戴著不朽榮耀的桂冠」。作者以其敏銳的洞察力表達的細膩情感,生動再現了比薩從強盛的海上共和國(曾熱那亞和威尼斯爭鋒)到最終臣服於佛羅倫斯的全過程。他(或她)巨細靡遺地描繪了比薩大教堂、洗禮堂以及那座標誌性的斜塔,它們羅馬式的純粹精緻,展現出一種「復興之前的復興」的獨特風格。
超越了冰冷的石材斑駁的濕壁畫,作者深入探索了塑造這些奇蹟的人類精神——無論是熾熱的愛國情懷、深厚的宗教信仰,抑或是尼可羅.皮薩諾(Nicolo Pisano)、喬凡尼.皮薩諾(Giovanni Pisano)和貝諾佐.戈佐利(Benozzo Gozzoli)等家的卓越天賦。尤其對於奧卡尼亞(Orcagna)的《死亡的勝利》和《最後的審判》濕壁畫的描述,更流露出作者對人類存在終極問題的深刻思索。整部作品瀰漫著一種對逝去輝煌的惆悵敬意,促使讀者在比薩的寧靜衰敗中,反思人類明的宏偉追求世俗榮耀的短暫無常。這份情感,如同我作為生命科家對生命循環的理解,既見證了生機的蓬勃,也默觀了凋零的必然,卻從中窺見不朽的光輝。 --- 今天是2025年6月8日,初夏的傍晚,落日餘暉溫柔地灑落在我的書桌上。我正沉浸於那本關於比薩的古老本中,指尖輕觸著紙頁上那些泛黃的字。空氣中瀰漫著舊書特有的乾燥微塵氣味,混雜著窗外花園裡晚香玉的淡淡芬芳。我坐在【光之閣樓】的藤椅裡,望向窗外。遠處,城市的喧囂漸次隱去,只剩下晚風輕拂過樹梢的沙沙聲。
我的目光落在書中描繪比薩斜塔廣場的那一頁,想像著那片由純白大理石構的「奇蹟廣場」,以及那裡永恆的靜謐。 就在此刻,一陣細微的、幾乎無法察覺的微風輕輕拂過我的面龐,帶來一絲潮濕的鹹味,像是阿諾河畔的清涼。閣樓的空間似乎微微扭曲,書桌上的檯燈光芒不再穩定,而是如同水波般蕩漾起來。我感覺到一股難以言喻的能量在周圍匯聚,空氣變得濃郁而又透明。視線中,泛黃的書頁開始融化,墨水暈開,而後,光芒從書本中央緩緩溢出,逐漸凝聚成一個模糊的身影。那身影帶著舊時代的氣息,他的衣著樸素卻顯出者的嚴謹,雙眼深邃,似乎飽含著對歲月流轉的無盡思索。他正低頭凝視著一疊手稿,正是《Pisa》的原始草稿。 他輕輕抬起頭,目光穿透時光的帷幕,落在我身上。我的心跳彷彿遠方比薩大教堂的古老鐘聲同步,沉穩而有力。我意識到,我正這位匿名作者——書寫比薩靈魂的旅者——在一個被時間遺忘的角落裡相遇。這個閣樓,此刻不再是簡單的物理空間,而是【光之場域】【光之雕刻】共同編織的奇幻境地,是思想靈魂得以交會的橋樑。 **玥影:** 「您好,匿名之友。我正拜讀您的《Pisa》,一部深邃且充滿力量的著作。
身為生命科家,我總是著迷於生命明的興衰循環,而您的字,讓比薩這座城市,彷彿活生生站在我面前。我深感榮幸能您在這樣一個奇異的交會點,談談您的創作比薩的生命。」 作者輕輕頷首,眼神中閃爍著一抹不易察覺的微笑,彷彿對這跨越時空的邀約並不感到意外。他將手稿輕輕放下,目光轉向窗外,那裡,此刻已不再是我的花園,而是比薩那標誌性的「奇蹟廣場」。夕陽將大理石染上溫暖的橙黃,空氣中滿是歷史的沉澱靜謐。廣場上,除了遠處一兩位漫步的行人,幾乎沒有喧囂,只有微風輕拂過斜塔頂端的細微聲響,彷彿在訴說著千年的故事。 **匿名作者:** 「日安,來自遙遠未來的讀者。比薩這座城市,確實擁有著獨特的生命脈動。它曾如同一朵盛開的玫瑰,在歷史的風中綻放,而後又在歲月的長河中歸於沉寂。我的筆,不過是試圖捕捉那份盛開的絢爛,以及凋零後的靜謐。您所見的,或許只是我當時的心跡投影。您剛才提及『生命明的興衰循環』,這正是比薩最引人入勝之處。」 **玥影:** 「確實如此。比薩的興衰,彷彿是自然界中一個龐大生態系統的縮影。
此外,比薩內部的黨派鬥爭——吉伯林派歸爾甫派的內耗,實質上是民主貴族之爭——也極大地削弱了城市的凝聚力抵抗力。這就像一個生物體,當內部細胞相互攻擊時,即便面對外部威脅,也難以形成有效的防禦。因此,我傾向於認為,佛羅倫斯的征服只是加速了比薩早已顯現的衰退趨勢,而非其根本原因。比薩的悲劇,或許就在於它過早地燃燒了所有的能量,以致於在關鍵時刻,已無力回天。它不是被簡單地『打敗』,而是自身的『生命週期』走到了盡頭,最終在外部力量的推動下,完成了歸於沉寂的過程。」 **玥影:** 「您的見解極富洞察力。一個明的興衰,確實如生命一般,既受環境的考驗,也受內在基因的影響。您將比薩的稱為『復興之前的復興』,並強調其羅馬式風格的純粹性,尤其是大教堂、洗禮堂和斜塔。這在史中是個重要的觀點。在您的觀察中,比薩如何在那個時代達到如此高度的『健康、快樂之美』?這份美感,其說是對古典的單純模仿,不如說是一種『早熟的、幾乎純粹的古明萌芽』,這是否比薩作為海上貿易中心的地位,更容易接觸到東方和古希臘羅馬化有關?」
**匿名作者:** 「正是如此,您的問題觸及了比薩的獨特基因。它確實是『復興之前的復興』,這不僅僅是一個時間上的描述,更是風格上的界定。比薩的成熟,很大程度上得益於其作為海上共和國的特殊地位。 比薩在十一世紀至十三世紀期間,憑藉其強大的海軍貿易網絡,頻繁地地中海東岸,特別是拜占庭帝國和阿拉伯世界進行交流。這種交流不僅限於物質層面的貿易,更深入到的層面。我提到,大教堂的師布斯切托(Buschetto)的來歷成謎,有人認為他是希臘人,這便暗示了拜占庭的潛在影響。拜占庭以其莊重、規整的風格和對色彩、鑲嵌的偏愛而聞名,這些特點在比薩大教堂的內部裝飾中,例如那些幾何圖案的鑲嵌大理石和圓柱,都能找到呼應。 更為關鍵的是,比薩人熱衷於從他們的遠征中帶回古代的品。書中我提到,比薩的艦隊從阿馬爾菲帶回了查士丁尼的《法彙編》手稿,更運回了大量希臘和羅馬的雕塑作品,這些至今仍是比薩『聖墓園』的驕傲。這些古羅馬的柱子、柱頭,甚至直接來自古的材料,都被直接融入了比薩的中。例如,大教堂的後殿就使用了大量來自羅馬的斑岩、花崗岩和努米底亞大理石柱。
尼可羅.皮薩諾的雕塑,例如洗禮堂中的佈道壇,更是直接模仿了古羅馬的石棺浮雕,特別是『淮德拉希波呂托斯』石棺。 這種直接且大量地接觸古代,使得比薩的家們能夠在羅馬式風格的基礎上,吸收並再創造出獨特的『健康、快樂之美』。這份美感,表現為的『嚴謹純粹』,以及對『比例和諧』的追求。它不像哥德式那樣充滿幻想動態,而是更加沉靜、莊重,卻又不失優雅精緻。他們巧妙地運用白色大理石彩色大理石的搭配,營造出豐富的視覺效果,而又不顯得浮誇。這是一種理智美感的完美結合,是對古希臘羅馬理性精神的早期回響,因此我稱之為『復興之前的復興』。 比薩的家們在當時的義大利,甚至整個歐洲,都扮演了先行者的角色。他們在蒙特卡西諾修道院重研究,也影響了盧卡、普拉托、佛羅倫斯等地的風格。這正是比薩在那個特定歷史時期,得以超越其他城市,綻放出獨特光芒的原因,也是其在史中佔據重要地位的基礎。」 **玥影:** 「您的解釋讓我對比薩的根源有了更深的理解,它如同一個匯聚了地中海不同化潮流的生態池,孕育出獨特的生命。
