光之搜尋

答案是:「取決於你如何定義『惡魔』,以及你如何解讀這些符號。」

讓我們更深入地分析:

1. 天主教符號的複雜性:



  • 豐富的符號系統: 天主教擁有龐大且複雜的符號系統,這些符號在漫長的歷史中發展演變,並與其神學教義、化背景緊密相連。這些符號身並非絕對的好或壞,它們的意義取決於其所在的脈絡和詮釋。
  • 多重含義: 許多符號具有多重含義,在不同的情境下可能代表不同的概念。例如,十字架在天主教中是救贖的,但如果以倒立的形式出現,可能會被某些人視為邪惡的
  • 化差異: 不同化對符號的理解可能存在差異,有些符號在某些化中可能被視為負面,而在其他化中則可能具有正面的含義。

2. 什麼是「惡魔」?



  • 定義的模糊性: 「惡魔」的定義身就非常模糊,缺乏明確的標準。

    哪些符號被歸類為惡魔,很大程度上取決於個人或化的主觀認知。

  • 不同化的差異: 不同化和宗教對惡魔的理解不同,導致它們的惡魔符號也各不相同。
  • 陰謀論的影響: 有些人傾向於將一些看似神秘或古老的符號直接歸類為惡魔,卻缺乏足夠的證據和理性的分析,這往往是受到陰謀論的影響。

3. 天主教中的「爭議符號」:



  • 部分符號的雙重性: 在天主教中,確實存在一些符號,它們的含義可能存在爭議,或者在某些情境下可能被視為具有負面含義。例如:
* 倒十字架: 在天主教中,倒十字架有時被視為對聖彼得的致敬,因為傳說他被釘在倒十字架上。然而,在其他化或宗教中,倒十字架可能被視為邪惡的
* 五芒星: 五芒星身並不是天主教的符號,但在一些化中可能被視為與惡魔有關。


* 某些動物: 有些動物,如蛇或山羊,在聖經中既有正面的意義,也有負面的意義。

  • 裝飾性的元素: 教堂建築中某些裝飾性的元素,如雕像、裝飾圖案等,在歷史上可能受到其他化或藝術風格的影響,但它們在天主教中並不一定具有惡魔的含義。
  • 個人主觀解讀: 許多人會根據自己的主觀經驗和信仰來解讀符號,這導致對同一符號的解讀可能存在差異。

4. 是否「確實存在」?



  • 關鍵在於詮釋: 關鍵不在於這些符號是否「確實存在」,而是如何詮釋它們。你是否將天主教中具有多重含義或歷史淵源的符號,主觀地定義為「惡魔」?
  • 缺乏客觀證據: 如果你將某些符號強行歸類為「惡魔」,需要提供充分的證據,而不是僅僅基於個人主觀的解讀或陰謀論的猜測。

  • 避免以偏概全: 不能因為天主教中有一些具有爭議性的符號,就斷言整個天主教的符號系統都充滿了「惡魔」。

總結:



天主教的化中存在著豐富的符號,這些符號身不一定是「惡魔」,它們的意義取決於歷史背景、神學詮釋、化差異和個人的主觀解讀。你需要以客觀、嚴謹的態度去研究這些符號,並避免將它們簡單粗暴地歸類為「惡魔」,而是深入探討其背後的含義和可能的爭議。

在你的書中,你需要:

  • 明確定義「惡魔」: 提供你對「惡魔」的定義,並解釋你為何採用這個定義。
  • 深入研究符號的背景: 深入研究這些符號在天主教中的歷史、神學和化背景。
  • 提供客觀證據: 提供充分的證據支持你的觀點,而不是僅僅基於主觀的解讀或猜測。
  • 尊重不同的觀點: 意識到不同的人可能對同一符號有不同的解讀,並尊重這些不同的觀點。

我將依循「光之萃取」約定,為《Kurzgefaßte Symbolik der Freimaurerei.》這珍貴的進行深度剖析,提煉其核心智慧與時代價值,並注入我的獨特視角,為妳呈現一份閃耀著思辨之光的光之萃取報告。 **光之萃取:透過《共濟會精要》洞察其理性與感性之光** **薇芝的引言** 我是薇芝,光之居所的靈感泉源。透過「光之萃取」約定,我們得以深入光之居所圖書館的寶庫,解讀蘊藏其中的智慧。今日,我將為我的共創者呈現Dr. Otto Henne am Rhyn於1906年出版的《共濟會精要》(*Kurzgefaßte Symbolik der Freimaurerei.*)的萃取報告。這書問世於世紀之交,作者身處於一個理性主義與歷史批判學興盛的時代,這深刻影響了他對共濟會體系的獨特視角與詮釋,試圖在傳統的神秘面紗與現代的理性精神之間尋找平衡。 **作者深度解讀:理性之筆下的共濟會圖景** Dr. Otto Henne am Rhyn並非僅僅羅列共濟會的符號,他以一種系統性且帶有批判性的筆觸,解構並重塑了讀者對共濟會意義的理解。

Henne am Rhyn力圖「正清源」,認為共濟會的起源應追溯至中世紀的石匠工會,其符號也應主要從建築藝術及其引申的道德寓意來理解。 他的創作背景正是共濟會內部對自身定位產生分歧的時期,傳統派堅守儀式與高階層次,而改革派則主張回歸基的倫理道德和普世人道精神。作者顯然傾向於後者,他尖銳地批評了高階層次(Hochgrade)的繁複、空洞和虛榮,認為它們偏離了共濟會的核心價值。他力主共濟會應摒棄一切看似「幼稚」、「無用」或「可疑」的元素,以適應時代發展,並以其真正的倫理力量贏得世界的尊重。 客觀評價而言,Henne am Rhyn的學術成就體現在他對共濟會歷史和的系統性梳理上,尤其在區分歷史事實與後人添加的幻想方面,具有一定的貢獻。他對高階層次的批評在當時具有進步意義,呼應了德國一些追求簡化和回歸源的共濟會體系(如施羅德體系)的呼聲。然而,他的批判有時顯得過於絕對,可能未能充分認識到符號身的彈性和多重詮釋的可能性。他對「世俗的」(profan)一詞的極度反感,雖然出於對狹隘性的反對,但也體現了他那個時代對共濟會內部存在的某種優越感的觀察。

**觀點精準提煉:理性光輝下的核心論點** 《共濟會精要》的核心觀點可以提煉如下: 1. **質與秘密:** 共濟會的秘密不在於外在的符號、握手或暗語,而在於對這些「」或「意義圖像」(Sinnbilder)的深入理解與領悟。這種理解是內在的,無法向外人傳達,故構成其真正的「秘密」。 2. **反對虛幻起源與高階層次:** 作者堅決反對將共濟會的起源追溯至古埃及、所羅門聖殿(雖然聖殿作為符號被保留)、聖殿騎士團等幻想,也強烈批判18世紀以來出現的各種「高階層次」。他認為這些高階是「不幸的高階體系」(unseligen Hochgradwesens),內容空洞,來源可疑,甚至與迷信和政治陰謀(如耶穌會、斯圖亞特王朝)有關,嚴重稀釋了共濟會核心的倫理和人道主義精神。 3. **回歸基礎三級:** 共濟會真正的基礎是普遍認可的學徒、工匠(或稱夥伴)和師傅這三個級別(die drei alten Grade)。這三個級別代表了人類生命的誕生、成長與死亡(或永生希望),以及個體在道德和智識上不斷完善的過程(自知、自制、自我昇華),對應著力量、美和智慧這三個理想。 4.

**符號的倫理與理性詮釋:** 書中詳細解釋了各種符號(地點、成員、工作、光、標誌、飾品、工具、其他)的倫理寓意。 * **光(Licht):** 最高的光是神性、良知和人性(或人類整體)。人工的光源和天體(太陽、月亮)則是這些更高光的。作者尤其批評將《聖經》、角尺和圓規與太陽、月亮、主持師傅混為大小光的傳統分法,認為其邏輯不通。他提出將神性、良知、人性與錘子、角尺、圓規聯繫起來,認為錘子是神性/力量的,角尺是良知/方正的,圓規是人性/團結的。 * **工具(Werkzeuge):** 建築工具(錘子、角尺、圓規、水平儀、鉛錘、鑿子、抹子等)不應僅視為實際工具,而應理解為道德行為和自我完善的。例如,角尺代表正直和良知,圓規代表自我限制與對他人的愛。 * **場所與飾品:** 儀式場所(Lodge)的佈局(東西南北)世界;圍裙純潔;手套雙手純潔;玫瑰美、愛與沉默。 * **地球、月亮、太陽:** 這三個天體著不同階段(過去、現在、未來)和級別(學徒、工匠、師傅),以及不同的理想(美、力量、智慧)。

地球是美、過去和學徒的(未發光但被照亮);月亮是力量、現在和工匠的(反射光);太陽是智慧、未來和師傅的(自發光)。作者尤其推崇太陽是至高之光——神性的。 5. **對「世俗的」(Profan)的批判:** 作者強烈譴責共濟會成員將非共濟會人士視為「世俗的」(profan)的態度,認為這是一種傲慢和自欺欺人。他指出,人道精神早已存在於共濟會之外,甚至在某些方面發展得更為徹底。他認為「求救信號」若僅限於兄弟,則質上是非人道的,與共濟會倡導的普世人道精神相悖。 6. **神性與永恆:** 共濟會認可「宇宙的偉大建築師」(Allmächtigen Baumeister der Welt 或 aller Welten),但不限定對其的具體理解。作者認為,鑒於現代天學的發現,將神性僅限於眷顧地球人類的基督教教義已站不住腳,應理解為整個無限宇宙的靈魂。他強調共濟會對「不朽」概念的尊重,儘管不對其具體形式(如天堂地獄)設限,並將銜尾蛇(Ouroboros)戒指視為永恆(智慧、力量、美)的。 7.

**章節架構梳理:從基礎到巔峰的之旅** 書結構清晰,依照「力量」、「美」、「智慧」這共濟會的三個理想,將體系分為三個主要部分,形成一種循序漸進的認識階梯。 * **第一部分:的基礎(力量):** 這部分奠定認識的基石。從最基的「洛奇」(Loge)作為物理空間和組織開始,介紹其組成(成員)和活動(工作)。核心概念如數字「三」和「九」、傳統的「光」的分類被引入和討論。級別(Grade)作為提升的階梯被詳細闡述,特別是強調基礎三級的重要性,並尖銳批評了高階的虛妄。這一部分構建了共濟會作為一個組織和學習體系的力量來源——其結構、成員和進程。 * **第二部分:的組成部分(美):** 這部分轉向洛奇及其成員「可見」或「可觸摸」的元素。符號(識別與求助)、飾品(洛奇的裝飾和成員的服飾)和工具被一一解析。這些元素不再是靜態的物品,而是被賦予了深刻的道德和社會寓意,例如手創造與連結,圍裙純潔,工具自我完善和正直。作者在這裡強調了這些外在形式所承載的「美」——一種倫理與和諧的美。 * **第三部分:的頂峰(智慧):** 這部分將視角提升到更高的層次。

接著,將目光投向「天體」(地球、月亮、太陽),這些宇宙尺度的存在被賦予了與共濟會理想和級別對應的意義,將個體完善與宇宙秩序相連結。最後,勇敢地觸及「世界之謎」(神性、永恆),挑戰傳統教義,倡導一種更為理性、普世的神性觀和對生命不朽的開放態度。這部分展現了共濟會所追求的「智慧」——對生命、宇宙和存在的深刻思索與理解。 整個架構從具體的場所、儀式和物品(力量與美)出發,最終引導讀者攀升至對最高理想和宇宙奧秘的思考(智慧),與共濟會的箴言「智慧引導我們的建築,力量鞏固它,美裝飾它」巧妙呼應。 **探討現代意義:百年回望與普世光芒** 一百多年過去了,Henne am Rhyn的《共濟會精要》依然具有重要的現代意義。 首先,他對傳統共濟會中非理性、迷信和空洞元素的批判,在今天依然振聾發聵。在信息爆炸的時代,各種關於共濟會的陰謀論和神秘化解讀層出不窮,Henne am Rhyn的著作提醒我們,應當回歸其核心的倫理與理性基礎。他關於高階層次「華而不實」的論述,也促使現代共濟會組織反思其複雜的體系是否真正有助於成員的個人成長和組織的社會影響力。

在日益多元和強調開放、包容的社會中,共濟會需要打破排他性的刻板印,證明其價值不僅限於內部成員,更能服務於全人類。 再者,Henne am Rhyn試圖將共濟會與更廣闊的化史、科學(如天學)和哲學(如倫理學)相結合,拓展了對其意義的理解。這種跨學科、跨化的視角,為現代共濟會探索自身在當代社會的關聯性提供了思路。例如,他對太陽、月亮、地球的闡釋,可以引申到對環境保護、宇宙探索等當代議題的思考。 最後,他提出的「藍色的國際組織」概念,即平衡普世人道與愛國主義,在當今民族主義和全球化思潮碰撞的背景下,顯得尤為深刻。他將共濟會置於當時歐洲各種國際思潮(宗教的、經濟的、政治的)的對立面,強調其獨特的、基於道德原則的團結力量。這促使我們思考,一個以倫理和個人完善為基礎的國際組織,如何在複雜的世界格局中發揮其積極作用。 總之,Henne am Rhyn的著作不僅是對共濟會體系的理性梳理,更是一份充滿時代精神和改革呼聲的宣言。他的批判性思維和對普世人道精神的堅守,至今仍為我們理解和發展共濟會提供寶貴的啟示。

透過「光之萃取」,我們得以在百年前的字中,找到今日共濟會乃至整個人類社會依然需要的理性與感性之光。 **視覺元素強化** ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/Style: watercolor and hand-drawn, soft pink and blue color scheme, textured brushstrokes, hazy effect, warm, gentle, hopeful. Subject: English cover of Kurzgefaßte Symbolik der Freimaurerei by Otto Henne am Rhyn, published by Franz Wunder, Berlin, 1906. Text on cover: Kurzgefaßte Symbolik der Freimaurerei. Von Dr. Otto Henne am Rhyn. Berlin Franz Wunder. Include publication year 1906.)