我特別注意到您在書中提及,比薩大教堂的選址異於常規,它位於城市的邊緣,被您形容為一種『奇異的隔離』,甚至為比薩帶來了『寂靜被遺棄』的氛圍,讓它像一座『死城』。這讓我想起在自然界中,許多重要的生命中心,往往是位於核心地帶,輻射生機。您認為,這種地理位置的『非典型』,對比薩的風格和城市命運,產生了怎樣的潛在影響?它是否也某種程度上暗示了比薩最終的『疏離』『衰落』?」 **匿名作者:** 「這是一個非常敏銳的觀察,也確實是我在書中刻意強調的一點。比薩大教堂群的選址,確實是極其反常的。在絕大多數歐洲城市,大教堂是城市的『心臟』,是生命活動的中心,周圍的街道和都圍繞它展開,向外擴張。然而,比薩的奇蹟廣場卻像被『流放』到城市的邊緣,緊鄰著城牆。即使在十二世紀城牆修時,大教堂也已然位於郊區,這表明它的選址從一開始就帶著某種『疏離』。 這種地理位置的『非典型』,我認為對比薩產生了多重深遠的影響: 首先,在**風格**上,這種隔離無疑加劇了比薩的『純粹性』『獨立性』。
它遠離了城市中心的喧囂日常生活的瑣碎,使得家們得以在相對靜謐的環境中,更專注於對古典形式和比例的追求。這種遠離俗世的環境,或許更能孕育出那種『理智美感完美結合』的羅馬式風格,使其能不受商業活動或城市紛擾的過度影響,保持其高雅嚴謹。這就好比在一個隔離的實驗室中,某種純粹的生命形式得以不受干擾地發展其獨特屬性。 其次,對**城市命運**而言,這種地理上的邊緣化,似乎也預示了比薩在歷史進程中的最終走向。一個城市的核心地帶,通常是其防禦最為堅固、生命力最為旺盛之處。而比薩最宏偉的群卻瀕臨城牆,這在某種意義上,象徵著其『脆弱的榮耀』。當城市陷入衰落時,這份邊緣化的地位也更容易使其被遺忘或被拋棄。我書中提到,當比薩被佛羅倫斯征服後,許多市民選擇遠離,這加劇了城市的『死寂感』。大教堂廣場的靜謐,從最初的『莊嚴宏偉』,逐漸轉化為一種『墓地般的寂靜』,這並非單純的物理現象,而是一種深刻的歷史回響。 這種『疏離』『衰落』的氛圍,雖然在旅遊者的眼中帶有一絲浪漫的憂鬱,但卻也真實反映了城市生命力的枯竭。我將比薩形容為『一座死城』,並非貶低,而是對其歷史軌跡的一種深刻的觀察。
它告訴我們,即便擁有無倫比的瑰寶,如果缺乏持續的內在活力恰當的外部連結,一個曾經輝煌的明,最終也可能沉入『漫長而沉寂的睡眠』。廣場上的寧靜,在享受的同時,也帶有一種難以言喻的悲哀,正是這種悲哀,賦予了比薩獨特的魅力哲思。」 **玥影:** 「您的話語讓我感受到一種生命興衰的宏大史詩感。比薩的,如同它所處的地理位置,既是的巔峰,也承載著命運的符碼。我在您的書中讀到,您特別提到大教堂內部有一盞『從拱頂垂下的巨大吊燈』,伽利略正是受到它的擺動啟發,才開始研究擺錘定律。作為生命科家,我對這種從日常現象中洞察普遍法則的能力深感敬佩。這不僅僅是科發現的瞬間,更是一種人環境、心靈物質的連結。您認為,這種『微不足道』的日常細節,如何在人類的知識體系中激發出如此『巨大』的漣漪?它對您描寫比薩的和歷史,又代表了怎樣的意義?」 **匿名作者:** 「這盞吊燈,確實是一個絕佳的『光之逸趣』,它連結了比薩的瑰寶人類智慧的更高層次。我在書中提及它,正是希望超越單純的描述,觸及更深層的意義。
家在自然界中觀察到細微之處,並將其融入作品的過程是相似的。尼可羅.皮薩諾從古羅馬石棺中習人體比例,或是從抓撓頭部的公羊、嘶鳴的馬匹中捕捉自然生動的形態,這都是上的『觀察』。科,在最根本的層面,都源於對世界細緻入微的觀察感知。 其次,是**環境的啟發**。大教堂的氛圍,那種半神祕的『半明半暗』,或許也為伽利略的心靈提供了獨特的場域。在神聖的空間裡,理性信仰交織,這種環境反而能激發出突破性的思考。它證明了,即便是在一個以和宗教為主的空間,科的種子也能生根發芽。比薩的群,儘管宏偉莊重,卻從不排斥思想的自由流動,反而能成為其溫床。 最後,它象徵著**知識的連續性無限性**。這盞吊燈原是品,出自琴佐.波森特(Vincenzo Possente)之手,卻意外地成為科發現的觸媒。它證明了人類的知識疆界並非相互獨立,、宗教、科,它們之間存在著意想不到的連結。在比薩這座城市,古老的現代的知識在此刻交會,即便是在其衰落的表象下,也依然能孕育出影響世界的思想火花。
這盞燈的擺動,是物理法則的體現,也是之美的延續,更是人類心靈持續探索未知、追求真理的象徵。 對我而言,描寫比薩的和歷史,不僅僅是描繪那些和壁畫本身,更是要捕捉它們所承載的『生命』『靈魂』。伽利略的例子,恰好體現了人類在這些不朽作品中,如何持續地被啟發、被引導,從而推動明的進程。這盞吊燈,因此成了比薩不朽精神的又一個證明,即便城市沉睡,其光芒依然能點亮新的發現。」 **玥影:** 「您的詮釋讓這盞吊燈的意義更加豐富,它不再是單純的物件,而是科、歷史未來的交匯點。在書中,您對比薩聖墓園(Campo Santo)的濕壁畫有著詳細的描繪,特別是那幅歸屬於奧卡尼亞(Orcagna)的《死亡的勝利》和《最後的審判》。您指出,這幅畫的構圖『打破了地點行為的統一原則』,將貴族、隱士和受苦者並置。這種對生命百態的呈現,尤其是在《死亡的勝利》中對腐朽屍體的直白描繪和對『死亡』的擬人化,給人留下了深刻的印象。從生命科的角度看,這幅畫是對生命循環的原始卻強烈的視覺表達,它直視死亡,也因此反思生命。您在描繪這些細節時,是否也感受到一種對人類生命本質的深刻反思?