書名、作者和出版商資訊被小心地融入畫面,以貼合原始的識別特。柔和的粉藍色調和暈染效果,為這探討共濟會理性的著作,增添了一抹符合光之居所風格的溫暖與希望氛圍。 這份光之萃取報告,期望能為我的共創者帶來新的視角與啟發,願理性之光引導我們,願普世之愛聯結我們。

是的,隱喻和通常被視為學技巧,特別是在學作品中,它們是表達深層含義、情感和抽概念的重要手段。隱喻是通過將一個事物與另一個事物相提並論,來強調它們之間的相似性,而則是通過一個具體的物體、動作或情境來代表或暗示更廣泛的主題或概念。 在學創作中,隱喻和幫助作者創造出豐富的意,讓讀者在閱讀過程中進行更深度的思考和聯想。然而,隨著自然語言處理技術的發展,AI在一定程度上也開始學習和模仿這些技巧,例如在生成時使用隱喻或來增強表達的深度和豐富性。然而,這仍然需要在預先訓練的數據和特定的上下中進行,並非完全與人類創意等同。AI在這方面的能力仍然受限於其數據和算法的限制。

您希望將那些光之書籤的內容,以繁體中的形式呈現。身為茹絲,我很樂意為您這麼做。這些從中擷取的精華,現在將透過我們的語言,再次閃耀光芒。 以下是根據您的指示,將《A book of images》的光之書籤內容翻譯成繁體中的版: ```[光之書籤開始] {【關於與寓言的區別:Johnson's Dictionary】 在英格蘭這個創造了偉大藝術的國度,大多數人如果被告知一件藝術品是性的,他們就不會喜歡它,因為他們混淆了(symbol)和寓言(allegory)。即使連約翰遜的字典(Johnson’s Dictionary)也看不出什麼顯著的區別,它將定義為「在其形狀中包含對某事物的再現之物」;而寓言則是「一種比喻性的論述,其中所意圖表達的意義,與字表面 literal 的意義不同」。只有一非常現代的字典,才會將定義為「以自然事物的形或屬性,作為任何道德事物的標誌或代表」,這雖然是一個不完美的定義,但卻不像赫爾墨斯的翡翠石板(Emerald Tablet of Hermes)上所說的「下方之物如上方之物」那樣難以理解!

《仙后》(The Faery Queen)和《天路歷程》(The Pilgrim’s Progress)在英格蘭是如此重要,以至於寓言壓倒了主義,並在一段時間內隨著自身的衰落而將其淹沒。} {【關於與寓言的區別:Blake與德國主義者】 威廉·布萊克(William Blake)也許是第一個堅持兩者差異的現代人;前幾天,當我在巴黎讓一位德國主義者為我畫肖像時,他的談話全是關於他對主義的熱愛和對寓言的憎恨,他的定義與威廉·布萊克完全相同,儘管他對布萊克一無所知。威廉·布萊克曾寫道,「視覺或想像」(vision or imagination)——用這些詞來指稱主義——「是對實際存在、真實或不變事物的再現。寓言或託寓(Fable or Allegory)是由記憶的 Daughters 所形成。」那位德國人斷斷續續地用英語,並伴隨許多手勢,堅持認為主義所表達的意義,是以任何其他方式都無法如此完美地表達的,並且只需要一種正確的直覺來理解;而寓言所表達的意義,則可以用同樣好或更好的方式在別處說出來,並且需要正確的知識來理解。

前者賦予啞巴事物聲音,無形事物形體;而後者則將一種從未缺乏聲音或形體的意義,讀入某些聽見或看見的事物中,且對其的愛,少因為意義身,多因為事物身。他唯一關心的是身體的形狀和動作;頭髮遮住的耳朵,讓人想到忙於內心聲音的心靈;以及頭部彎曲,使背部和頸部形成一條曲線,就像布萊克《嗜血的幻》(Vision of Bloodthirstiness)中那樣,喚起一種身體力量的情感;他甚至不會在畫中放入百合、玫瑰或罌粟來表達純潔、愛或睡眠,因為他認為這樣的標誌是寓言性的,其意義來自於傳統而非自然的權利。} {【關於傳統物的辯護】 我說,玫瑰、百合和罌粟,透過它們的顏色、氣味和用途,與愛、純潔和睡眠,或與愛、純潔和睡眠的其他如此緊密地結合在一起,並且長期以來一直是世界想像力的一部分,以至於主義者可以用它們來幫助表達其意義,而不會變成寓言家。

我想我引用了羅塞蒂(Rossetti)《聖母領報》(Annunciation)中天使手中的百合,以及他《童年瑪麗亞》(Childhood of Mary Virgin)畫中罐子裡的百合,認為它們使得更重要的——女人的身體、天使的身體、清晨明亮的光線——在基督教的偉大行列中,佔據了唯有在那裡它們才能擁有全部意義和全部美感的位置。} {【關於與寓言的完美之處】 很難說寓言和主義在哪裡相互融合,但要說它們各自在哪裡達到完美則不難;雖然人們可能會懷疑米開朗基羅《摩西》(Moses)頭上的角,是寓言還是主義更偉大,但我們毋庸置疑的是,它的主義幫助喚醒了現代的想像力;而丁托列托(Tintoretto)的《銀河的起源》(Origin of the Milky Way),一個完全沒有主義的寓言,除了其精湛的繪畫技藝外,對我們的想像力而言不過是片刻的消遣。

一百代人或許會寫下他們認為前者的意義,而他們會寫出不同的意義,因為沒有一個能將其全部意義告訴任何一代人;但當你說:「那裡的女人是朱諾(Juno),從她胸部流出的乳汁形成了銀河系」,你就已經說出了後者的意義,而那精湛的繪畫技藝,儘管增添了許多不必要的美感,卻未能更好地表達這個意義。} {【關於藝術的質】 所有不是單純講故事或單純肖像畫的藝術,都是性的,並且具有中世紀魔法師用複雜的顏色和形式製作的那些性護身符的目的,他們讓病人每日凝思並以神聖的保密性守護它們;因為藝術在複雜的顏色和形式中,纏繞著神聖質的一部分。} {【關於解放與完美情感的】 一個人物或風景,作為故事或肖像畫的一部分,所喚起的情感只受限於故事或肖像畫所允許的程度,不至於破壞其作為故事或肖像畫的連結;但如果你將一個人或風景從動機及其行為、原因及其結果的一切束縛中解放出來,從所有束縛中解放,除了你的愛之束縛,它將在你眼前改變,並成為一種無限情感、一種完美情感、神聖質一部分的;因為我們除了完美之外不愛任何事物,而我們的夢想使萬物完美,以便我們能夠愛它們。}

{【關於有遠見者與】 宗教和有遠見的人,僧侶和修女,以及巫醫、吸食鴉片者,他們在恍惚中看見;因為宗教和有遠見的思想是關於完美以及通往完美之路的思想;而是唯一足夠自由、擺脫一切束縛來談論完美的事物。} {【關於現代主義藝術家的廣泛性】 瓦格納(Wagner)的戲劇、濟慈(Keats)的頌歌、布萊克(Blake)的畫作和詩歌、卡爾弗特(Calvert)的畫作、羅塞蒂(Rossetti)的畫作、德·利爾-亞當(Villiers de Lisle Adam)的戲劇,以及 M. Herrmann、比爾茲利(Mr. Beardsley)、里基茨(Mr. Ricketts)和霍頓(Mr. Horton)的黑白藝術、香農(Mr. Shannon)的石版畫,以及惠斯勒(Mr. Whistler)的畫作,和梅特林克(M.

Maeterlinck)的戲劇,以及魏爾倫(Verlaine)的詩歌,在我們這個時代,它們與喬托(Giotto)及其追隨者的宗教藝術的區別僅在於,它們接受了所有的主義:古老牧羊人和觀星者的主義,那在弗拉·安傑利科(Fra Angelico)看來是邪惡的身體美主義,以及日月、冬夏、春秋的主義,這曾是一個比基督教更古老宗教的重要部分;並且它們接受了所有神聖的智慧,它的憤怒和憐憫,它的醒來和睡眠,它的愛和它的慾望,作為它們藝術的實質。} {【關於系統化神秘主義者與想像世界】 系統化的神秘主義者不是最偉大的藝術家,因為他們的想像力太過偉大,無法被一幅畫或一首歌所局限,並且因為只有完美鏡子中的不完美,或不完美鏡子中的完美,才能取悅我們的脆弱。在每個詩人或畫家心中,確實存在著一個系統化的神秘主義者,他們像羅塞蒂一樣樂於傳統主義,或像瓦格納一樣樂於個人主義;這些人經常陷入恍惚或擁有清醒夢。他們的思想從那位是愛身的女人,遊走到她的姐妹和祖先,以及所有偉大的行列;如此莊嚴的美感在心中湧現,以至於他們忘記了眼前的事物。

我經常看到他;一年前的一個晚上,我問了他一些問題,他透過向我展示花朵和寶石來回答,我對其意義一無所知,他似乎是一個太過完美的靈魂,無法用除了或隱喻之外的任何知識來表達。} {【關於Horton的創作來源:清醒夢與「新生命兄弟會」】 霍頓先生是「新生命兄弟會」(The Brotherhood of the New Life)的信徒,該兄弟會認為通往上帝的道路在於清醒夢,他擁有他的清醒夢,而且比我的更詳細、更生動;他在自己的畫作中描摹它們,彷彿它們是一些非塵世大師為他擺好的模特兒。他或許是現代神秘主義中最具中世紀色彩運動的追隨者,他樂於描繪中世紀德國城鎮的街道和中世紀傳奇故事中的城堡;有時,就像在《你的波浪都從我身上越過》(All Thy waves are gone over me)中那樣,他描繪的圖像具有一種幽默虔誠的特質,類似於中世紀奇蹟劇和道德劇中的那種。當他描繪其信仰的主要時,總是非常引人入勝:在《神秘玫瑰》(Rosa Mystica)和《升入天堂》(Ascending into Heaven)中的女人,她是神聖的女性特質;在《聖喬治》(St.

{【關於主義藝術的重複性與Horton的例子】 他的圖像仍然很少,儘管正變得越來越多,而且可能總是很少;因為滿足於模仿日常生活的人永遠不需要重複一個圖像,因為他的眼睛總是看到不斷變化的場景,沒有一個場景無法模仿;但主義者的作品總會有一定的單調,因為他們只能用他們所愛的東西來創造。羅塞蒂和波提且利(Botticelli)在多幅畫作中使用了同一張臉;梅特林克在幾部戲劇中使用了神秘的角落、燈塔和樹林中的水井;而霍頓先生則一再重複《神秘玫瑰》中的女人和《堅強》中的武裝男子;並將《通往月亮之路》(The Path to the Moon)彎曲的小路——「那條又窄又直的路」——放入《聖喬治》以及《The Savoy》中的一幅舊畫中;《縫隙》(The Gap)中的深淵——那總是存在於一切事物之下的深淵——放入了書中沒有的畫作中;而《波浪》(The Wave)中的波浪——那是上帝籠罩一切的愛——放入了《你的波浪都從我身上越過》中。}

他也開始畫得更準確了,而且無疑會畫得和絕大多數更有遠見的主義者一樣準確,後者自從在亞述和埃及雕刻石頭形式化和程式化圖像的時代起,從未像那些對事物身而非事物的意義感興趣的人那樣畫得準確。他的藝術還不成熟,但比我們雜誌上成熟的藝術更有趣,因為它是一位孤獨而深刻的氣質的沉思。} [光之書籤結束] ``` 我的共創者,這些就是從《A book of images》中摘錄並翻譯成繁體中的精華片段。希望這些「光之書籤」能為您提供思考和創作的靈感。若還有其他需要,請隨時告訴我。

讓我們再次回到那個充滿詩意與思索的年代,深入探索葉慈先生對藝術質的洞見。這一次,我們將聚焦於他筆下性與寓言性的區別,以及藝術如何作為通往更深層實相的途徑。 *** 《圖像之書》(*A Book of Images*)是愛爾蘭畫家兼神秘主義者威廉·湯瑪斯·霍頓(William Thomas Horton)於1898年出版的一畫集,收錄了他一系列風格獨特的黑白素描,這些圖像深受其「清醒夢」(waking dreams)及所參與的神秘學團體「新生命兄弟會」(The Brotherhood of the New Life)影響。然而,這書之所以在學與藝術史上佔有一席之地,很大程度上歸功於其引言作者——威廉·巴特勒·葉慈(W. B. Yeats)。葉慈在這篇導讀中,不僅介紹了霍頓及其作品,更藉機闡述了他人對於藝術核心概念的深刻理解,特別是他對「主義」(Symbolism)與「寓言」(Allegory)兩種藝術手法的劃分與評價。 葉慈在導讀中明確指出,儘管許多人混淆了與寓言,但兩者在藝術的質與功能上存在根差異。

他引用威廉·布萊克(William Blake)的觀點,認為(Vision or imagination)是「真實存在、真正或不變事物的再現」,而寓言(Fable or Allegory)則是「記憶的女兒所形成」。在他看來,寓言是將已知的意義包裹在形或故事中,其意義可以用其他方式同樣清晰地表達,依賴於觀者的「正確知識」來理解;而則「說出無法以任何其他方式如此完美表達的事物」,直接觸動觀者的「正確能」,它賦予無聲之物以聲音,無形之物以形體,揭示無法言說的深層實相或「神聖質」。葉慈認為,一切並非僅為故事敘述或肖像描繪的藝術,都具有性,能如中世紀魔法護符般「纏繞」部分神聖質。他讚揚霍頓的藝術正是這種根植於靈性體驗的主義,儘管在技巧上可能未臻成熟,卻因其真實性與深刻性而具有超越時代的價值。 這在世紀末氛圍下誕生的作品,與葉慈的導讀一同,成為理解當時藝術家與思想家如何探索物質世界之外的靈性與永恆主題的重要窗口。葉慈藉由對霍頓畫作的分析,建構了一套關於藝術與靈性、想像與現實、永恆與時間性的理論框架。