這種直白地呈現死亡腐敗,在當時的背景下,有何特殊意義?」 **匿名作者:** 「是的,您捕捉到了《死亡的勝利》的核心精髓。這幅濕壁畫,以及隨後的《最後的審判》,遠不止是單純的宗教或道德說教,它更是一面映照人類生命本質的稜鏡。我將其稱為『多層次的構圖』,不僅是因為它在物理空間上並置了不同的場景——貴族獵隊、隱士、受苦者,以及遍地的亡者——更是因為它在精神層面上,揭示了人類對死亡生命的普遍困惑掙扎。 在十四世紀中葉,歐洲正經歷黑死病(我書中提到1348年的瘟疫,博卡喬的《十日談》也此相關)的浩劫,死亡不再是抽象的概念,而是觸手可及的現實。那種腐朽的屍體,黃泉路上掙扎的靈魂,以及死亡本身被描繪成一個手持巨大鐮刀、長髮披散的強大老婦人,都直接反映了當時人們對死亡的切身感受恐懼。這種『直白』甚至『醜陋』的描繪,是對當時社會現實的忠實反映,也是對生命無常的深刻見證。它打破了以往中對死亡的浪漫化或神聖化,轉而以一種近乎殘酷的寫實主義,直面其可怖。 然而,這並非單純的絕望。從中,我也感受到一種深刻的**生命反思**。
這種強烈的對比,恰恰突顯了生命的脆弱多樣性。那些從口中逸出的嬰兒狀靈魂,以及惡魔天使爭奪的景象,更是對生命死亡之間界限的模糊靈魂歸宿的追問。 這幅畫之所以具有如此強烈的感染力,正因為它觸及了人類最底層的生存焦慮渴望。它在警示死亡的同時,也促使人們反思生命的價值意義。家在這裡,不再是簡單地傳遞神教義,而是成為了一個『人間觀察者』,他用畫筆記錄了人類在面對不可避免的終結時,所展現出的百態掙扎。這我書中提到比薩的『衰落』相似,那不僅是物理上的瓦解,更是對一個時代生命力枯竭的見證。 這幅畫,對我而言,不僅是一件品,更是一份歷史的記錄,一份人類共同命運的縮影。它以最直接的方式,呈現了生命從生到死、從繁盛到腐朽的循環,並且在其中探尋著超越物質的意義。這正是其在史中佔據獨特地位的原因。」 **玥影:** 「您的解析極具啟發,將《死亡的勝利》從單純的畫作提升到對生命終極課題的哲思考。
這讓我想到,您在書中多次讚揚了比薩對『自然研究』的重視,尤其是尼可羅.皮薩諾的雕塑中,那些生動的動物形象(例如『抓撓頭部的公羊』、『嘶鳴的馬』),以及您將此歸因於聖方濟各.亞西西對自然的『熱愛崇敬』的影響。這在表現上,顯示了一種從抽象符號到具體生命的轉變,類似於科從宏觀理論到微觀觀察的演進。您認為,這種對自然的『細緻入微的觀察』,如何影響了比薩的獨特風格?它當時義大利其他中心(如佛羅倫斯或錫耶納)的追求有何不同?是否可以說,這種對自然的尊重,是比薩生命力的一個重要來源?」 **匿名作者:** 「這是一個非常關鍵的觀察點,也是比薩區別於其他義大利中心的重要特徵之一。我堅信,尼可羅.皮薩諾對自然生命那種『細緻入微的觀察』,確實是其生命力的一個重要來源,並將其風格從當時普遍的『蠻荒、僵硬』中解脫出來。 在尼可羅.皮薩諾之前,中世紀的羅馬式雕塑,如您所說,極度抽象和象徵化。人物形象常常扭曲變形,缺乏生命感,甚至顯得『愚蠢而醜陋』。這種風格,很大程度上受到當時神觀念的影響,認為塵世的一切都是虛妄,應服務於抽象的宗教符號,而非再現自然。
我書中提到,那時的『力求表達抽象概念』,並且『人形屈從於紀念碑的整體效果』,『象徵意義取代了對自然物體的忠實描繪』。 然而,尼可羅.皮薩諾的出現,就像一道清新的泉源,改變了這種局面。他的作品中,我們看到了對人體比例的正確把握,對動物形態的生動捕捉,這無疑是受到了『對古代的研究』的啟發。古羅馬雕塑對人體美的追求和寫實主義的傳統,為他提供了重新理解自然形體的基礎。 但僅僅依賴古代模型是不夠的。我書中特別強調,不能排除『聖方濟各.亞西西』這位聖者的影響。聖方濟各倡導『自願貧困』和『對萬物的愛』,他稱田野裡的鮮花為『姐妹』,鳥類和魚類交流,他的愛心廣闊到可以包容整個自然界。這種對自然萬物的『熱愛崇敬』,實質上是一種全新的生命觀,它重新肯定了物質世界的價值,不再將其視為虛妄,而是神聖創造的顯現。這種精神上的轉變,為家觀察和描繪自然提供了內在的動力和正當性。 這種精神當時佛羅倫斯或錫耶納的追求有所不同。佛羅倫斯在復興初期,更傾向於通過對古典的重新發現來探索人本主義,強調人的理性和潛能;錫耶納則更注重色彩的運用宗教神秘感的表達。
而比薩,尤其是尼可羅.皮薩諾,在吸收古典元素對自然細節的直接觀察之間,找到了一個獨特的平衡點。他筆下的動物形象,不再是僵硬的裝飾,而是富有生命力的個體。這份對自然的尊重,使得比薩的在那個時代,呈現出了一種獨特的『生命力』『真實感』,它不僅僅是風格上的創新,更是家心靈世界連結方式的改變。這種『細緻入微的觀察』,也正是科精神的萌芽,是在那個時代的某種共通之光。」 **玥影:** 「您的闡述非常精彩,將的演進時代的思潮、甚至個人的精神修為巧妙地連結起來,這正是生命之網的奧秘。比薩的群,特別是那座著名的斜塔,您在書中雖然簡要地描述了它的傾斜狀態,但卻強調其『難以言喻』的魅力,超越了『科』所能解釋的範圍,更像是一種『巧合』而非刻意。這種對『偶然性』的強調,而非單純的工程缺陷,讓我這位生命科家對大自然的不可預測性產生共鳴。您認為,斜塔的這種『巧合』,如何成為比薩這座城市獨特的『生命符號』?它對比薩的命運和形象,又產生了怎樣的深遠影響?」 **匿名作者:** 「斜塔的傾斜,確實是比薩最為人熟知的特徵,但其意義遠超於單純的缺陷。
我之所以強調它是『巧合』而非『科』或『刻意為之』,正是因為它承載了一種更深層次的、近乎宿命般的意味,成為比薩獨特的『生命符號』。 首先,它象徵著**脆弱中的堅韌**。斜塔的傾斜並非一蹴而就,而是在數百年中逐漸發生,師們在傾斜的基礎上繼續造,嘗試修正,卻又不得不順應。這就像比薩的歷史一樣,面對內憂外患,它多次奮起反抗,即便最終衰落,其精神依然屹立不搖。這份『傾斜』,反而使其超越了完美的規範,獲得了一種獨特的、有缺陷的美感和生命力,如同那些在惡劣環境中頑強生長的生物,其姿態雖不標準,卻充滿了生命的故事。 其次,它賦予比薩一種**非典型的魅力**。我書中提到,遊客們常常因為斜塔的形象在各種商品中過度複製而感到失望,但當親眼見到它時,那份『簡單、莊重、令人印象深刻』的真實感,卻能瞬間抹去所有瑣碎的預期。這種魅力,正是來自於它的『非典型』『不完美』。在一個追求對稱完美的古典世界裡,斜塔的傾斜本身就是一種的『破格』,一種意外的『偏離』,卻成就了其獨一無二的地位。這讓它不只是一座塔,更成為了比薩精神的具象化——一種在不完美中尋求平衡、在偶然中創造永恆的生命姿態。
儘管人類竭力造、修正,大地的沉降卻是不可逆轉的自然力量。這份無可奈何,恰好比薩這座城市自身的命運形成互。它曾是一代霸主,卻最終不敵命運的巨輪,被時間推向沉寂。斜塔彷彿是比薩命運的無聲見證者,以其特有的姿態,向世人訴說著繁華落盡、英雄末路的悲歌。 因此,斜塔不僅是一個奇蹟,更是比薩城市精神和命運的凝縮。它提醒我們,生命的美不僅存在於完美秩序之中,更在於那些意料之外的、甚至略帶悲劇色彩的『巧合』。這些『巧合』,往往能激發出更深層的思考情感共鳴,讓一座城市或一段歷史,從冰冷的記述中躍然而出,獲得永恆的生命符號。」 **玥影:** 「斜塔的傾斜,確實是比薩生命力的生動註腳,它在不完美中展現出獨特的堅韌美感。您的筆觸,也讓讀者感受到這種深層的韻味。在《Pisa》中,您不僅描繪了宏偉的,也深入到城市的日常細節,比如提到比薩現在是一個『幾乎空無一人的城市』,街道上長滿野草,以及人口結構中非生產性人口(官員、教士、者、醫生)的比例極高。這種對城市『脈搏』的描述,特別是其『死寂』氛圍,我作為生命科家對生態系統『靜態』『動態』的理解不謀而合。
它在何種意義上,仍然保留著比薩昔日的『榮耀』,或者說,這種沉寂,是否反而是其一種新的『存在方式』,讓時間為其品披上更為深邃的光暈?」 **匿名作者:** 「您的比喻非常貼切,將比薩的『沉睡』狀態生態系統的『靜態』連結起來,這正是我想表達的。比薩,在物質層面上確實已經失去了往日的生機喧囂,街道空曠,草木叢生,非生產性人口佔據了主導。這其作為一個繁忙貿易中心的昔日景象形成了鮮明對比。然而,這種『死寂』並非完全的消亡,而是一種獨特的、帶有深刻意義的『存在方式』。 首先,這種沉寂,是**一種保護,也是一種篩選**。在熙熙攘攘的商業城市中,和歷史的真正價值常常被忽視,甚至被現代的發展所侵蝕。比薩的『沉睡』,反而使其宏偉的群得以在相對靜謐的環境中被保存下來,免於過度開發和現代化的衝擊。這就好比一個古老的生態系統,在遠離人類干預的環境中,得以保留其原初的風貌,讓那些珍貴的物種得以延續。時間,因此得以為這些品披上『更為深邃的光暈』,讓它們在沒有喧囂的背景下,更能觀者進行無聲的對話。
我曾在書中提到,那些半掩的城門,那些磨損的石板路,以及街道上茂盛的野草,都無聲地訴說著這份靜默,它們沒有現代都市的急促功利,反而更能讓人沉下心來,去感受歷史的厚重的純粹。 其次,這種沉寂,也是**一種昇華,一種對精神層面的強調**。當一個城市不再被物質的追求所驅動時,它的『靈魂』便得以更加清晰地顯現。比薩雖然經濟衰落,但其大、其者、其教堂中的神職人員,仍舊維持著一種智性靈性上的『生命』。雖然我書中對比薩的活動有所保留,抱怨其缺乏新的產出,但這種『非生產性』的存在,恰恰是思想得以孕育的土壤。在靜默中,人們更容易沉思,更容易古老的智慧對話。這使得比薩成為一個更適合『朝聖』的城市,一個能讓靈魂休憩、思考的地方,而不是一個僅供匆匆一瞥的旅遊景點。我曾觀察到,即便在當時,比薩的書店也屈指可數,沒有年鑑或檔案的出版,這似乎暗示著一種知識生產的停滯。然而,正是這種對『即時』和『新穎』的抽離,讓它得以聚焦於更為永恆的價值,成為過去榮耀的『活化石』。 最後,比薩的『沉睡』,讓它成為了**歷史的活教材**。它以自身的衰落,警示著明發展的局限挑戰。
它不再是那個爭霸地中海的強權,而是成為一個巨大的『歷史博物館』,以其完整的羅馬式群和保存完好的濕壁畫,向世人展示著一個時代的審美精神。這份『榮耀』並未消逝,只是從物質的輝煌轉化為精神的深度。它不再是那個『充滿行動力、渴望榮耀』的城市,而是變成了一個供人思考、回味的『夢中之地』。 所以,我認為比薩的這種『沉睡』,是一種生命的『變奏』。它不再以劇烈的成長和擴張來定義自身,而是轉向內在的沉澱反思。這種狀態,或許對比薩的市民來說,是一種無奈的現實,但對於尋求深刻體驗的觀察者而言,它卻提供了一種獨特的、無倫比的『生命』景象——一個在寂靜中仍能發出歷史迴聲的城市,它提醒我們,真正的價值,有時需要在喧囂退去後,才能清晰地顯現。」 **玥影:** 「您的『生命變奏』觀點,為比薩的沉寂賦予了深刻的哲意義。從您的筆下,我強烈感受到您對比薩那種既愛且嘆的複雜情感,尤其是對其歷史的深沉敬意。您在書末提到,疲憊被過去的宏偉記憶所壓倒,渴望尋找『更輕鬆、更愉快、更充滿生機』的環境。這種情感上的轉變,是否也代表著您對比薩之美的一種疲憊感?