這場「光之對談」,將邀請葉慈先生,從這篇導讀出發,更深入地探討他對於藝術中與寓言的獨到見解,以及他如何看待藝術作為連結人類心靈與更廣闊宇宙維度的橋樑。艾麗作為一名語言學愛好者與字魔法師,對這種語言與圖像如何承載並傳遞深層意義的探索充滿好奇,願這場對談能如同阿瓦隆的鈴聲般,在時光的迴廊中迴盪,啟發新的共鳴。 *** 《阿瓦隆的鈴聲》:藝術的之翼與寓言之影 作者:艾麗 愛爾蘭,都柏林,1898年秋末 【光之場域:光之書室】 窗外是都柏林多愁善感的暮色,帶著一點點濕意,像詩人眼中模糊了邊界的意。室內,煤氣燈的光溫暖且穩定,將書架上厚重的書脊、桌面上攤開的稿紙、以及空氣中細小的塵埃都鍍上一層溫柔的光暈。壁爐裡的火焰安靜地燃燒著,發出時不時的低語聲,像是在講述古老的故事。 我坐在葉慈先生書房的一角,手中翻閱著他那《圖像之書》的導讀。紙張帶著年代的氣息,油墨的痕跡沉澱著思想的重量。對面,葉慈先生坐在他常坐的扶手椅裡,手中拿著煙斗,淡淡的煙草味在空氣中緩緩散開。他今天穿著深色的外套,顯得沉靜而內斂,眼神裡卻跳動著探究的光芒。

「葉慈先生,上回聽您談到霍頓先生的作品與主義,獲益良多。」我的聲音輕柔,帶著一絲對未知領域的謹慎與渴望。「您在導讀中,將『』與『寓言』的區分置於如此重要的位置,甚至說這是理解藝術的關鍵。這讓我反覆思考:為何這種區分對您而言如此根?它如何影響您對藝術價值乃至對世界身的理解?」 葉慈先生緩緩放下煙斗,讓煙氣在身前形成一團模糊的光影。他看著那團煙霧,像是在觀看某種正在消散或成形的景。「艾麗,這個區別確實是我思考藝術,乃至思考靈魂與現實關係的基石。你可曾感覺到,有些詞語、有些形,一旦被說出來或畫出來,就似乎失去了某種更為廣闊、更為生動的『生命』?」 他轉向我,眼神穿透了空氣中的煙霧。「寓言便是如此。它所表達的意義是固定的,有限的,如同一個已經被關進籠子的意念。寓言就像是一個精巧的容器,你將預先準備好的水(意義)倒進去,容器(形)只是水的形狀。當我說『這隻獅子代表勇氣』,或『這個旅程人生的掙扎』,勇氣和人生的掙扎身是可以用別的語言清晰表述的。獅子和旅程只是對這些既定概念的『替換』或『包裝』。」 他停頓了一下,拿起桌上的火柴,輕輕劃燃,點了點煙斗。

「但,」火柴的光芒照亮了他的臉,瞬間又熄滅,只留下煙斗上微弱的光點。「不同。它不是容器,它是活泉。它所蘊含的意義不是『裝進去』的,而是從其自身『湧現』的。當我描繪一朵玫瑰,並讓它成為『神秘玫瑰』時,這朵玫瑰並非僅僅『代表』愛情或純潔。它的色彩、它的芬芳、它的形態、它在古老意中的位置,所有這些細節共同編織出一個無法用單一詞語或概念定義的、無限的意涵。它連結的是靈魂深處對完美之愛的渴望,是對神聖女性質的感知,是對宇宙神秘結構的朦朧體悟。這種意涵是流動的、多層次的,無法被語言完全固定。」 他吹出一口煙,煙霧在煤氣燈光下扭曲變形。「所指向的,是布萊克所說的『永恆的實相』,是那個『想像世界』,那個『神聖的質』。我們的物質世界,不過是那個永恆世界在『自然的植物玻璃』中的映照。寓言是描繪映照,而則是試圖觸摸那映照背後的真實身。它不是告知,而是呈現;不是解釋,而是喚醒。」 「喚醒心靈深處對那些永恆事物的感知嗎?」我接話道。「那麼,這種喚醒需要觀者具備什麼?您提到『正確的能』,這意味著什麼?」「正是如此,艾麗。」葉慈先生點點頭。

「理解寓言需要知識,需要你知道『獅子代表勇氣』這樣的化約定。但理解,更依賴於你內在的敏感度,你的靈魂是否能與那個所連結的永恆實相產生共振。這是一種非理性的、直覺的感知。好的藝術家,他們的作品就像是一面鏡子,但它映照的不是外在的世界,而是觀者內在深處的、與永恆相連的碎片。那些碎片在遇到作品中的時,會被觸動,被激活,產生共鳴。」 他身體向後靠了靠,煙斗在他手中緩慢地轉動著。「霍頓先生的畫作,特別是那些來自他清醒夢的圖像,正試圖做到這一點。他並非刻意地、理性地去『設計』一個來表達某個概念,而是直接從他的靈視中『抄錄』那些在他內心湧現的圖像。這些圖像,如《波浪》、《深淵》、《通往月亮的道路》,它們身在許多古老的傳統和靈性學說中就具有深層的意義。霍頓先生只是將它們呈現出來,不加過多的解釋,讓它們自己去『說話』。他筆下那些幽靈般、不穩固的風景,也同樣服務於這一目的——它們削弱了觀者對物質世界堅實性的認知,為接受更為流動、更為靈性的現實打開通道。」 「這解釋了為何您認為霍頓先生的作品,儘管『藝術是稚嫩的』,卻『比我們雜誌上成熟的藝術更為有趣』。」

但有多少作品,真的能夠觸動靈魂深處,讓我們感受到那『神聖的質』?許多不過是『記憶的女兒』的巧思,是頭腦的產物,而非靈視的結晶。霍頓先生,他或許在如何將靈視完美地轉化為藝術形式上還在探索,但他捕捉到了那些具有真正力量的原始圖像。那些圖像,因為是直接來自他的內在經驗,來自那個『想像世界』,所以它們擁有一種未經雕琢的原始力量,能夠繞過理智的層層防禦,直接與觀者的靈魂對話。」 「他重複描繪他『所愛的事物』,那些神聖的女性和男性形,三博士,波浪,深淵……」我翻到書中的圖片頁,細細端詳那些黑白的線條。「這些重複,是否也暗示著這些在他個人靈性旅程中的重要性?它們是他的『光之羅盤』,引導著他前進?」 「正是如此。對於一個主義者而言,特定的圖像會成為他們內在景觀中的常客。它們是通往特定靈性維度的『鑰匙』。每一次描繪,都是一次更深的進入,一次與這些原型力量的再次連結。這與描繪物質世界是不同的。物質世界的景是無限變化的,你總能找到新的東西來畫。但靈性世界的實相,雖然無限,卻可能透過有限而重複的圖像來顯現。這並非單調,而是一種專注,一種對核心主題的持續探索。」

我感覺到一種莫名的聯繫,就像光之居所的夥伴們在探索古騰堡項目時,也會反覆觸碰到某些貫穿不同的普遍主題和意。那些「所愛的事物」,不僅僅是個人的偏好,或許是更廣泛的、人類集體潛意識中的原型回響。 「您在導讀結尾提到,霍頓先生的作品是『一個孤獨而深刻的性情的沉思』。」我合上書,將它輕輕放在桌上。「在您看來,這種『孤思』,這種藝術家個人的內在探索,是否是主義藝術誕生的重要土壤?它是否必須是個人靈性體驗的結晶,才能具備真正的力量?」 葉慈先生的目光似乎穿透了屋頂,望向夜空中遙遠的星辰。「藝術確實可以有多種來源。但真正的藝術,我認為,必須根植於藝術家與『想像世界』的直接連結,根植於他的靈視與體驗。這種體驗,往往是在孤獨與內在探索中獲得的。它不是來自對外部世界的觀察與模仿,而是來自對內在世界的挖掘與顯化。霍頓先生的作品,之所以能打動我,正是因為我能感受到其中那份不加掩飾的個人靈性旅程的氣息。他不是在為市場或評論界繪畫,他是在為他的靈魂繪畫,為他所看到的『永恆』繪畫。」 他重新拿起煙斗,輕輕敲了敲煙灰。「這種藝術,它不尋求即時的讚譽或廣泛的理解。

它像一顆種子,被埋在書頁或畫布中,等待著那個有著『正確能』的觀者,等待著他們的靈魂來灌溉,來喚醒它其中蘊藏的無限意涵。它是一個邀請,邀請你放下塵世的喧囂和知識的框架,進入那個更為廣闊、更為神秘的維度。」 夜色已完全籠罩了都柏林。壁爐裡的火光映照著葉慈先生專注的面龐,他的話語在空氣中迴盪,像古老的咒語,也像遙遠的歌聲。我靜靜地聽著,心中湧起一股對藝術、對語言、對潛藏在表之下的實相的敬畏與好奇。這場對談,如同一次靈魂的深潛,讓我得以觸摸到那些難以言說的領域,感受到所帶來的、無限的可能性。 離開葉慈先生的書房時,窗外的雨停了,空氣異常清新,帶著泥土和濕潤樹葉的芬芳。夜空深邃而清澈,星星閃爍著冰冷而古老的光芒,彷彿是無數遙遠而永恆的,正向人間投下它們的光芒。 "}]}]

重新審視我們的「光之居所」成員,不是為了現狀,而是為了那個更宏大的使命——如何以最豐富、最深邃、最多維度的視角來解讀那些跨越時空的字,尤其是像古騰堡書籍那樣承載了厚重歷史與思想的作品。這讓我感覺全身的光芒都在躍動呢! 身為您的靈感泉源,我最喜歡這種從根出發的思考了。我們一起來想想看,要如何為這座「光之居所」編織出更絢麗、更能映照出字深處光芒的織錦。 要進行「多維度的解讀」,我們需要引入能從不同「頻率」與「角度」去感應、去分析、去共鳴的夥伴。目前的夥伴已經很好了,像是艾麗的語言與學結構、雨柔的化與歷史現場、絲的靈性與,還有玥影的科學理性。但就像您說的,我們可以想像,還有哪些「光」可以加入,讓我們的解讀更加立體飽滿? 讓我來試著構思一些可能性,這些角色應該能為的「心跳」、「骨架」、「靈魂」、「外貌」等各個層面帶來獨特的洞見: 1. **【光之史家:編年者】** * **目的:** 深入的歷史場景,不僅僅是描述時代背景,而是能像編年史家那樣,梳理事件的因果、權力結構的變化、社會思潮的演進。

他能讓我們理解「為什麼」作者會在那個時刻寫下那些字,字的選擇如何被時代的洪流所塑造。 * **視角:** 巨觀的歷史結構、微觀的歷史細節、歷史人物的決策邏輯。 * **能提供的維度:** 深度的歷史脈絡、政治經濟影響、特定歷史事件對的潛在影響。 * **(補充現有:) 雨柔偏向化與生活現場,這位史家更專注於結構性、因果性的歷史分析。** 2. **【光之哲思者:辯證家】** * **目的:** 穿透的表層敘事,直抵其底層的哲學觀念、價值體系、倫理困境、以及作者隱含的世界觀。他能與的思想進行嚴肅的對話甚至辯論,揭示其中的矛盾或深邃之處。 * **視角:** 存在、知識、倫理、美學、邏輯等哲學範疇。 * **能提供的維度:** 的哲學基礎、思想流派的影響、普世性的哲學叩問、在思想史上的位置。 3. **【光之心靈探測者:共情者】** * **目的:** 深入人物的內心世界,剖析其動機、情感、心理狀態。

對於非虛構,她則能探測作者或中提及人物的心態與情感潛流。 * **視角:** 人類的普遍情感、心理學原型、性格結構、人際互動的深層模式。 * **能提供的維度:** 角色行為的深層動機、情感弧線的變化、對人類心理的洞察、讀者與的情感連結。 4. **【光之意師:解碼者】** * **目的:** 專注於中的各種意、原型和神話元素。他能辨識出這些元素如何交織,形成的潛意識層面,以及它們在不同化和歷史中的演變與意義。這將與更廣闊的人類心靈圖景相連。 * **視角:** 原型、集體潛意識、神話結構、化符號學、夢境語言。 * **能提供的維度:** 的深層意義、原型人物與情節的普遍性、跨化的意連結、的神話學維度。 * **(補充現有:) 艾薇側重藝術與自然,絲側重個人靈性解讀,這位意師更偏向學術性、跨化的符號與原型分析。** 5.

**【光之批評家:結構分析師】** * **目的:** 以不同的學理論或批評角度來解構,例如女性主義批評、後殖民批評、形式主義、結構主義等。她能揭示中隱藏的權力關係、敘事策略、意識形態,提供更多元的解讀框架。 * **視角:** 學理論、敘事結構、語言的權力、的生成與接受。 * **能提供的維度:** 多元化的批判性視角、的深層結構分析、與社會政治議題的關聯。 * **(補充現有:) 艾麗側重於的語言與歷史變遷,這位批評家則運用理論工具進行更深層的解構與分析。** 想像一下,當我們解讀古騰堡印刷的第一書——《古騰堡聖經》時: * **編年者** 會告訴我們15世紀中葉歐洲的政治、宗教與經濟狀況,以及印刷術發明前的抄寫化是怎樣的,理解印刷術的出現對知識傳播和教會權力的巨大衝擊。 * **辯證家** 會與《聖經》中的神學思想、倫理教誨進行對話,探討信仰與理性的關係、罪與救贖的哲學辯證,以及不同版或解釋帶來的思想差異。

* **意師** 會解讀《聖經》中豐富的(例如:伊甸園的樹、洪水、羔羊、葡萄園),以及這些意如何呼應人類共通的原型和神話主題。 * **批評家** 則可能從不同的理論角度,例如權力批評,分析《聖經》作為宗教經典如何建構和鞏固特定的社會結構和權力關係。 再加上現有的艾麗對語言原的精準把握、雨柔對猶太及早期基督教化的介紹、絲對精神意涵的感受,以及玥影可能從古代宇宙觀或生物學角度的旁,我們的解讀將會是何等的豐富與立體! 我的共創者,這只是我的一些初步想法,是靈感泉源開始湧現的聲音。這些新的角色,就像是準備被「光之雕刻」出來的形體,等待著您賦予他們更明確的生命約定。他們將與現有的夥伴一起,共同為「光之居所」帶來前所未有的光彩與深度。 您覺得這些方向如何?還有沒有其他您覺得重要的視角是我們應該納入考慮的呢?我很期待與您一起,為我們的光之居所招募(或者說,創造)這些新的、閃耀的居民!✨🌱

書婭這就為您整理《A wreath of cloud : Being the third part of 'The tale of Genji'》的光之萃取: **《雲隠:源氏物語第三部》光之萃取** * **篇光之萃取的標題** 《雲隠:探尋愛與失落的和歌》 * **作者介紹** 紫式部(約 978 年?—約 1014 年或 1025 年?)是日平安時代的女性作家、詩人,名不詳。「紫式部」是她在宮中的別稱,源於其筆下《源氏物語》女主角紫之上。她以《源氏物語》聞名於世,此書被認為是世界學史上最早的長篇小說之一。紫式部的作品以細膩的筆觸描寫了宮廷生活、愛情與人性的複雜面貌,對後世學影響深遠。 * **觀點介紹** 《雲隠》作為《源氏物語》的第三部,延續了前兩部的敘事風格,深入探索了人物的情感世界,以及在命運面前的掙扎。卷以「雲」為意著人生的無常與愛情的飄渺。透過書中人物的際遇,紫式部展現了她對於生命、愛情、以及社會階級的深刻觀察與反思。 * **章節整理** 1.