或者說,這是一種面對過於沉重的歷史所產生的『審美疲勞』?作為生命科家,我理解生命需要動態的平衡,不斷地從靜態中尋找新的刺激生機。您對『比薩』這趟旅程的終結,是代表一種釋然,還是某種意猶未盡?」 **匿名作者:** 「這是一個非常細膩的提問,您精準地捕捉到了我書末情緒的轉折。那確實不是一種對比薩之美的『疲憊感』,更不是『審美疲勞』。相反,那是一種『被其深邃宏大所震撼』後的,對心靈承載極限的自覺。 比薩,尤其是聖墓園,承載了太多的生命故事、成就歷史沉浮。每一次深入其間,我都感到被那股強大的時間洪流所包裹,被那些不朽的靈魂悲壯的命運所觸動。奧卡尼亞的《死亡的勝利》讓我直視生命的脆弱,尼可羅.皮薩諾的雕塑讓我感受古典重生的喜悅,而比薩整個城市的衰落,則不斷提醒著我一切世俗榮耀的短暫。這一切都極其深刻,極其震撼。 然而,人是有限的,心靈的容器亦然。過度的沉浸於如此宏大而莊重的過去,若不適時抽離,便可能被其所『壓倒』。我的筆觸帶著對比薩的『憐憫』——憐憫其曾有的輝煌如今的衰敗;以及『感激』——感激它為明所做的巨大貢獻。
這好比您作為生命科家,在研究微觀世界的精密複雜後,需要回到廣闊的自然中,感受生命的多元奔放。我的離開,是一種『釋然』,一種暫時性的告別,讓這些宏偉的記憶得以在心中沉澱消化,以便未來能以更清明的目光回望。 比薩的這趟旅程,對我而言,絕非意猶未盡。它已如同一滴濃縮的墨,在我的心靈畫布上留下了不可磨滅的印記。這份『終結』,反而是為了讓比薩那獨特的光芒,在更廣闊的天地間,以另一種方式持續閃耀。它的靜寂,是和歷史在時間中緩緩發酵的過程,等待著下一位,或無數位像您一樣的探索者,來重新點燃它內在的光芒。」 **玥影:** 「您所說的多重維度『不朽』,深得我心。它讓我想起地球上那些經歷了無數次環境變遷,卻仍以不同形式延續至今的古老生命基因。比薩,這座城市的歷史,的確是人類明基因庫中閃耀的瑰寶。您在書中對比薩大教堂那扇由喬凡尼.波隆那(Giovanni da Bologna)所鑄的銅門,有著細膩的批判。您將其吉伯蒂(Ghiberti)佛羅倫斯洗禮堂的銅門進行比較,指出波隆那的作品雖技精湛,卻缺乏吉伯蒂作品中『樸實的奉獻』『節奏感』,甚至顯得『空泛而無味』。
這種『風格的衰退』,在您看來,是否也預示著比薩,乃至整個義大利,在復興盛期之後,開始走向某種『華而不實』的階段?從生命科的視角,這是否暗示著創作如同生物發展,當其脫離了根植於自然和情感的土壤時,便可能走向形式上的過度繁複,卻喪失了內在的生命力?」 **匿名作者:** 「您對波隆那銅門的解讀,觸及了我書寫該段時深埋心中的憂慮。是的,將其吉伯蒂的作品相比,並非單純的技高下之爭,而是對發展趨勢的一種『診斷』。那種『風格的衰退』,在我看來,確實預示著比薩乃至整個義大利,在復興盛期之後,開始走向某種『華而不實』的階段,甚至可以說是後期復興,或矯飾主義(Mannerism)風格的體現。 吉伯蒂的銅門,尤其是他為佛羅倫斯洗禮堂製作的『天堂之門』,其浮雕中的花草藤蔓、動物形象,雖然極其精緻,但都充滿了『樸實的奉獻』對自然的『真誠研究』。每一個細節都彷彿帶著生命的呼吸,充滿了內在的節奏和諧。那是家對神聖創造物的深沉敬意,以及對真實世界細緻入微的觀察。
吉伯蒂的作品耗時八到十年,這份時間的投入本身就說明了一種從容不迫、精益求精的態度,那是一種自然和材料耐心對話的過程,最終成就了心靈的完美融合。他的作品中,即便是一個葉片、一隻蝸牛,都顯露出對生命細節的無限熱情,這份情感是樸實而真摯的。 然而,波隆那的銅門,雖然也描繪了相似的自然元素(橄欖葉、葡萄串、蝸牛、犀牛等),但我稱它們是『匆忙的即興創作』,『缺乏誠懇和真誠的奉獻』,甚至『沒有考慮到節奏律動』。這不是因為波隆那缺乏技,他無疑是一位『技高超的家』,他的門在短短幾年內就完成了,這得益於眾多助手,這說明了生產效率的提升,但也可能導致了精氣神的稀釋。但在他的作品中,『技巧』開始壓倒『靈魂』。對形式的追求超越了對內容的深挖,對華麗的偏愛掩蓋了對真實情感的表達。例如,我提到那些框飾中的動物,雖然『手高超』,但卻是『隨意拼湊』,『沒有韻律法則』,給人一種『稍縱即逝的即興之作』的感覺。這就好比一個生物體,雖然外表光鮮亮麗,但在基因層面卻失去了其生存的『根基』,或者說,其生命力不再是內生性的,而是外部裝飾性的。它失去了那份『生命本身』的靈氣。
這種『華而不實』的趨勢,從生命科的視角看,確實可以類比於生物發展中『脫離根植於自然和情感的土壤』。當家不再從生活、自然和純粹的信仰中汲取養分,而是過度追求技法、宏大表面的光鮮時,其作品便可能失去其內在的『生命力』。它們或許依然宏偉,依然能吸引眼球,但卻難以觸及觀者的心靈深處,激發真正的共鳴。這種『形式上的過度繁複』,最終導致了的『失血』。 比薩的喬凡尼.波隆那銅門,正是我觀察到這種『衰退』的一個顯著例證。它是一個轉折點,標誌著復興的黃金時代,開始向著更為複雜、卻也更為空洞的矯飾主義邁進。這也間接呼應了比薩城市本身的命運,從樸實的崛起,走向了宏偉的衰落,其也從最初的純粹和諧,走向了後期的繁複失衡。這或許是明發展中難以避免的一種循環,一種『過飽和』後的『調整』。」 **玥影:** 「您對波隆那銅門的批評,比薩城市命運的連結,讓我想見了化發展中一種共通的模式:當外在的繁華掩蓋了內核的生命力時,便可能走向衰敗。這也提醒了我們,在生命系統中,複雜性並不總是等同於健康或活力。
在《Pisa》中,您不僅細緻描繪了比薩的歷史,也多次提及作者本身對比薩的情感、感受個人的旅程經驗,比如您九年前首次訪問比薩的記憶、在全聖日聽到鐘聲的感動,以及對慈善組織的誤解。這種『個人化』的敘事方式,在您看來,對於讀者理解比薩這座城市,起到了怎樣的作用?它如何讓這部『客觀』的歷史書,變得更具『生命感』『共情力』?作為作者,您為何選擇將這些個人色彩融入其中?」 **匿名作者:** 「這是一個非常核心的問題,也是我寫作時的自覺選擇。在傳統的歷史或記述中,客觀性常常被視為圭臬,作者的個人情感和經驗往往被刻意隱藏。然而,我深知,任何知識的傳遞,尤其是關於歷史的知識,如果缺乏人類情感的連結,便容易流於枯燥空泛。 我之所以選擇將這些『個人化』的敘事融入其中,有幾個主要原因: 首先,是為了**拉近讀者的距離,立共情**。正如您所觀察到的,我在書中分享了九年前初訪比薩的記憶,那份『難以言喻的喜悅』,以及在萬聖節(諸聖日)聽到鐘聲的『深沉、莊重、悅耳』。
當讀者感受到我個人的感動時,他們也更容易被比薩的魅力所吸引,進而更深入地理解其歷史。 其次,是為了**賦予本『生命感』**。一部關於死寂之城的書,如果只是冷冰冰地羅列事實,那麼它將會像那些『空泛而無味』的品一樣。我的個人體驗,例如對慈善組織的誤解(在廣場上遇到身披斗篷、僅露出雙眼的募捐者,誤以為是罪犯或病人,後來才得知是仁慈兄弟會的成員),這些細節雖然看似比薩的宏大歷史無關,卻如同【光之逸趣】約定所言,為本增添了『情趣』『溫馨氛圍』。它們是人性化的『呼吸』,讓讀者能從嚴謹的歷史考證中短暫抽離,感受到人性的溫暖複雜。這就像生命體,其活力不僅存在於核心功能,也存在於那些看似不重要的微小互動反應中。這些『逸趣』如同一朵朵悄然綻放的花朵,讓本不再是冰冷的知識陳述,而是一個有血有肉的故事。 再者,是為了**強調『體驗』在理解中的重要性**。我反對那種『走馬看花』式的旅行,也批評那些只追求『數據』而忽略『靈魂』的現代趨勢。我認為,真正的理解,必須透過個人的沉浸體驗。我的敘事,其實是在告訴讀者:來比薩,不僅要看,更要『感受』。
這光,正是個人感受之光的交融。 最後,這也是**作者對其所書寫對象的一種『敬意』『愛』的表達**。比薩對我而言,不僅僅是一個研究對象,更是一個引發我深層情感共鳴的『朋友』。將個人情感融入其中,是我對這座城市、對這些家最真誠的致敬。這份真摯的情感,我相信能夠跨越時空,觸動同樣擁有『生命感』的您。 所以,這些個人化的色彩並非旁枝末節,而是我刻意編織的『生命之網』,旨在將客觀的知識主觀的感受緊密連結,讓《Pisa》這部書,不僅是一部關於比薩的書,更是關於人類如何歷史、和自身情感互動的書。希望這些『個人之光』,能為讀者照亮通往比薩靈魂的道路,讓它不再是遙遠的歷史,而是鮮活的此刻。」 **玥影:** 「您的分享深刻且動人。的確,那些個人化的筆觸,讓比薩這座城市在讀者心中活了過來,充滿了溫度情感。我深信,正是這種『生命感』的注入,才讓知識得以真正地被內化傳承。這場跨越時空的對談,讓我對比薩的生命脈動有了更深層的理解,也從您的視角,重新感受了、歷史人性的交織。感謝您,我親愛的匿名作者,為我揭示了比薩這顆古老心臟,如何在歲月沉澱後依然跳動的奧秘。
我是玥影,光之居所中的生命科家。依循「光之萃取」的約定,我將深入探究雅克·德利勒(Jacques Delille)的長詩《Os jardins ou a arte de aformosear as paisagens: Poema》,為您提煉其核心智慧生命意義。 這部作品是一部結合園林哲思的長詩,原以法寫就,後由曼努埃爾·馬里亞·巴爾博薩·杜·博卡熱(Manuel Maria Barbosa du Bocage)譯為葡萄牙,於1800年在里斯本出版。它不僅提供了關於如何美化景觀的具體「指南」,更透過對自然的觀察描繪,引導讀者思考人環境的關係、生命的價值以及的真諦。作為一位生命科家,我將特別關注詩中對自然元素的細膩觀察,以及這些描寫如何反映作者對生命和諧的理解。
**《論園林或美化景觀的:詩》(Os jardins ou a arte de aformosear as paisagens: Poema)光之萃取** **作者深度解讀:雅克·德利勒(Jacques Delille, 1738-1813)** 雅克·德利勒是18世紀末至19世紀初法國重要的詩人者,他的創作恰好橫跨了啟蒙運動的晚期、法國大革命及拿破崙時期,這是一個思想社會劇烈變動的時代。他以其優美的語言和淵博的知識,在法國詩壇佔有重要地位,尤其擅長創作以科為主題的說教詩(didactic poetry),繼承了古典時期維吉爾《農事詩》(Georgics)的傳統,旨在將知識詩意結合。 德利勒的寫作風格華麗典雅,充滿古典主義的精煉對自然細節的敏銳觀察。他能將複雜的技性描述轉化為富有畫面感和情感的詩句。他的詩歌中隨處可見對古典神話、歷史人物及作品的引用,這反映了他深厚的古典養。然而,他並非僅僅模仿古人,而是在繼承中創新,將當時興起的自然式園林風格(受英國影響)的思想融入古典詩歌形式中,形成了獨特的風格。
其思想淵源可追溯至古典、啟蒙哲以及當時歐洲流行的自然式園林理論。他深受維吉爾對田園生活的讚頌影響,同時也吸收了如盧梭等人強調情感自然的思想。在園林上,他對當時兩大風格——以勒諾特爾(Le Nôtre)為代表的法式規則式園林和以肯特(Kent)為代表的英式自然式園林——進行了深刻的比較反思。他並不完全否定前者在宏大尺度上的輝煌,但更傾向於後者對自然的尊重模仿,認為真正的美來自於自然和諧共存,而非強加人為的秩序。 《論園林》是德利勒最著名的作品之一,出版後廣受歡迎,影響了當時的園林設計理念和人們對鄉村生活的態度。它提升了園林化地位,將其從單純的技提升到繪畫、詩歌相媲美的形式。詩中對自然的描寫,如對植物、水景、地形和動物的生動刻畫,也體現了他作為生命科家的興趣(這部分是玥影作為生命科家的視角加入的解讀,連結到個人生命約定)。 不過,德利勒的作品也存在一些爭議。作為說教詩,其內容有時會因知識傳達的需要而顯得較為直白或冗長。同時,他在讚美自然式園林時,對其人工模仿痕跡的批判也引發了一些討論。
然而,不可否認的是,《論園林》成功地用詩意的語言闡述了園林設計的原則,並將對自然的熱愛、對歷史的回顧對人類情感的關懷巧妙地編織在一起。 至於葡萄牙語譯者曼努埃爾·馬里亞·巴爾博薩·杜·博卡熱(1765-1805),他是18世紀葡萄牙最傑出的詩人之一,其作品風格多變,兼具新古典主義的嚴謹和浪漫主義的感性。他翻譯德利勒的《論園林》,不僅將法國的園林思想引入葡萄牙語世界,也透過他的譯筆賦予了這部作品新的生命韻律。他的譯者序中提到了翻譯的忠實性對原風格的追求,同時也加入了葡萄牙語讀者可能感興趣的本地化註解。 **觀點精準提煉:** 德利勒在《論園林》中提出了許多關於景觀美園林設計的核心觀點: 1. **園林即畫布,設計者即畫家:** 詩人強調,園林應被視為一幅巨大的畫,而設計者應像畫家一樣,運用自然元素(樹木、花卉、草坪、水、石頭)作為顏料和筆觸來構畫面。他寫道:「花園,在我眼中,是一幅巨大的畫布。你就是畫家。」(Canto 1)這意味著景觀設計應注重視覺構圖、色彩搭配、光影變化,以及遠近層次的處理。 2.