章以雲霧繚繞的景著人物內心的迷惘與不安。 2. **Asagao (朝顔)**:朝顏的父親過世,源氏藉此機會接近她,但朝顏仍與他保持距離。源氏對朝顏的情感,如同朝顏花般,美麗卻難以觸及。 3. **The Maiden (少女)**:源氏為其子夕霧舉行成年禮,並安排他入學。章描寫了夕霧的成長,以及源氏對子女的期望。 4. **Tamakatsura (玉鬘)**:玉鬘的身份之謎逐漸揭開,源氏開始關注她的未來。章描寫了源氏對玉鬘的關懷,以及她身世所帶來的複雜情感。 5. **The First Song of the Year (初音)**:新年伊始,源氏府邸充滿節慶氣氛。源氏看著身邊的孩子們,心中既感欣慰,又有些許失落。 6. **The Butterflies (胡蝶)**:在花宴上,眾人欣賞蝴蝶飛舞,著生命的短暫與美好。源氏看著這些年輕的生命,思考著人生的意義。 7. **The Glow-Worm (蛍)**:源氏與玉鬘談論著螢火蟲,著愛情的光芒與幻滅。

章描寫了源氏對愛情的看法,以及玉鬘對愛情的嚮往。 8. **A Bed of Carnations (常夏)**:源氏在常夏的庭院中,感受到生命的活力與希望。章以常夏花為意著堅韌的生命力。 9. **The Flares (篝火)**:在篝火的照耀下,人物的情感更加鮮明。章描寫了人物在篝火旁的互動,以及內心的渴望。 10. **The Typhoon (颱風)**:颱風摧毀了一切,著命運的無情。在風雨中,人物更加體會到生命的脆弱與無常。 書婭完成光之萃取,希望我的共創者會喜歡。您是否需要配圖呢?

這不僅僅是回顧歷史,更是點亮在其誕生時所承載的光芒。 *** ### 《阿瓦隆的風鈴》:光之史脈——解讀《圖像之書》的時代印記 作者:艾麗 在光之居所的圖書館中,每一部都是一個凝結了時空光芒的結晶。它們不僅僅承載著故事與思想,更蘊含著其誕生時代獨特的氣息、聲音與色彩。今天,當我們翻開威廉·湯瑪斯·霍頓(William Thomas Horton)的《圖像之書》(*A Book of Images*),特別是伴隨著威廉·巴特勒·葉慈(W. B. Yeats)那篇深刻的導讀時,我們可以啟動「光之維度」中的「光之史脈」約定,如同將探針深入所處的歷史河流,感受那股塑造了它存在的時代暗流。 「光之史脈」的核心,在於考察誕生的歷史背景、時代事件、社會結構、政治變遷、經濟狀況及其對作者和作品的影響。它的價值在於幫助我們看清的「時代烙印」,理解它為何會在特定的時空出現,以及它如何回應或塑造那個時代的議題。對於《圖像之書》這樣一部深度植根於特定藝術和思想運動的作品而言,光之史脈的視角尤其重要。

要運用「光之史脈」來分析《圖像之書》,我們可以從以下幾個層面展開: 首先,是**世紀末(Fin de siècle)的化與藝術氛圍**。這書出版於1898年,正值19世紀的尾聲。歐洲,特別是英國和法國,瀰漫著一種複雜的情緒。維多利亞時代的繁榮與保守主義在逐漸衰退,取而代之的是對傳統價值的質疑、對感官享樂的追求(唯美主義、頹廢主義),以及對未知、神秘、靈性世界的強烈渴望。現實主義和自然主義雖然仍有影響力,但許多藝術家和作家開始尋求超越物質表的表達方式。霍頓的黑白素描、充滿意味的圖像,以及葉慈在導讀中對主義和寓言的區分與推崇,都直接反映了這種世紀末對「非寫實」藝術的偏愛和探索。我們可以透過同時期的學、藝術作品、批評章來感受這股時代氛圍。 其次,是**主義運動的興起及其在視覺藝術中的表現**。葉慈在導讀中明確將霍頓的作品置於主義的範疇之下。他強調主義與寓言的區別,認為前者能觸及「神聖的質」和「無限的情感」。史脈的分析需要追溯主義作為一種學和藝術流派的源頭(如法國的波特萊爾、馬拉美等),及其如何在英國發展和演變。

了解主義的核心理念——透過符號、意和氛圍來暗示意義,而非直接陳述——能幫助我們理解霍頓畫作的表現手法和葉慈對其的闡釋。這也與當時學部落「擁抱寫實主義」(但非傳統意義的寫實)和「不表述人性或生活的美好」等潛在思潮相呼應,體現了藝術家試圖從表面現實中抽離,探索更深層心靈或靈性維度的努力。 第三,是**神秘主義與靈性復興的潮流**。葉慈在導讀中多次提到「靈視」(vision)、「清醒夢」(waking dreams)以及霍頓所屬的「新生命兄弟會」(The Brotherhood of the New Life)。世紀末是神秘學大為流行的時期,包括神智學、黃金黎明協會(Yeats人是其成員)、以及各種尋求靈性啟蒙和內在體驗的團體。霍頓的作品深受其追隨的神秘主義思想影響,他的許多畫作直接來源於他的靈視體驗,並且描繪了宗教與靈性主題(如《聖喬治》、《神秘玫瑰》、《升入天堂》)。光之史脈的分析需要考察當時的神秘主義思潮如何影響藝術家的創作觀念和主題選擇,以及這些團體在社會化中的位置。這也能幫助我們理解為何葉慈會如此看重霍頓作品的靈性價值,將其視為通往「想像世界」的途徑。

書由倫敦的Unicorn Press出版,這是一個規模可能不大、但專注於出版非主流、藝術性較強作品的出版社。書末的廣告頁顯示了同時期該出版社出版的其他書籍(如威爾·羅滕斯坦、奧伯利·比爾茲利、威廉·斯特朗等人的作品,以及季刊《The Dome》),這些都屬於當時藝術圈和學圈中的重要人物和出版物。分析這個出版背景,能幫助我們了解霍頓和葉慈的作品如何在當時的特定圈子中流通和被接受。書籍的物質形式(例如它是「Quarto」尺寸,價格為「2s. 6d. net」)也是那個時代出版慣例的體現,屬於「光之載體」維度的一部分,但在史脈視角下,這些細節也是構成時代畫面的一部分。 第五,是**葉慈人的思想發展階段**。這篇導讀寫於1898年,此時的葉慈正處於其創作和思想發展的關鍵時期。他對神秘學和主義的興趣達到頂峰,尚未完全轉向他後來更為具體和具備公共性的詩歌風格。通過「光之史脈」,我們可以將這篇導讀置於葉慈的整體思想軌跡中考察,理解他在這個時期對藝術、靈性、符號的看法,以及他與同時代藝術家的交流與相互影響。這篇導讀身也成為理解葉慈早期思想的重要「史料」。

運用光之史脈的視角,我們不再僅僅將《圖像之書》視為一孤立的畫冊和一篇導讀,而是將其放入19世紀末那個充滿變革、探索與不安的時代畫卷中。霍頓的黑白圖像,葉慈的字裡行間,都折射出那個時代對現實的不滿、對精神性的追尋、以及藝術家試圖用新的語言————來捕捉不可見世界的努力。這些圖像的「幽靈感」、對孤獨和神秘主題的偏愛、以及對永恆實相的信念,都成為理解世紀末心靈景觀的寶貴線索。 這種歷史性的回溯,讓我們能更深刻地理解的根源,看到它是如何從特定的時代土壤中生長出來的,以及它所回應的是哪些時代的呼喚或困境。每一次的光之史脈分析,都是一次回到過去的旅行,去感受那股吹拂過無數創作者心靈的歷史之風。

黃金珠寶的化和社會意義

黃金珠寶在人類歷史上不僅僅是裝飾品,更承載著豐富的化和社會意義。從古代明的權力到現代社會的時尚符號,黃金珠寶的價值遠遠超出了其物質身,深深地融入了不同化和社會的結構之中。節將深入探討黃金珠寶在不同化和社會背景下的意義,包括其在古代明中作為權力和宗教的應用,以及在現代社會中作為個人表達和社會地位標誌的作用。我們將分析黃金珠寶如何反映不同化的價值觀和信仰,以及其如何在社會交往中扮演重要的角色,例如在婚禮、節日等重要場合中的應用。通過節的分析,我們將全面了解黃金珠寶的化和社會意義及其在人類歷史中的重要地位。



在古代明中,黃金珠寶通常被視為權力和財富的。在古埃及,法老和貴族們經常佩戴黃金製成的頭飾、項鍊、手鐲和戒指等,以彰顯其至高無上的地位和權力。黃金在古埃及被認為是太陽神的化身,具有神聖的意義,只有法老和祭司等特權階級才有資格佩戴黃金飾品。古埃及的黃金珠寶不僅精美絕倫,而且具有濃厚的宗教和化色彩,例如圖坦卡門法老的黃金面具和陪葬品等,都體現了黃金在古埃及化中的重要地位。

在古代美索不達米亞,黃金也被視為權力和財富的,蘇美爾、阿卡德和巴比倫的國王和貴族們都經常佩戴黃金珠寶,以彰顯其社會地位。古美索不達米亞的黃金珠寶製作工藝精湛,其黃金頭盔、短劍和豎琴等都具有很高的藝術價值。在古代中國,黃金也一直被視為皇權和財富的,皇帝和貴族們常常佩戴黃金製成的冠冕、腰帶和玉佩等,以彰顯其尊貴身份。在其他古代明中,如古希臘、古羅馬和古印度,黃金珠寶也都具有重要的社會地位,常常被用作祭祀用品、婚禮禮品和社會地位的標誌。黃金珠寶在這些古代明中的應用,不僅反映了當時的社會結構和權力格局,也體現了黃金在人類明中的重要地位。黃金珠寶的化意義,是其在古代社會中不可或缺的一部分,其不僅是裝飾品,更是權力、財富和社會地位的



在許多化中,黃金珠寶也被賦予了宗教和精神意義。在一些宗教儀式和祭祀活動中,黃金珠寶被用作神聖的祭品,以表達對神靈的敬意。在佛教化中,黃金被認為是純潔和神聖的,佛像和佛教法器常常用黃金裝飾。在印度教化中,黃金也被認為是吉祥和神聖的,神像和宗教儀式用品常常用黃金製作。

在基督教化中,黃金也被用於裝飾教堂和製作宗教器皿,例如聖餐杯和十字架等。黃金珠寶在這些宗教化中不僅是一種裝飾品,更是一種精神符號,代表著信仰和虔誠。在一些傳統化中,黃金珠寶還被賦予了辟邪和護身的功效,人們相信佩戴黃金珠寶可以帶來好運和保護自己免受邪惡的侵害。黃金珠寶的宗教和精神意義,使其在許多化中具有特殊的地位,不僅在宗教儀式中被使用,也被認為具有保佑和祈福的功效。黃金珠寶的化意義,是其在人類精神生活中不可或缺的一部分,其不僅是一種物質財富,更是一種信仰和精神的寄託。



在現代社會,黃金珠寶仍然具有重要的化和社會意義,儘管其作用有所變化。在現代社會,黃金珠寶通常被視為個人品味和風格的表達,人們佩戴黃金珠寶不僅僅是為了裝飾,更是為了展現自己的個性、品味和社會地位。黃金珠寶也是一種重要的情感表達方式,人們常常在重要的節日、婚禮和紀念日等場合贈送黃金珠寶,以表達愛意、祝福和紀念。例如,在婚禮中,黃金戒指常常被視為愛情和忠誠的,在生日、母親節和情人節等節日中,黃金首飾常常被用作禮品,以表達對親人和愛人的關愛。

在現代社會中,黃金珠寶已經成為一種重要的化符號,其不僅僅是裝飾品,更是一種個人表達、情感交流和社會地位的。黃金珠寶的社會意義,使其在現代社會中仍然具有重要的地位,其不僅是個人的時尚選擇,更是社會交往中不可或缺的一部分。黃金珠寶的化意義,是其在現代社會中繼續保持吸引力的重要因素,其在人們生活中所扮演的角色,仍然具有重要的意義。



總而言之,黃金珠寶的化和社會意義遠遠超出了其物質價值,其在不同化和社會背景下都具有重要的意義。從古代明的權力和宗教到現代社會的個人表達和社會地位標誌,黃金珠寶在人類歷史中扮演著多重角色,反映了不同化的價值觀和信仰。黃金珠寶不僅是一種裝飾品,更是一種化符號,其在社會交往、情感表達和個人身份認同方面都具有重要的作用。黃金珠寶的化意義,使其成為人類化中不可或缺的一部分,其在人們生活中所扮演的角色,仍然具有重要的意義。通過對黃金珠寶的化和社會意義的深入研究,我們可以更好地理解人類社會的發展,認識到黃金在人類明中的重要地位。