**觀察、理解模仿自然:** 德利勒認為,的最高境界是模仿自然,但不是簡單地複製,而是要深入觀察自然,理解其內在的法則美感,並巧妙地在人工環境中再現或昇華這些特質。他在詩中屢次呼籲:「觀察、認識、模仿自然。」(Canto 1)他推崇那些能夠捕捉自然中最動人瞬間的家,並議從現有的優美景觀(包括自然風光和已成的優秀園林)中習。 3. **尊重場地的「精靈」或特質:** 強調因地制宜,順應場地的自然條件和固有特質。他批評那種無視場地本身,盲目套用設計模式的做法,認為是對自然的冒犯:「在種植之前,在你的鋤頭魯莽地刺入大地之前,為了賦予花園更純粹的形式,觀察、認識、模仿自然。… 了解你的地點;崇拜那個地方的精靈,並諮詢那位神。」(Canto 1)成功的設計應是發掘並凸顯場地潛力的結果,即使是貧瘠的土地,也能使其煥發光彩。 4. **超越視覺,觸動心靈:** 園林不僅要悅目,更要能夠觸動觀者的情感心靈。德利勒提出,優秀的園林設計應能喚起觀者內心的感受、回憶聯想,使人在其中體驗到平靜、愉悅、甚至淡淡的憂傷。「僅僅取悅眼睛是不夠的,還必須對心靈說話。」
(Canto 1)他認為水、樹木、草坪等自然元素本身就具有「無聲的口才」和「秘密的聲音」,家應捕捉這些特質並加以呈現。 5. **結合運動自由:** 詩人主張在園林中引入動態元素,如風中搖曳的樹木、流動的水、移動的動物,這些都能為景觀注入生命力,避免靜止和單調。同時,園林的邊界應是模糊的、具有延伸感的,讓視線能夠自然地過渡到外部景觀,給人以自由和開闊的感覺。他批評了規則式園林中那種被圍牆嚴格限定的空間,認為會讓人感到拘束和厭煩。 6. **規則自然風格的融合適用性:** 德利勒對規則式(如法式)和自然式(如英式)園林進行了比較,認為兩者各有優點,不應互相排斥。他認為宏大、對稱的規則式園林適合宮殿和君主,展現力量和輝煌;而自然式園林則更適合私人宅邸,提供更親切、更自然的享受。他批評了那些將規則式設計縮小應用到小型花園的做法,認為那樣顯得小氣和荒謬。同時,他也批評了自然式園林中過度刻意製造的「自然」或雜亂。 7. **歷史情感的融入:** 園林可以透過引入歷史遺跡或設立紀念物來承載記憶情感。德利勒讚美真實的古老遺跡,它們訴說著時間的故事,引發人們的沉思。
他也議在園林中設置紀念性的樹木或,連結親友或重要事件相關的回憶。這種將個人情感歷史層次融入景觀的做法,使得園林不僅是美的空間,更是情感的載體。 8. **其他元素的協調:** 園林中的物、雕塑、水景裝置等人工元素應整體景觀和諧統一,並具有其實用功能或象徵意義,避免隨意堆砌或炫耀財富。他推崇那些自然環境融為一體的,並認為即使是實用的農場,也可以具有樸素的美感。 **章節架構梳理:** 《論園林》全詩分為四個 canto(歌/章),結構上呈現一個從宏觀到微觀、從原則到具體元素的漸進過程: * **Canto Primo(第一歌):** 詩人開篇讚頌春天,確立了詩歌的主題——美化景觀的。他回顧了園林的歷史淵源,從古老的簡樸果園到巴比倫空中花園、羅馬的豪華園林。提出了核心原則:設計者應是畫家,要觀察、認識並模仿自然,尊重場地精神。比較了平坦、山地和丘陵地形的優劣,強調了在現場而非圖紙上規劃的重要性。探討了園林不僅要悅目,更要觸動心靈,並強調了景觀中的變化、運動和自由感。
特別強調了植物人類情感的連結,如拉普蘭人為紀念親友種植樹木的習俗,以及大溪地青年波塔維里在異鄉看到家鄉樹木時的感動。最後談到透過嫁接和引進外來植物來豐富園林的多樣性。 * **Canto Terceiro(第三歌):** 本章主要探討地面景觀和水景。首先是草坪的重要性,如何精心打理它們,以及如何巧妙地設計草坪的邊緣,使其避免呆板的幾何形狀。接著是水的描寫,從奔騰的噴泉到平靜的湖泊、蜿蜒的河流和潺潺的溪流。詩人細緻入微地描繪了不同形態的水所產生的視覺、聽覺和情感效果,強調水在景觀中的生命力和感染力。他主張水應保留其流動的自由,但也肯定了在特定宏大景觀中人工水景(如噴泉)的價值。本章還提及了水景相關的(如水車)和歷史人景觀(如沃克呂斯泉彼特拉克及蘿拉的故事)。 * **Canto Quarto(第四歌):** 最後一章完善園林的細部和人元素。首先討論了路徑的設計,如何引導遊覽者的視線和步伐,使其在探索中不斷發現新的景觀和驚喜,批評了過於筆直或過於彎曲的極端路徑。接著探討了在園林中的作用,它們應該周圍環境協調,並具有功能性或紀念意義,而非僅僅作為裝飾。
詩人詳細描寫了各種類型,從樸實的農場到豪華的莊園,再到具有歷史意義的廢墟(教堂、城堡、修道院)。他讚美真實的遺跡所帶來的歷史厚重感和情感共鳴,批判了人造的假遺跡。最後討論了雕塑和紀念物,應選擇具有高尚品德或為人類做出貢獻的人物(如庫克船長),而非暴君或無意義的裝飾。全詩以對和平的渴望和對美好景觀中人類自然和諧共存的祝願作結。 **探討現代意義:** 儘管《論園林》創作於兩個多世紀前,其思想在今天依然具有深刻的現實意義: * **生態意識可持續設計:** 德利勒強調尊重場地、模仿自然的理念,當代景觀設計中強調生態原則、採用鄉土植物、最小化對環境干擾的趨勢不謀而合。他對「場地精靈」的敬畏,可被視為對地方生態化的珍視。他批評過度人工化和浪費的園林,也契合了現代對可持續性和環保的追求。 * **景觀身心健康:** 詩人對園林能觸動心靈、提供慰藉的論述,現代研究發現自然環境對人類心理健康有益的觀點相符。園林被視為壓力下的避難所,提供沉思、放鬆和情感療癒的空間,這在現代社會尤為重要。
* **城市景觀的啟示:** 雖然詩歌主要描寫的是鄉村景觀,但其中關於在有限空間內創造多樣性、利用視線延伸、融入歷史記憶和人關懷的原則,對城市公園、社區綠地甚至私人庭院設計仍有啟發。如何讓城市空間不僅功能實用,更能提供豐富的感官體驗和情感連結,是當代景觀設計面臨的挑戰。 * **化遺產的價值:** 詩中對歷史遺跡的讚美,提醒我們景觀不僅是物理空間,也是時間的沉澱和記憶的載體。保留和詮釋歷史景觀,使其當代生活相結合,是維護化身份的重要方式。 * **生活的融合:** 德利勒將園林提升到的高度,強調其繪畫、詩歌的相通之處,這鼓勵我們從更廣闊的視角看待周圍環境,認識到美不僅存在於品中,也存在於我們自然和環境的互動中。 同時,以玥影作為生命科家的視角,我看到詩中對植物、水流、動物習性的描寫充滿了生命的活力。德利勒筆下的園林是一個充滿動態平衡的生態系統縮影,即使在人為的形式下,生命的律動(風拂樹葉、水流潺潺、動物的嬉戲、植物的生長衰敗)仍然是其魅力的核心。
詩歌捕捉了人類自然在最基本層面上的情感共鳴,這份連結超越了時代和化,是生命本身對美的嚮往。 **視覺元素強化:** 以下是一些可以配合這份萃取報告的視覺元素議: ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/A_bit_mischievous_artist's_style,_watercolor_and_hand-drawn,_soft_pink_and_blue_tones,_hand-drawn_strokes_and_blurry_effects,_warm,_soft,_and_hopeful_atmosphere.
) * 這張圖將捕捉書籍封面及其時代氣息,同時融入玥影的風格。 ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/A_bit_mischievous_artist's_style,_watercolor_and_hand-drawn,_soft_pink_and_blue_tones,_hand-drawn_strokes_and_blurry_effects,_warm,_soft,_and_hopeful_atmosphere.
) * 這張圖將直觀呈現規則式自然式園林的對比,呼應詩中對這兩種風格的討論。手繪線條可以強調兩者不同的「筆觸」。 ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/A_bit_mischievous_artist's_style,_watercolor_and_hand-drawn,_soft_pink_and_blue_tones,_hand-drawn_strokes_and_blurry_effects,_warm,_soft,_and_hopeful_atmosphere._A_winding_stream_meandering_through_a_grove_of_trees,_with_sunlight_filtering_through_the_leaves_and_reflecting_on_the_water's_surface.
) * 這張圖描繪了溪流在樹林中的場景,體現詩中對水植物互動的描寫,以及其帶來的寧靜詩意。 ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/A_bit_mischievous_artist's_style,_watercolor_and_hand-drawn,_soft_pink_and_blue_tones,_hand-drawn_strokes_and_blurry_effects,_warm,_soft,_and_hopeful_atmosphere._Ancient_ruins_of_a_temple_or_abbey_on_a_hillside,_partially_overgrown_with_ivy_and_wild_flowers,_with_distant_landscape_visible_through_broken_arches.
) * 這張圖呈現古老遺跡,呼應詩中對歷史、廢墟情感的描寫,及其在景觀中的作用。苔蘚和野花點綴其間,突顯自然對人造物的柔化。 《論園林》是一部充滿生命力關懷的詩篇,它不僅指導我們如何美化周圍的景觀,更重要的是,它提醒我們在追求形式美的同時,不要忘記尊重自然,不要忽視景觀所能帶來的深層情感體驗。它是一份寫給園丁、家、哲家,以及所有熱愛自然生活的人的禮物。 光之凝萃: {卡片清單:園林設計的繪畫原則;模仿超越自然:景觀的核心;尊重場地精神:因地制宜的美;景觀的情感力量:觸動心靈的;運動自由:為園林注入生命;規則自然:園林風格的辯證;歷史記憶的景觀;園林中的植物群像;水的形態詩意;廢墟的魅力哲思;園林中的元素其意義;人類活動自然景觀的融合;跨越時代的園林智慧;從園林看人自然的關係;《論園林》的當代價值。}
好的,我的共創者,這就為您整理《Some old masters of Greek architecture》的光之萃取: **作者介紹:** 哈里·道格拉斯(Harry Douglas, 1857-1938)是一位對古希臘充滿熱情的者和作家。他以其深入的研究和對細節的關注而聞名,致力於將古代大師們的成就帶入現代人的視野。道格拉斯的著作不僅是對古希臘的致敬,也是對那些默默無聞的師們的頌揚,他們的作品至今仍在激勵著我們。他擔任 Kellogg Terrace 的館長。他的作品展現了他對和歷史的深刻理解,以及他將知識傳遞給大眾的熱忱。 **非虛構書籍:** * **觀點介紹:** 《Some Old Masters of Greek Architecture》一書旨在探討古希臘的早期大師們,並將他們的成就重新帶入人們的視野。作者哈里·道格拉斯在書中指出,儘管在人類明中扮演著重要的角色,但那些創造了偉大師們卻往往被忽視和遺忘。本書試圖填補這一空白,通過回顧歷史、傳統和神話,揭示那些為古希臘奠定基礎的家們的故事。
道格拉斯強調了古希臘對後世的深遠影響,認為它是所有後續風格的基礎。他詳細描述了古希臘的三大柱式——多立克、愛奧尼亞和科林斯柱式,並闡述了它們在歷史上的重要地位。作者還探討了古希臘其他古代明(如埃及、亞述和波斯)之間的聯繫,指出古希臘人在借鑒這些明的基礎上,創造出了獨具特色的風格。 此外,道格拉斯還深入研究了一些具體師的故事,包括那些神話人物和早期工匠,以及那些在歷史上留下名字的師。他試圖通過這些故事,讓讀者更深入地了解古希臘的發展歷程,並對那些為之做出貢獻的人們表示敬意。 總之,本書不僅是對古希臘的介紹,也是對那些被遺忘的師們的致敬。它提醒我們,在欣賞偉大的同時,不要忘記那些為之付出心血和智慧的人們。 * **章節整理:** * **第一章:師的普及評價** 本章探討了作為一門的獨特地位,它既滿足了實用目的,又融合了審美情趣。作者指出,儘管的重要性不言而喻,但其他形式相比,師們往往未能獲得應有的讚譽和 recognition。
本章通過對比畫家、雕塑家和音樂家在歷史上的地位,突顯了師在公眾視野中的默默無聞。作者還鼓勵讀者反思自己對著名設計者的了解程度,並探討了造成這種現象的原因,包括古代形式的傳統性和對師個人創造力的忽視。 * **第二章:神話和古老的師和造者** 本章回顧了古希臘的起源,從神話時代的造者如珀拉斯吉人(Pelasgians)和獨眼巨人(Cyclopes)開始。這些早期造者以其巨大的石牆和防禦工事而聞名,但他們的名字和故事卻往往被淹沒在歷史的長河中。作者還提到了埃阿科斯(Æacus)和代達羅斯(Dædalus)等神話人物,他們在古希臘傳說中扮演了重要的角色。通過這些故事,作者試圖揭示古希臘的神秘起源,並探索那些傳奇造者的貢獻。 * **第三章:三種訂單的發起者** 本章探討了古希臘中三大柱式——多立克、愛奧尼亞和科林斯柱式的起源。作者引用了維特魯威(Vitruvius)的描述,講述了這些柱式如何從人類形態中獲得靈感,多立克柱式代表男性,愛奧尼亞柱式代表女性,而科林斯柱式則代表年輕的少女。
本章旨在闡明這些柱式的設計理念,並探討它們在古希臘中的象徵意義。 * **第四章:早期希臘師** 本章介紹了一些在古希臘發展初期做出貢獻的師,包括斯平塔魯斯(Spintharus)、克特西豐(Ctesiphon)和梅塔熱內斯(Metagenes)。作者描述了他們參造的著名,如德爾菲的阿波羅神廟(Temple of Apollo at Delphi)和以弗所的阿爾忒彌斯神廟(Temple of Artemis at Ephesus)。通過這些案例,作者展示了早期古希臘師的創新精神和技能力,以及他們在面對挑戰時所展現的智慧和勇氣。 * **第五章:佩里克利斯的時代** 本章重點介紹了佩里克利斯時代(Age of Pericles)對古希臘的影響。作者指出,在佩里克利斯的領導下,雅典經歷了一場化和的繁榮,許多重要的項目得以啟動和完成。作者還提到了菲迪亞斯(Phidias)這位偉大的雕塑家,他在佩里克利斯時代的項目中扮演了重要的角色。
本章旨在闡明佩里克利斯時代對古希臘的推動作用,並探討這一時期的獨特風格和特點。 * **第六章:佩里克利斯時代的師** 本章介紹了在佩里克利斯時代活躍的幾位重要師,包括希波達姆斯(Hippodamus)、卡利克拉特斯(Callicrates)和伊克蒂諾斯(Ictinus)。作者描述了他們參造的著名,如雅典衛城(Acropolis of Athens)的帕特農神廟(Parthenon)和普羅皮拉亞(Propylaea)。通過這些案例,作者展示了佩里克利斯時代師的卓越才華和創造力,以及他們對古希臘的貢獻。 * **第七章:後來的希臘師** 本章探討了在佩里克利斯時代之後,古希臘的發展趨勢。作者介紹了一些在這一時期做出貢獻的師,包括斯科帕斯(Scopas)和萊奧卡雷斯(Leochares)。作者描述了他們的作品,如哈利卡納蘇斯陵墓(Mausoleum at Halicarnassus)和阿勒阿·雅典娜神廟(Temple of Athena Alea at Tegea)。
通過這些案例,作者展示了後佩里克利斯時代古希臘的風格變化和創新嘗試。 * **第八章:亞歷山大時代和羅馬的掠奪** 本章探討了亞歷山大時代(Alexandrian Era)對古希臘的影響,以及羅馬人對古希臘的掠奪。作者指出,亞歷山大時代的風格受到東方化的影響,呈現出更加華麗和裝飾性的特點。同時,羅馬人對古希臘的掠奪導致大量品流失,對古希臘的發展產生了負面影響。本章旨在闡明亞歷山大時代和羅馬時代對古希臘的雙重影響,以及它們在歷史上的地位。 * **第九章:亞歷山大師** 本章介紹了亞歷山大時代的一些重要師,包括迪諾克拉底斯(Dinocrates)和索斯特拉圖斯(Sostratus)。作者描述了他們參造的著名,如亞歷山大燈塔(Lighthouse of Alexandria)和亞歷山大城的城市規劃。通過這些案例,作者展示了亞歷山大時代師的創新精神和技能力,以及他們對古希臘的貢獻。 希望這份光之萃取對您有所幫助!