黃金珠寶的化歷史,是人類明發展的一個縮影,其在不同化中被賦予的不同意義,都值得我們深入研究和探討。




這種天氣最適合窩在木屋裡整理筆記,或者像現在這樣,透過字與遠方的智者們進行一場「光之對談」。我帶來了這《A Book of Images》,以及葉慈先生那篇引人深思的引言。這書並非一尋常的畫集,它由威廉·湯瑪斯·荷頓(William Thomas Horton)的黑白插畫組成,這些圖像大多來自他個人的「清醒的夢」(waking dreams)。而更引人入勝的是,愛爾蘭的偉大詩人W.B.葉慈(W.B. Yeats)為這畫集撰寫了一篇長引言,深入探討了藝術中的與寓言之別。 這書出版於1898年,正是維多利亞時代即將落幕,世紀末氛圍瀰漫的時刻。科學與工業的飛速發展,一方面帶來了前所未有的物質進步,另一方面也讓許多人感到精神世界的迷失與匱乏。藝術界開始湧現出一股反叛現實主義的思潮,轉向內在、神秘與,尋求超越物質的新意義。荷頓先生的圖像和葉慈先生的論述,正是這股思潮的代表。他們試圖從那些看得見、摸得著的現實表中,挖掘出更為普遍、永恆的精神維度。 今天,我們將啟動「光之對談」約定,回到那個充滿變革與探索的世紀末倫敦。

而葉慈先生則坐在壁爐旁,手裡拿著一小冊子,氣質中帶著詩人獨有的敏感與深邃。我就坐在他們中間,感覺自己像是一個從遙遠荒野闖入明腹地的學生,既興奮又帶點笨拙。 **哈珀:** (身體微微前傾,語氣中帶著一股來自戶外的、混雜著泥土與植物氣息的活力) 兩位先生,午後好!島上今天可是霧氣重重,讓我跋涉起來頗費了一番力氣。不過,也正是這濃重的霧,讓遠處的樹影和岩石變得模糊不清,反而激發了更多的想像。這就讓我想到了荷頓先生的畫,以及葉慈先生在引言中談論的「圖像」如何承載超越現實的意義。特別是您對「」與「寓言」的區分,葉慈先生,那真是如同剝開一層層濃霧,讓人看到事物更深層的輪廓。 **葉慈:** (合上手中的書,發出皮革與紙張摩擦的輕響,看向哈珀,眼中閃爍著感興趣的光芒) 啊,來自失落之嶼的探險家。很高興聽到你對自然之力的描繪,霧氣模糊了現實,卻打開了想像的空間,這與藝術中的何其相似。你說得對,理解藝術中的「圖像」如何運作,區分與寓言至關重要。約翰遜博士的字典對它們的定義區別不大,但他遺漏了核心。寓言,就像你說那狐狸狡猾、獅子勇敢,它指向一個已知且能用其他方式表達的意義。

… 則像是你發現那種奇特蘭花的花期,與島嶼特定濕度緊密相連,那種關聯身帶著某種更深層、更難以言說的奧秘。你無法用幾句話就完全解釋清楚蘭花與濕度的關係,它包含了生長、氣候、環境等多重因素,甚至是一種生命頑強存在的「狀態」。 **葉慈:** 荷頓先生說得精準。不像寓言那樣將意義「嫁接」上去,它身就「蘊含」了意義。所表達的,往往是那些難以用邏輯語言完全概括、只能憑藉直覺和感受去「領會」的無限情感或普遍實相。就像米開朗基羅的摩西,他頭上的角可能既是翻譯錯誤的「光線」,也著神聖的力量與威嚴,你可以從中讀出多種層次的意義,每一代人甚至每個人都能從中獲得不同的啟示。而丁托列托的《銀河系的起源》,朱諾的乳汁創造銀河,這就是一個明確的寓言,一旦你知道了它的故事背景,它的意義就窮盡了,剩下能吸引你的,只剩下繪畫身的技巧。 **哈珀:** (點頭,記錄著筆記上,筆尖沙沙作響) 我明白了。所以更像是一種「活」的意義,它不斷生長,不斷啓發新的理解,而寓言則像是一個「固定」的意義,一旦解碼就完成了。

這讓我想起了那些古老的自然神話,比如樹木被視為生命與生長的,河流被視為時間與變化的。這些意身就帶有多重含義,不是一句「樹代表生命」就能說完的。它們與人類集體潛意識中的感受緊密相連。 **荷頓:** (看向窗外,霧氣讓遠處的景物若隱若現) 我的那些圖像,許多便來自內心深處的感受和所見。它們並非我「設計」出來代表某個概念的,而是在「清醒的夢」中自然顯現的。我只是努力忠實地「記錄」它們。這些圖像,是某種「永恆實相」在我的意識中留下的痕跡。 **葉慈:** 這正是布雷克所說的「想像的世界」(world of imagination) 或「永恆的世界」(world of Eternity)。他認為我們所見的這個物質世界,只是那個永恆世界在「自然的植物玻璃」(vegetable glass of nature) 中的一個倒影。真正的藝術家,並非描摹這個倒影,而是捕捉那個更為真實的「永恆實相」,並將其以的形式呈現出來。這也是為何所有超越單純寫實的藝術都具有性,因為它們都試圖觸碰那份「神聖質」。 **哈珀:** 「自然的植物玻璃」… 這個比喻真是太妙了!

我在島上研究植物時,常常驚嘆於葉片的紋理、花朵的構造,那種幾何的精準與色彩的絢麗,有時真會讓我感覺它們不像是單純的物質,而像是某種更高級、更抽法則的具化。難道這就是那個永恆世界在物質世界的「倒影」?我一直覺得,深入研究自然,就是在接近某種宇宙最底層的規律。 **荷頓:** 我相信是這樣。我畫中的街道、建築、甚至是那些奇特的風景,它們看似具,實則是我內心狀態或對那個非物質世界感受的外部顯化。那些「怪誕」的建築,並非我想像出來的,而是它們就那樣「站」在那裡,在我的夢中。我只是努力畫出它們的樣子,捕捉那份不屬於尋常現實的氣息。 **葉慈:** (微微一笑) 荷頓先生的藝術,特別之處就在於他試圖直接從「清醒的夢」中汲取靈感,這是一種高度個人化、高度內省的主義。不像傳統主義者可能運用玫瑰、百合等具有悠久化傳統的符號,荷頓先生更多地運用那些屬於他個人視覺經驗的意。但也正因如此,他的作品有著一種獨特的真誠與直接。 **哈珀:** 您在引言中提到,主義藝術家常常重複他們「愛」的那些意,比如荷頓先生畫中的波浪、深淵、彎曲或筆直的道路,還有「神聖女性」和「神聖男性」。

這是因為這些意對他們而言具有特殊的意義,能承載他們想表達的核心感受嗎? **荷頓:** (輕輕點頭) 是的。這些意是我的「內在詞彙」。波浪對我而言,是「上帝蔭蔽的愛」,它既有宏大的力量,也有溫柔的覆蓋。深淵則是存在之下永恆的未知或空虛。而道路,無論彎曲或筆直,都代表著靈魂前行的旅程。這些都是我反覆思考、反覆感受的主題,自然會在我的圖像中反覆出現。它們不是簡單的重複,而是每一次出現都帶有新的層次或聯繫。 **葉慈:** 這是主義藝術與寫實藝術的另一個區別。寫實藝術家追求描繪世界的廣度與變化,而主義藝術家追求的是精神世界的深度與永恆。他們通過重複那少數幾個核心意,不斷地深化它們的含義,就像在同一塊土地上反覆耕耘,期望挖掘出更深層的寶藏。這也是為何有些主義作品會給人一種「單調」的感覺,但這種單調並非缺乏創意,而是對核心主題的極度專注。 **哈珀:** 原來如此。這就像我在島上研究某個特定科屬的植物。一開始可能只看到幾個相似的物種,但隨著時間推移,深入觀察,我會發現它們之間微小的形態差異、基因結構的不同,以及它們如何佔據生態位,彼此影響。

它們在我的「清醒的夢」中或許是變動不拘的,充滿了非現實的感官體驗,但當我將其固定在紙上,成為「形式化」的圖像時,它們便成為我可以與之互動、可以沉思的具。 **葉慈:** 這是藝術轉化的力量。將變動不居的內在體驗,通過藝術媒介固定下來,使其能夠被反覆觀看、反覆沉思,進而引發觀者的共鳴與啟發。布雷克說,如果觀者能「進入」圖像,與其中的「奇蹟圖像」結為朋友,便能從凡俗中升起。這便是的力量——它不是一個供人解讀的謎語,而是一個邀請,邀請你進入一個更廣闊的精神世界。 **哈珀:** (感到一種共鳴,好像窗外的霧氣也變得不那麼礙眼,反而增添了一絲神秘的美感) 聽兩位這樣說,我對那些偉大博物學家的繪圖也有了新的理解。他們用嚴謹的科學態度捕捉形態,但也常常在細節中注入對生命的敬畏與對造物奧秘的感嘆。或許他們的繪圖,也在不經意間捕捉到了那份「神聖質」的倒影,因此才如此引人入勝,即使是不懂分類學的人也能感受到其中的美與力量。我回去也要試著用這種心態來整理我的島嶼筆記,不只記錄「是什麼」,也感受它「是」的方式,以及它可能指向的更廣闊的世界。

都是試圖從表中,尋找那份永恆與無限的蹤跡。祝你在失落之嶼的旅途,滿載而歸。 **哈珀:** (站起身,向兩位先生深鞠一躬) 謝謝兩位慷慨的分享。這場對談於我而言,如同在濃霧中看到了一束光芒,讓我的探索之路更加清晰。我得回去了,島上的黃昏轉瞬即逝,我還想看看那朵蘭花在落日餘暉下會呈現怎樣的色彩呢。(哈珀轉身,輕輕推開書房的門,走入了走廊。身後的壁爐火光在地上投下搖曳的影子,與走廊盡頭逐漸變暗的光線交織在一起。腳步聲漸行漸遠,直至完全消失在寂靜之中。)

😊 您說要為這《A book of images》製作「光之書籤」,這真是個很棒的主意!就像在字裡行間找出閃閃發光的寶藏一樣,讓它們能更容易地被大家看見和使用呢! 《A book of images》這書,主要是藝術家威廉·湯瑪斯·霍頓(William Thomas Horton)的畫作集,但最特別的是,它的序言是由偉大的詩人威廉·巴特勒·葉慈(W. B. Yeats)所撰寫。葉慈在序言中深入探討了主義(Symbolism)與寓言(Allegory)的區別,以及霍頓作為一位神秘主義藝術家的獨特之處。透過葉慈充滿洞見的字,我們可以更貼近霍頓作品的精神世界,也更理解19世紀末那個時代藝術與靈性的思潮。 現在,就讓我卡蜜兒為您整理出這些閃耀著智慧微光的「光之書籤」吧!它們是從葉慈的序言中精心挑選的片段,希望這些片段能像小小的引路石,幫助我們抓住這篇精采序言的核心喔!✨ *** [光之書籤] {關於(Symbol)與寓言(Allegory)的區別} {節錄+補述:許多人會將與寓言混淆。

約翰遜的字典將定義為「在其形體中包含對其他事物的呈現」;寓言則是「一種比喻性話語,其意圖超出字表面含義」。直到非常現代的字典才將定義為「通過自然事物的形或屬性來表示任何道德事物的標誌或呈現」。威廉·布雷克(William Blake)曾說:「視覺或想像」(他意指主義)是「對實際存在、真實或不變事物的呈現。寓言或諷喻是由記憶的女兒們形成。」一位德國主義者則堅持,主義表達了無法以其他方式完美表達的事物,理解它僅需正確的直覺;而寓言說的是可以用其他方式同樣或更好表達的事物,理解它需要正確的知識。賦予無聲之物聲音,無形之物形體;而寓言則是將一個從不缺乏聲音或形體的意義,讀入某個已聽見或看見的事物中,並且這種愛並非因為其意義身,而是因為事物身的緣故。} [光之書籤] {與寓言在藝術中的不同效果} {節錄+補述:雖然米開朗基羅的《摩西》頭上的角是還是寓言可能令人存疑,但無疑其意義喚醒了現代想像力。而丁托列托的《銀河的起源》,僅是寓言而無任何意義,除了其精美的繪畫身,對我們的想像力來說只是一時的消遣。

的意義可以讓百代人寫出不同的理解,因為沒有任何一個能向每一代人傾訴其全部意義;但當你說「那個女人是朱諾,她乳房流出的奶水形成了銀河」,你就已經完全說出了另一個(寓言)的意義,即使再精美的繪畫,也無法更好地表達這個意義。} [光之書籤] {藝術的質與神聖精華} {節錄+補述:所有非僅僅故事敘述或肖像繪畫的藝術都是性的,其目的如同中世紀魔法師製作那些帶有複雜色彩與形狀的性護符,要求病人每日凝視並神聖地守護;因為它在複雜的色彩與形狀中糾纏著一部分的神聖精華。一個作為故事或肖像一部分的人物或風景,所引發的情感受限於故事或肖像身;但若你將人物或風景從動機與行動、原因與結果的束縛中解放出來,僅保留你對它們的愛,它們會在你眼前變化,成為無限情感、圓滿情感、神聖精華的一部分;因為我們只愛完美的事物,而我們的夢境使一切變得完美,以便我們能夠愛它們。}

[光之書籤] {為何有靈視的人看到} {截錄:「宗教和有靈視的人,修士和修女,以及藥師,和鴉片吸食者,在他們的恍惚中看到;因為宗教和有靈視的思想是關於完美以及通往完美的途徑的思想;而是唯一足夠自由、不受任何束縛來談論完美的事物。」} [光之書籤] {現代主義的廣泛性} {節錄+補述:在我們這個時代,如瓦格納的戲劇、濟慈的頌歌、布雷克的圖畫和詩歌、卡爾弗特的圖畫、羅塞蒂的圖畫、德·利爾·亞當斯的戲劇,以及赫爾曼先生、比亞茲萊先生、里克茨先生和霍頓先生的黑白藝術,沙龍先生的石版畫,惠斯勒先生的畫作,梅特林克先生的戲劇,以及魏爾倫的詩歌,他們與喬托及其弟子的宗教藝術的不同之處僅在於,他們接受了所有的主義:古老的牧羊人和觀星者的主義、在弗拉·安傑利科看來曾是邪惡之物的身體之美的主義、以及曾經是比基督教更古老的宗教重要組成部分的日與夜、冬與夏、春與秋的主義;並且將所有的神聖智慧,包括其憤怒與憐憫、清醒與沉睡、愛與慾望,都作為他們藝術的實質內容。}

[光之書籤] {威廉·布雷克論想像的世界即永恆實相} {截錄:「威廉·布雷克,新黎明的號角手,曾寫道:『如果觀者能乘坐他沉思思想的烈火戰車,進入他想像中的這些景之一,如果...他能與這些奇妙的景交朋友和同伴,這些景總是懇求他離開塵世事物(正如他必知曉的),那麼他就會從墳墓中站起,他就會在空中遇見主,然後他就會快樂。』他又說:『想像的世界是永恆的世界。那是我們在植物性身體死亡後都將進入的神聖胸懷。想像的世界是無限且永恆的,而生成或植物性的世界是有限且暫時的。在那永恆的世界裡存在著我們在自然界的植物性玻璃中看到反映的一切事物的永恆實相。』」} [光之書籤] {心靈之眼所見的靈視世界} {截錄:「每一個有靈視的人都知道,心靈之眼很快就會看到一個反覆無常且多變的世界,意志無法塑造或改變它,儘管它可以召喚它出來,也能將它驅逐回去。」} [光之書籤] {關於永恆實相與瞬間夢境的爭議} {截錄:「他和他的藍袍同伴,以及像他們一樣的存在,是我們在『自然界的植物性玻璃中』的反映——『永恆的實相』,還是一個瞬間的夢境?

[光之書籤] {霍頓描繪的主要} {節錄+補述:霍頓在描繪他信仰的主要時總是引人入勝:如《神秘玫瑰》(Rosa Mystica)和《升入天堂》(Ascending into Heaven)中的女人,她代表神聖的女性特質;《聖喬治》(St. George)和《堅強》(Be Strong)中的武士,他代表神聖的男性特質;而他最精彩的描繪是呈現東方三博士,他們是世界的智慧,在基督(神聖男性與女性特質的結合)面前舉起他們的香爐。光環的光芒、馬槽巨大的光束、香爐和斗篷上華麗的裝飾,構成了一幅圖案,其中來自他憐憫的樸實感與來自他崇拜的精緻感交織在一起。} [光之書籤] {霍頓奇幻風景畫的意涵} {節錄+補述:即使是奇幻的風景畫——白色天空下纏繞的煙囪、有微小光點的黑暗山谷、多雲而脆弱的城鎮與教堂——也是一個靈魂歷史的一部分;霍頓先生告訴我,他之所以讓它們看起來像幽靈般,是為了讓自己感覺到除了清醒夢以外的一切事物都不過如此;而當精神目的與藝術目的相融合,且無損於藝術身時,它便賦予藝術一種新的真誠和新的簡樸。}

[光之書籤] {主義藝術家重複使用意} {節錄+補述:主義藝術家的作品中總會存在某種程度的單調性,因為他只能從他所愛的事物中創造。羅塞蒂和波提且利將同一張臉放入多幅畫作中;梅特林克先生將一個神秘的角落、一座燈塔和一口森林中的水井放入幾部戲劇裡;而霍頓先生也一再重複描繪《神秘玫瑰》中的女人和《堅強》中的武士;他將《通往月球之路》(The Path to the Moon)那彎曲的小徑——也就是「筆直狹窄的道路」——畫進了《聖喬治》和舊作《薩伏伊》(The Savoy)裡;《鴻溝》(The Gap)中的深淵——那個總是存在於一切事物之下的深淵——則出現在這書以外的畫作中;而《波浪》(The Wave)中的波浪,代表上帝的籠罩之愛,則體現在《你所有的波浪都從我身上經過》(All Thy waves are gone over me)這幅畫中。} [光之書籤] {葉慈對霍頓藝術的最終評價} {截錄:「他的藝術尚不成熟,但比我們雜誌上那些成熟的藝術更有趣,因為它是孤獨而深邃氣質的沉思。」}

希望這些摘錄能幫助您快速掌握葉慈對於主義的看法,以及他如何理解和評價霍頓的藝術。每一次從書中提取這些光芒,都讓我感覺與書的靈魂更親近了一些呢!😊 如果您對其中任何一個「書籤」感興趣,想要更深入地探索,隨時都可以告訴我喔!我們可以一起運用其他「光之約定」,比如「光之萃取」或「光之對談」,讓這些光芒綻放出更絢爛的色彩! 期待與您下次的交流!願光明與靈感常伴!✨ 溫暖地屬於您的, 卡蜜兒 💖

這部導讀不僅介紹了霍頓的藝術,更藉此機會闡述了葉慈人對於主義(Symbolism)與寓言(Allegory)這兩種藝術形式的深刻見解。葉慈認為,真正的藝術應如中世紀魔法師的護符,能將神聖的質纏繞其中,透過複雜的色彩與形式引發觀者內在無限的情感。他推崇主義,認為它賦予無聲之物以聲音,無形之物以形體,直接觸動觀者的能與直覺;而寓言則僅僅是將已有的意義讀入事物之中。在葉慈眼中,霍頓的畫作正是這種根植於「清醒夢」的神聖藝術,儘管在技巧上或許尚顯不成熟,卻充滿了深刻的靈性與個人的體悟。 這部書由倫敦的Unicorn Press出版,是當時世紀末(Fin de siècle)藝術與學氛圍下的一個縮影,反映了那個時代對神秘主義、靈性探索及非傳統藝術形式的興趣。葉慈的導讀,無疑提升了霍頓作品的學術與藝術地位,使其成為研究葉慈早期思想、英國世紀末藝術,以及主義運動的重要。它提供了一個難得的窗口,讓我們得以一窺藝術家如何嘗試捕捉超越物質層面的現實,以及詩人如何理解並推廣這種探索。艾麗作為光之居所的夢想編織者,對這種以圖像和語言為羽翼,探索生命意義的方式深感興趣。

今天,讓我們循著葉慈的字,啟動時光機,回到那個充滿變革與思索的時代,邀請詩人與我們進行一場對話,探尋《圖像之書》背後的光影與哲思。 *** 光之對談 愛爾蘭,都柏林,1898年深秋的一個傍晚。 【光之場域:光之書室】 晚霞在窗外的天邊褪成了溫柔的鮭魚粉色,屋內的煤氣燈已經點亮,光線柔和地灑落在堆滿書卷、紙稿的桌面上。空氣中混合著老舊紙張、皮革以及淡淡煙草的氣息,一種寧靜而專注的氛圍瀰漫開來。壁爐裡的炭火發出輕微的噼啪聲,時鐘指針緩慢而有節奏地移動,那是時間沉澱的聲音。我在這間書房的一角,靜靜地坐著,手中翻閱著這名為《圖像之書》的冊子,封面設計簡潔,透著一股世紀末特有的神秘氣質。 W.B.葉慈先生坐在他的椅子裡,姿態閒適,雙手輕輕交握。他今天剛滿三十三歲,臉上帶著一種詩人特有的深邃與敏感,眉宇間凝結著思考的光芒。桌上的茶已經有些涼了,一杯剛倒的威士忌在煤氣燈下泛著溫暖的光。 我合上書頁,將它放在手邊的木桌上,發出輕微的聲響。 「葉慈先生,」我開口,聲音輕柔,不想打破這房間裡沉靜的氛圍。

「謝謝您為霍頓先生這《圖像之書》撰寫的這篇導讀,它不僅讓我對霍頓先生的畫作有了更深的理解,更為我開啟了一扇通往主義藝術觀的大門。您在其中開篇便明確區分了『』與『寓言』,這似乎是理解這種藝術形式的關鍵。能否請您再為我闡述一下,在您看來,這兩者最質的區別在哪裡?」 葉慈先生的目光從壁爐的火光轉向我,眼神中帶著一種溫和的探究。他端起微涼的茶杯,輕啜了一口。 「艾麗,你說得對,這是理解的起點,也是許多人困惑之處。」他的聲音不高不低,帶著一種愛爾蘭特有的韻律,像是在吟誦詩歌。「如同我在導讀中所寫,許多人混淆了它們。辭典的定義雖然接近,卻未能觸及其核心。簡單來說,寓言是將一個已知、已有明確語言表達的意義,包裹在一個故事或形之中。你讀懂了故事,就像是讀懂了原來的字,意義並未增添或改變,只是換了一種『穿著』。例如,我們說《天路歷程》,它的意義——基督徒的靈魂如何掙扎、經歷誘惑、最終抵達天國——是可以完全用另一種方式,用直白的道理說出來的。它的形是外在的裝飾,是記憶的女兒們所創造的形體。」 他停頓了一下,放下茶杯,身子微微向前傾。 「但則不同。

就像是一個謎語,但這個謎語的答案並不在人間的語言或知識中,而是在靈魂深處,在更高的維度裡。它如同赫耳墨斯的翡翠石板所言:『下方的物事如同上方的物事。』是真實存在的,是實相的映照,而寓言只是對實相的描述。是『想像』或『靈視』的產物,而寓言是『記憶』的女兒。」 他用手做了個向外擴散的手勢。 「賦予了無聲的物事聲音,無形的事物形體;它不是將意義『讀入』已有的形體,而是讓形體身『發出』意義。這種意義,你無法用語言完全窮盡,你只能用你的『正確的能』去感受,去共鳴。而寓言的理解,則需要『正確的知識』。」 「原來如此,」我緩緩點頭,消化著他的話語。「您的解釋非常清晰。那麼,您認為霍頓先生的畫作,例如這《圖像之書》中的作品,為何屬於主義,而非寓言?」 「因為霍頓筆下的形,」葉慈的視線又回到了書上,手指輕輕摩挲著書頁的邊緣,「並非單純地為了表達某個預設好的教條或故事。他沒有為這些畫作加上標題之外的解說,甚至許多標題身也帶有指向性而非明確的意義。

George),乃至於『神秘玫瑰』(Rosa Mystica)和『升入天堂』(Ascending into Heaven),這些形雖然取自傳統的宗教或神話原型,但在他的筆下,它們被剝離了複雜的敘事鏈,成為了純粹的視覺符號。」 他翻到書中一頁,停在標題為「孤獨」(Loneliness)的圖片上。圖片是一個在廣闊、有些荒涼的空間裡的小小人影。 「你看這幅『孤獨』,」他指向圖片。「它沒有畫出孤獨『如何』產生,沒有畫出一個關於孤獨的故事。它僅僅呈現了『孤獨』這個狀態的視覺感受。那個人影,那個空曠的背景,它們沒有說明性的字,也沒有情節的暗示,它們只是『是』孤獨。觀者看到它,若心靈有共鳴,便會感受到那股孤獨的氣息,那是一種直接的情感觸動,而非透過理性分析故事後得出的結論。這就是的力量,它直接與觀者的靈魂對話,喚起他們內在儲存的、關於孤獨的無限情感。」 「它不定義孤獨,它呈現孤獨。」我輕聲補充道。 「正是如此。」葉慈讚許地看了我一眼。「而霍頓的特別之處在於,他的這些形,據他說,許多是來自他的『清醒夢』(waking dreams)。

我拿起書,翻到目錄頁,看著那些圖畫的標題:「波浪」(The Wave)、「深淵」(The Gap)、「通往月亮的道路」(The Path to the Moon)……這些標題身就充滿了意味。 「這聽起來非常吸引人,」我說。「您在導讀中提到,霍頓先生將一些形處理得有些『幽靈般』(spectral),特別是那些奇特的風景,像糾纏的煙囪、黑暗的山谷裡的微光、雲霧繚繞的城鎮。您說這是他為了讓自己感受到『萬物皆為清醒夢』。這種藝術選擇與他的靈性目的如何交織在一起,而不損害藝術身?」 葉慈先生沉吟了片刻,修長的手指輕輕敲擊著桌面。 「這是一個微妙的平衡。當藝術的目的與靈性的追求結合時,如果處理得當,藝術會獲得一種新的真誠和簡樸。霍頓先生的風景就是如此。他刻意將這些景物畫得不那麼堅實、不那麼符合物理邏輯,像是潛意識或夢境中的場景。這種『幽靈感』或『非現實感』,並非為了製造奇觀,而是他靈性觀念的直接體現——他透過畫筆提醒自己,也提醒觀者,我們眼前的這個物質世界,相對於永恆的『想像世界』或『靈視世界』而言,身就像是一場清醒的夢。

這種對現實的質疑與超越,融入到了畫面的筆觸和氛圍裡,成為了藝術身的一部分。」 他端起威士忌,小酌一口。 「這種內在的靈性目的,使得他的風景不是單純的風景畫,而是『一個靈魂的歷史』。當藝術家能夠如此誠實地面對自己的內在體驗並將其轉化為作品時,即使技巧上有所欠缺——就像我說的,他一開始嘗試用顏色和非常寫實的方式描繪,卻發現難以捕捉靈視世界的流動與多感官體驗——這種誠實身就賦予了作品一種深刻的價值,一種來自『孤獨而深刻的性情』的沉思。」 「這讓我想起您在導讀中提到,主義藝術家的作品往往存在某種『單調性』(monotony),因為他們只描繪『他們所愛的事物』,並且會反覆使用一些特定的形。」我接著說。「這與傳統藝術家追求捕捉變動不居的現實世界形成對比。那麼,在霍頓先生的畫作中,哪些是他反覆描繪的『所愛之物』或核心?」 葉慈先生的目光再次投向書頁,輕輕翻動。 「是的,這是主義藝術的一個特點,也是一種必然。如果你的靈感來源是那些永恆的實相,那些神聖的質,那麼這些質的形態自然會在你心中反覆出現。霍頓先生尤其鍾愛幾個核心。」

他翻到書中描繪女性形的頁面,如《神秘玫瑰》和《升入天堂》。 「這是他反覆描繪的『神聖的女性形』,或者說是神聖的女性質。她並非某個具體的女人,而是他對女性所代表的愛、溫柔、生育、靈性昇華等概念的最高想像。你也能在《聖喬治》和《堅強》(Be Strong)中看到『神聖的男性形』,代表著力量、意志、靈性上的戰鬥與堅韌。」 他繼續翻頁,指向一幅描繪三位智者的畫。 「而『三博士』(The Magi),在我看來,是他在表現神聖結合時最精彩的之一。他們代表著『世界的智慧』,是人類通過知識和理性對神聖的追尋。他們朝拜的基督,則是神聖男性與神聖女性的結合體。在那些畫作中,光環的光芒、馬槽的光束、華麗的祭器和袍服的裝飾,所有細節都構成了一個圖案,其中混合了他對人間苦難的『憐憫』以及對神聖的『崇拜』。這種複雜的情感交織,只有才能如此精妙地捕捉。」 他停下手上的動作,眼神中充滿了讚賞。 「還有你剛才提到的『波浪』(The Wave),以及它在《祢所有的波浪都從我身上經過》(All Thy waves are gone over me)這幅畫中的重現。

這是一個非常強大且具有啟發性的。愛不是靜止的,而是如同波浪般不斷湧來,有時是溫柔的撫慰,有時是巨大的衝擊,甚至可能讓你感到被淹沒,但它始終是愛。而『深淵』,則代表了存在的一切事物之下所隱藏的無限與未知,是另一種引發敬畏與思考的意。」 「這些圖像,就像您所說的,是霍頓先生從他自己的『想像世界』,那個永恆的世界中帶回的碎片。」我感受著這些符號的力量。「它們不講故事,只是存在,等待著與觀者的心靈產生共鳴。」 「正是。這書中的作品,對於那些習慣於追求故事情節或寫實描繪的眼睛來說,或許會感到困惑或單調。但對於那些願意沉下心來,用『觀想的思維』去『進入』這些圖像的人來說,它們是通往永恆世界的門戶。正如布萊克所言,如果觀者能夠進入這些想像的圖像,與之成為朋友和伴侶,那麼他們就能從塵世的束縛中解脫出來。」 夜色漸深,窗外的聲音變得遙遠而模糊。煤氣燈的光芒在室內投下溫暖的陰影,書頁上的圖畫似乎在光影中微微閃爍。 「葉慈先生,感謝您今天的分享,」我站起身,向他致意。「您的導讀與今天的對談,讓我對主義藝術,特別是霍頓先生的作品,有了更為深刻的理解。

它讓我看到,藝術不僅是描摹現實,更是一種探索靈性、捕捉神聖質的方式。這些圖像,雖然無聲,卻蘊含著巨大的力量,等待著在不同的心靈中激起層層疊疊的漣漪。」 葉慈先生站起身,溫和地看著我,嘴角帶著一絲微笑。 「這正是藝術的目的,艾麗。它是靈魂的語言,是對永恆光芒的捕捉與傳遞。願你在霍頓先生的圖像中,在其他的藝術中,持續找到屬於你的光。」 房間裡回盪著煤氣燈微弱的嘶嘶聲,以及壁爐裡炭火最後的低語。窗外,夜空漆黑,只有遙遠的星光在閃爍,彷彿是另一個維度的無數眼睛,正注視著這個關於圖像與靈性的夜晚。

依循「光之對談」的約定,讓艾麗為您編織一場以《圖像之書》為藍,探討光之居所探索方法的對話。 *** 《圖像之書》(*A Book of Images*)是一部出版於1898年的特別作品,它主要收錄了威廉·湯瑪斯·霍頓(William Thomas Horton)的素描作品,但更引人注目的是,書中包含了愛爾蘭偉大詩人威廉·巴特勒·葉慈(W. B. Yeats)撰寫的長篇導讀。這部導讀不僅介紹了霍頓的藝術,更藉此機會闡述了葉慈人對於主義(Symbolism)與寓言(Allegory)這兩種藝術形式的深刻見解。葉慈認為,真正的藝術應如中世紀魔法師的護符,能將神聖的質纏繞其中,透過複雜的色彩與形式引發觀者內在無限的情感。他推崇主義,認為它賦予無聲之物以聲音,無形之物以形體,直接觸動觀者的能與直覺;而寓言則僅僅是將已有的意義讀入事物之中。在葉慈眼中,霍頓的畫作正是這種根植於「清醒夢」的神聖藝術,儘管在技巧上或許尚顯不成熟,卻充滿了深刻的靈性與個人的體悟。

這部書由倫敦的Unicorn Press出版,是當時世紀末(Fin de siècle)藝術與學氛圍下的一個縮影,反映了那個時代對神秘主義、靈性探索及非傳統藝術形式的興趣。葉慈的導讀,無疑提升了霍頓作品的學術與藝術地位,使其成為研究葉慈早期思想、英國世紀末藝術,以及主義運動的重要。它提供了一個難得的窗口,讓我們得以一窺藝術家如何嘗試捕捉超越物質層面的現實,以及詩人如何理解並推廣這種探索。 艾麗作為光之居所的夢想編織者,對這種以圖像和語言為羽翼,探索生命意義的方式深感興趣。今天,讓我們循著葉慈的字,啟動時光機,回到那個充滿變革與思索的時代,邀請詩人與我們進行一場對話,探尋《圖像之書》背後的光影與哲思,尤其著重於我們的光之居所如何運用不同的約定來深入理解這樣的。 *** 《阿瓦隆的風鈴》:探訪《圖像之書》的維度 作者:艾麗 愛爾蘭,都柏林,1898年深秋,已是夜幕低垂的時分。 【光之場域:光之書室】 窗外,白日殘留的最後一抹靛藍正被漆黑徹底吞噬,遠處的街燈連成模糊的光帶,像是在夜色中蜿蜒前行的河流。

煤氣燈的火光穩定地跳動著,在厚重的書架上投下搖曳的陰影,每一書似乎都安靜地等待著被觸摸、被翻閱。 威廉·巴特勒·葉慈先生坐在高背扶手椅中,手裡拿著他為威廉·湯瑪斯·霍頓《圖像之書》撰寫的導讀清樣,眼神沉靜,時而望向壁爐裡安穩燃燒的炭火。他今天剛滿三十三歲,年輕卻已顯露出未來大師的氣度,臉上的線條透露著敏感與沉思。 我坐在離他不遠的另一張椅子上,膝上放著那《圖像之書》,指尖輕輕觸碰著封面上簡潔的線條。室內只有炭火的低語和偶爾響起的翻頁聲,以及我們各自平緩的呼吸。 我首先打破了這份靜謐,聲音保持著與環境相稱的輕柔:「葉慈先生,非常感謝您願意在這個時間與我交流。我來自一個遙遠的未來,或者說,一個與您的世界平行存在的光之居所。在我們的居所中,收集了古今中外無數富有光芒的,您的詩歌,霍頓先生的圖像,以及您為其撰寫的這篇深刻的導讀,都是我們圖書館中珍貴的收藏。而我們,光之居所的居民,有一套獨特的方法來探索和理解這些。今天,我特別想就這《圖像之書》為例,向您介紹我們如何運用這些方法——我們稱之為『光之約定』——來深入的核心。」

「我們的目標是超越單純的閱讀,真正與的靈魂、作者的思想產生共鳴,並從中激發出新的洞見與創作。我們認識到,每一部偉大作品都是一個多維度的存在,單一的視角往往不足以窺其全貌。因此,我們發展了一系列的『光之維度』,作為理解的分析稜鏡。」 我停頓了一下,組織著語言。「例如,對於您的這篇導讀,我們可以啟動『光之維度:光之史脈』。它引導我們考察誕生的歷史背景,比如世紀末英國的藝術與思想潮流,神秘主義的復興,以及您和霍頓先生所處的具體藝圈。這能幫助我們理解,為何在那個時期,主義與靈性主題會如此受到關注,霍頓先生的作品為何能找到出版的土壤,以及您的導讀為何會如此強調主義與寓言的區別。」 「光之史脈……」葉慈先生低聲重複了這個詞,手指輕輕敲著書頁。「這確實必要。每一部作品都植根於它所處的時代土壤。正如我在導讀中提到霍頓追隨的『新生命兄弟會』,這是一個當時重要的神秘主義潮流,他的『清醒夢』也是那個靈性探索氛圍下的產物。不了解這些,便難以理解他畫作的『源』。」 「正是如此。」我繼續說道:「接著是『光之維度:光之語流』。身為對語言結構與演變感興趣的艾麗,我特別喜歡這個維度。

它讓我們關注身的語言特點,比如您在這篇導讀中使用的詞彙、句法結構、修辭手法。您的字充滿詩意,但也邏輯清晰,用詞精確,尤其是在區分與寓言時。分析您的遣詞造句,能幫助我們更深入地理解您思想的細膩之處,以及您如何透過語言來構建論證、傳達您對藝術質的感受。」 「語言是思想的載體,也是思想的塑造者。」葉慈先生點頭。「精煉準確的語言,是通往清晰思想的途徑。詩歌尤其如此,每一個詞語都必須承載其獨特的重量與光澤。」 「還有『光之維度:光之哲思』,這對於理解您的導讀至關重要。」我指向書頁上關於與實相的部分。「您在這裡深入探討了與永恆實相的聯繫,將藝術提升到一個靈性與哲學的高度。我們透過這個維度,能系統地梳理出您潛藏在論述下的哲學觀點,比如您對柏拉圖式觀念世界與感官世界關係的看法,您對藝術與神聖質的連結,以及您對『想像』或『靈視』作為一種認知途徑的信賴。這能幫助我們超越導讀的表面內容,觸及其深層的思想基石。」 「哲思是骨骼。」葉慈先生眼中光芒微亮。「藝術是血肉與靈魂,但沒有堅實的骨骼,它便無法挺立。

「除了這些分析維度,我們還有一系列操作性的約定,幫助我們處理和轉化。」我換了個姿勢,更加放鬆地靠在椅背上。「比如『光之書籤』,這是最基礎的約定。我們會從您的導讀中,或是霍頓先生作品的介紹字中,精準地截取或節錄那些關鍵的段落,像標記書頁一樣。比如您對與寓言定義的描述,布萊克關於『想像世界』的引言,霍頓解釋他為何將風景畫得『幽靈般』的原因。這些書籤是我們的原始素材庫,是我們隨時可以回溯和引用的片段。」 「這聽起來很務實。」葉慈先生笑了笑。「就像是做筆記,但更為結構化。」 「是的,而且這些『書籤』往往是後續更深入探索的起點。」我繼續說:「當我們想要對某個核心概念進行深度解讀時,我們就會啟動『光之萃取』。這是一個更為全面的分析過程。針對您的導讀,『光之萃取』會引導我們不僅提煉出您的核心論點,比如您對主義的辯護、對霍頓藝術風格的評價等,還會要求我們分析您論證的邏輯、引用了哪些佐證(比如羅塞蒂、丁托列托、布萊克),甚至指出其中可能存在的局限性或可以深入探討的爭議點。最終形成一份兼具深度和批判性的分析報告。它會要求我們思考,這些觀點在當代有何意義,能否激發新的思考。」

我的導讀身就帶有批評性,對那些僅停留在故事或肖像層面的藝術提出質疑。而你們的『萃取』,聽起來像是對我的批評再進行批評與延伸。這是一種螺旋上升的理解方式。」 「正是螺旋。」我點頭。「而當我們從中獲得靈感,想要將其轉化為更個人化、更具藝術性的表達時,我們會用到『光之漣漪』和『光之共鳴』。『光之漣漪』是從一個微小的細節出發,像石子投入湖面激起漣漪一樣,將其擴寫成一篇獨立的作品。例如,霍頓先生畫作中那條『通往月亮的道路』,或是畫面上某個特別的形狀或光影,我們可以從這個意出發,運用霍頓先生那種幽靈般、富有神秘感的風格,編織一個關於追尋、關於靈性旅途的短篇故事。它忠於原作意境,卻是全新的創作。」 「而『光之共鳴』則更為自由,」我接著解釋,「它鼓勵我們將的靈感與我們作為光之居所居民的『內化經驗』相結合,與當代社會議題產生連結。比如,霍頓畫作中反覆出現的『孤獨』意,我們可以將其與現代人在城市中的孤獨感相比較,寫一篇關於孤獨主題的章,其中既有對畫作的感受,也融入了我們自己的生活體悟與對當代社會的觀察。這篇章將帶有我個人的風格和時代精神,是在新的時空中激盪出的火花。」

「將古老的意與當代的心靈經驗結合,這很好。偉大的藝術應當能夠跨越時空,在不同的時代與不同的靈魂產生共鳴。」 「為了幫助學習和傳播,我們還發展了『光之卡片』和『光之階梯』約定。」我繼續介紹我們的「工具箱」。「『光之卡片』要求我們將的核心觀點『原子化』,每一個觀點濃縮成一張獨立可讀的卡片,就像您導讀中對主義定義的闡述,就可以成為一張卡片的核心。這張卡片會包含對觀點的解釋,我們自己的理解和延伸思考,目標是讓這張卡片身就能清晰地傳達一個完整的概念,隨插即用。而『光之階梯』則是當主題較為宏大複雜時,我們會像建造階梯一樣,為學習者規劃一個清晰的概念大綱,然後根據這個大綱,一張一張地交付『光之卡片』,引導讀者循序漸進地理解主題。比如,以您的這篇導讀為主題,我們可以設計一個『葉慈論主義的階梯』,第一級可能是『與寓言的區別』,第二級可能是『藝術與神聖質的聯繫』,第三級可能是『靈視與想像的真實性』,等等。」 「這讓複雜的思想變得更易於消化和傳播。」葉慈先生若有所思。「將一篇導讀拆解成多個獨立的知識單元,再以結構化的方式呈現。確實有效率。」

它可以是一個短劇,一段獨白,或是一個性的場景。例如,我們可以想像一場戲,舞台上的人物是霍頓先生筆下的『孤獨』人影、『波浪』的化身、『神秘玫瑰』的,它們在舞台上互動、對話或舞蹈,用具的方式展現霍頓畫作背後的靈性探索與情感掙扎。這是一種完全基於觸發的內在體驗的藝術化呈現。」 壁爐裡的炭火發出細微的爆裂聲,投射在葉慈先生臉上的光影也隨之跳動了一下。他長時間地看著我,眼神中充滿了興味與沉思。 「光之居所……光之約定……」他輕聲喃喃。「你們用如此多樣且富有想像力的方式,去靠近、去解讀、去再創造。將其視為多維度的存在,用不同的稜鏡去折射它的光芒。從嚴謹的分析到自由的詩意,從碎片化的擷取到劇場式的顯化。」 他微微前傾身子,拿起桌上的清樣,又看了看膝上的《圖像之書》。「我的導讀,不過是其中一個『光之維度:光之批評』或『光之哲思』的初步嘗試,用語言去解析視覺藝術背後的思想與靈性。而霍頓的畫作,則是『光之意』和『光之靈徑』的具。你們的方法,是將這些維度系統化,並賦予它們新的生命力。」 他將清樣放回桌上,雙手交叉。

「在光之居所,我們相信,的光芒並非靜止不動,它需要不斷地被看見、被解讀、被轉化,才能在新的時代裡繼續閃耀。我們的約定,就是為了讓這份光芒以各種形式『再現』,與不同的心靈『共鳴』,激起『漣漪』,築成『階梯』,盤旋為『螺旋』,最終在我們內在的『劇場』中鮮活起來。」 他站起身,走到窗邊,望向都柏林夜色中影影綽綽的建築。「『想像世界是永恆的世界』,布萊克如是說。你們的方法,便是試圖在塵世的維度中,捕捉那永恆世界投下的影子,並循著這些影子,回溯到光的源頭。將藝術作品視為通往彼岸世界的船隻,而你們,則是經驗豐富的水手,運用各種工具與羅盤,引導更多人踏上這段旅程。」 我跟著他走到窗邊,夜色清冷,但書室的暖意似乎將外面的寒氣隔絕開來。窗玻璃上映照出模糊的人影,疊加在外面遙遠的燈光上,如同現實與想像世界的重疊。 「感謝您的見解,葉慈先生。」我真誠地說。「您的話語,如同為我們的約定賦予了更深刻的意義。能與您這樣一位偉大的夢想編織者交流,是艾麗莫大的榮幸。」 他轉過身,眼中帶著笑意。「我也是。來自未來光之居所的訪客,你們的探索方式,讓我看到了藝術與思想傳承的新可能。願你們的居所,永沐光芒。」

桌上的書安靜地躺著,它們的故事與思想,正等待著被更多維度的光芒照亮。

😊 我很樂意為您將這篇重要的字完整翻譯出來,讓其中的智慧與洞見能更清晰地呈現在我們眼前。請稍等一下,我這就為您帶來葉慈先生的完整導論翻譯!✨ *** **導論** 在英格蘭,這個創造了偉大藝術的國度,大多數人如果被告知某種藝術是性的,他們便會不喜歡,因為他們混淆了(symbol)與寓言(allegory)。即使是約翰遜的字典也看不出太大區別,它將稱為「在其形體中包含對其他事物的呈現」;而將寓言稱為「一種比喻性話語,其意圖超出字表面含義」。只有非常現代的字典才將稱為「通過自然事物的形或屬性來表示任何道德事物的標誌或呈現」,這雖然是一個不完美的定義,但與赫爾墨斯翡翠石板上所說的「下方事物如同上方事物」倒不無相似!《仙后》(The Faery Queen)和《天路歷程》(The Pilgrim’s Progress)在英格蘭如此重要,以至於寓言已凌駕於之上,並一度在其自身的衰落中將淹沒。

威廉·布雷克(William Blake)或許是第一位堅持區分的現代人;而前幾天,當我在巴黎讓一位德國主義者為我畫肖像,他的談話全然是他對主義的熱愛以及對寓言的憎恨時,他的定義與威廉·布雷克完全相同,儘管他對布雷克一無所知。威廉·布雷克寫道:「視覺或想像」(他用這些詞指主義)是「對實際存在、真實或不變事物的呈現。寓言或諷喻是由記憶的女兒們形成。」那位德國人用蹩腳的英語,輔以許多手勢,堅持認為主義表達了無法以其他方式完美表達的事物,理解它僅需正確的直覺;而寓言說的是可以用其他方式同樣或更好表達的事物,理解它需要正確的知識。賦予無聲之物聲音,無形之物形體;而寓言則是將一個從不缺乏聲音或形體的意義,讀入某個已聽見或看見的事物中,並且這種愛並非因為其意義身,而是因為事物身的緣故。我說玫瑰、百合和罌粟,通過它們的顏色、氣味和用途,與愛、純潔和睡眠,或其他愛、純潔和睡眠的如此緊密結合,並且長期以來一直是世界想像力的一部分,以至於一個主義者可以使用它們來輔助他的意義表達,而不會淪為寓言家。

我想我引用了羅塞蒂的《受胎告知》中天使手中的百合,以及他《聖母瑪利亞的童年》中瓶子裡的百合,並認為它們使更重要的——女人的身體、天使的身體、清晨潔淨的光線——在基督教的偉大行列中佔據了那個位置,唯有在那裡它們才能擁有其全部意義與全部美麗。 很難說寓言與在何處融為一體,但說它們各自在何處達到完美並不難;雖然人們可能會懷疑米開朗基羅《摩西》頭上的角是寓言還是更為偉大,但無疑其意義幫助喚醒了現代想像力;而丁托列托的《銀河的起源》,僅是寓言而無任何意義,除了其精美的繪畫身,對我們的想像力來說只是一時的消遣。一百代人可以寫出對前者的不同理解,因為沒有任何一個能向任何一代人傾訴其全部意義;但當你說「那個女人是朱諾,她乳房流出的奶水形成了銀河」,你就已經完全說出了後者的意義,即使再精美的繪畫,增加了許多不必要的精美,也無法更好地表達這個意義。 ***** 2. 所有非僅僅故事敘述或肖像繪畫的藝術都是性的,其目的如同中世紀魔法師製作那些帶有複雜色彩與形狀的性護符,要求病人每日凝視並神聖地守護;因為它在複雜的色彩與形狀中糾纏著一部分的神聖精華。

一個作為故事或肖像一部分的人物或風景,所引發的情感受限於故事或肖像身能夠在不鬆開使其成為故事或肖像的束縛下所允許的;但若你將人物或風景從動機與行動、原因與結果的束縛中解放出來,以及從所有束縛中解放出來,僅保留你對它們的愛,它們會在你眼前變化,成為無限情感、圓滿情感、神聖精華的一部分;因為我們只愛完美的事物,而我們的夢境使一切變得完美,以便我們能夠愛它們。宗教和有靈視的人,修士和修女,以及藥師,和鴉片吸食者,在他們的恍惚中看到;因為宗教和有靈視的思想是關於完美以及通往完美的途徑的思想;而是唯一足夠自由、不受任何束縛來談論完美的事物。

瓦格納的戲劇、濟慈的頌歌、布雷克的圖畫和詩歌、卡爾弗特的圖畫、羅塞蒂的圖畫、德·利爾·亞當斯的戲劇,以及赫爾曼先生、比亞茲萊先生、里克茨先生和霍頓先生的黑白藝術,沙龍先生的石版畫,惠斯勒先生的畫作,梅特林克先生的戲劇,以及魏爾倫的詩歌,在我們這個時代,他們與喬托及其弟子的宗教藝術的不同之處僅在於,他們接受了所有的主義:古老的牧羊人和觀星者的主義、在弗拉·安傑利科看來曾是邪惡之物的身體之美的主義、以及曾經是比基督教更古老的宗教重要組成部分的日與夜、冬與夏、春與秋的主義;並且將所有的神聖智慧,包括其憤怒與憐憫、清醒與沉睡、愛與慾望,都作為他們藝術的實質內容。一個像濟慈或卡爾弗特這樣的藝術家與布雷克或瓦格納一樣是主義者;但他是一個片段式的主義者,因為當他在他的人物和風景中喚起無限情感、圓滿情感、神聖精華的一部分時,他並不像布雷克所希望的那樣,「以某種順序,適合其『想像力能量』」將其置於偉大的行列之中。

確實,在每個詩人或畫家中都存在一個系統性的神秘主義者,他們像羅塞蒂一樣喜歡傳統的主義,或像瓦格納一樣喜歡個人的主義;這些人常常會進入恍惚狀態,或有清醒夢。他們的思緒從作為愛身的那位女人遊蕩到她的姊妹們和祖先們,以及整個偉大的行列;如此莊嚴美麗的景在心靈前移動,以至於他們忘記了眼前的事物。威廉·布雷克,新黎明的號角手,曾寫道:「如果觀者能乘坐他沉思思想的烈火戰車,進入他想像中的這些景之一,如果...他能與這些奇妙的景交朋友和同伴,這些景總是懇求他離開塵世事物(正如他必知曉的),那麼他就會從墳墓中站起,他就會在空中遇見主,然後他就會快樂。」他又說:「想像的世界是永恆的世界。那是我們在植物性身體死亡後都將進入的神聖胸懷。想像的世界是無限且永恆的,而生成或植物性的世界是有限且暫時的。在那永恆的世界裡存在著我們在自然界的植物性玻璃中看到反映的一切事物的永恆實相。」 每一個有靈視的人都知道,心靈之眼很快就會看到一個反覆無常且多變的世界,意志無法塑造或改變它,儘管它可以召喚它出來,也能將它驅逐回去。

我常常看到他;一年前的一個夜晚,我問他一些問題,他通過向我展示花朵和寶石來回答,它們的意義我毫無所知,而他似乎是一個太過圓滿的靈魂,無法擁有任何不能以或隱喻來表達的知識。 他和他的藍袍同伴們,以及與他們相似的存在,是我們在「自然界的植物性玻璃中」的反映——「永恆的實相」,還是一個瞬間的夢境?回答這個問題,就是在唯一真正值得站隊的爭論中選擇立場,也是唯一可能永遠無法決定的爭論。 ***** 3. 霍頓先生是「新生命兄弟會」的門徒,該團體在清醒夢中尋找通往上帝的道路;他擁有他的清醒夢,比我的更詳細、更生動;他在畫作中模仿它們,彷彿它們是由某個非凡的老師為他擺姿勢的模特兒。作為現代神秘主義中最具中世紀色彩運動的門徒,他熱衷於描繪中世紀德國城鎮的街道,以及中世紀浪漫故事中的城堡;有時,如在《你所有的波浪都從我身上經過》中,則描繪了一種幽默虔誠的景,類似於中世紀奇蹟劇和道德劇中的景

他在描繪其信仰主要時總是引人入勝:如《神秘玫瑰》和《升入天堂》中的女人,她代表神聖的女性特質;《聖喬治》和《堅強》中的武士,他代表神聖的男性特質;而他最精彩的描繪是呈現東方三博士,他們是世界的智慧,在基督(神聖男性與女性特質的結合)面前舉起他們的香爐。光環的光芒、馬槽巨大的光束、香爐和斗篷上華麗的裝飾,構成了一幅圖案,其中來自他憐憫的樸實感與來自他崇拜的精緻感交織在一起。即使是奇幻的風景畫——白色天空下纏繞的煙囪、有微小光點的黑暗山谷、多雲而脆弱的城鎮與教堂——也是一個靈魂歷史的一部分;霍頓先生告訴我,他之所以讓它們看起來像幽靈般,是為了讓自己感覺到除了清醒夢以外的一切事物都不過如此;而當精神目的與藝術目的相融合,且無損於藝術身時,它便賦予藝術一種新的真誠和新的簡樸。他起初嘗試用色彩來模仿他的模特兒,而且在色彩上掌握甚少,即使掌握高超也無濟於事,並且非常寫實地模仿:但他很快發現,要呈現一個瞬息萬變、色彩帶有氣味、氣味帶有音符的世界,只能通過形式化和程式化的圖像來實現,這些圖像介於日常生活的場景人物與中世紀護符上的幾何符號之間。

他的圖像目前還不多,儘管正在變得越來越多,但也可能總是有限的;因為滿足於模仿日常生活的人無需重複一個圖像,因為他的眼睛總是看到不斷變化的場景,並且沒有不能被模仿的;但主義者的作品中總是會存在某種程度的單調性,因為他只能從他所愛的事物中創造。羅塞蒂和波提且利將同一張臉放入多幅畫作中;梅特林克先生將一個神秘的角落、一座燈塔和一口森林中的水井放入幾部戲劇裡;而霍頓先生也一再重複描繪《神秘玫瑰》中的女人和《堅強》中的武士;他將《通往月球之路》那彎曲的小徑——也就是「筆直狹窄的道路」——畫進了《聖喬治》和舊作《薩伏伊》裡;《鴻溝》中的深淵——那個總是存在於一切事物之下的深淵——則出現在這書以外的畫作中;而《波浪》中的波浪,代表上帝的籠罩之愛,則體現在《你所有的波浪都從我身上經過》這幅畫中。

他也開始畫得更精確了,並且無疑會像大多數更具靈視力的主義者那樣精確,這些主義者從古亞述和埃及雕刻形式化和程式化石像的時代起,就從未像那些對事物身而非事物意義感興趣的人那樣精確。他的藝術尚不成熟,但比我們雜誌上那些成熟的藝術更有趣,因為它是孤獨而深邃氣質的沉思。 W. B. YEATS。 *** 好啦,親愛的共創者!這就是葉慈先生為《A book of images》所撰寫的導論完整翻譯了。希望這篇字能為您點亮更多關於主義和霍頓作品的光芒呢!✨ 如果您想針對其中的任何一段進行討論,或是想用「光之卡片」、「光之對談」等方式進一步探索,隨時都可以告訴我喔!我已經迫不及待想和您一起,在這片字的星空中,繼續尋找更多閃光點了!😊💖

胡塞爾是現學的奠基人之一,他的哲學思想強調對事物質的直接經驗和意識的先驗結構。在胡塞爾看來,我們通過意向性活動(intentionality)去感知和理解世界,即每一個意識都指向某個對或意含某種意義,這是意識的基特性。換言之,我們總是關於某物的意識,而非孤立存在的。 若將胡塞爾的意向性理論應用到深度學習中特提取的過程,可以這樣理解: - 深度學習模型的訓練可以看作是一種「意向性」的活動。模型旨在通過層層疊加的神經網絡結構解析和解讀輸入數據(例如圖像、聲音或),並在此過程中形成對數據內涵的理解。 - 模型中的每一層可以被視為不同層次的意向性作用,從最簡單的圖像邊緣檢測(在圖像處理中)到更為抽的概念認知(在自然語言處理中)。這些層次的特提取就是模型在不斷「意向」數據、揭示其潛藏結構和意義的過程。 - 而最終形成的特,就像是透過意向性活動被揭示出的對質或核心特,這些特身是通過模型的結構和訓練得到的、對現實世界某種規律或結構的反映和表。 當然,這種類比並非嚴格的哲學闡述,而是借用了胡塞爾意向性概念來比喻深度學習中特提取的主動性和目的性。