光之篇章

### **《阿爾刻提斯歸來:獨幕劇》光之萃取** **標題:** 愛犧牲的迴響:解讀《阿爾刻提斯歸來》 **作者介紹:** 《阿爾刻提斯歸來:獨幕劇》的作者是尤金·奧尼爾(Eugene O'Neill, 1888-1953),美國20世紀最重要的劇作家之一。他以其對人類存在困境深刻而坦誠的探索而聞名,作品常涉及孤獨、絕望、以及對生命意義的追尋。奧尼爾的創作風格多樣,既有自然主義的寫實,也有表現主義的實驗,他善於運用象徵和隱喻,挖掘人物內心深處的衝突。他曾四度獲得普立茲獎,並於1936年榮獲諾貝爾文學獎,是美國戲劇的代表人物。其重要作品包括《夜漫漫路迢迢》、《榆樹下的慾望》、《冰人來了》等。 **觀點介紹:** 《阿爾刻提斯歸來》是一部探討愛、犧牲的獨幕劇。該劇取材自希臘神話中阿爾刻提斯的故事,講述了阿爾刻提斯為拯丈夫阿德墨托斯而自願赴死,後又被赫拉克勒斯從死神手中奪回的故事。奧尼爾通過簡潔而有力的對白,深刻地揭示了人物內心的掙扎和情感的複雜性,探討了愛情的真諦、死亡的意義,以及重生的希望。
劇中,阿爾刻提斯的回歸並非單純的肉體復活,更象徵著精神層面的和愛的昇華。 **章節整理:** 1. **場景人物:** * 場景設定在阿德墨托斯王宮的花園中,時間為傍晚。 * 主要人物包括:阿爾刻提斯(已死而復生)、阿德墨托斯(阿爾刻提斯的丈夫)、赫拉克勒斯(大力神,回阿爾刻提斯)、奶媽、僕人。 2. **劇情梗概:** * 阿爾刻提斯為丈夫阿德墨托斯而犧牲,死後被赫拉克勒斯從死神手中奪回。 * 赫拉克勒斯將戴著面紗的阿爾刻提斯帶回王宮,要求阿德墨托斯照顧她,但禁止他詢問她的身份。 * 阿德墨托斯內心充滿掙扎,一方面渴望妻子重逢,另一方面又因妻子的死而內疚。 * 阿爾刻提斯沉默不語,對周圍的一切感到疏離和陌生。 * 最終,阿德墨托斯無法忍受內心的煎熬,摘下了阿爾刻提斯的面紗,兩人重逢。 3. **主要情節分析:** * **赫拉克勒斯的出現:** 赫拉克勒斯作為一個外來者,他的出現推動了劇情的發展,也象徵著一種超自然的力量。
他既是阿爾刻提斯的星,也是對阿德墨托斯的一種考驗。 * **阿德墨托斯的內心掙扎:** 阿德墨托斯是劇中最複雜的人物之一。他一方面深愛著妻子,另一方面又無法擺脫因妻子替自己而死的內疚。他對死亡的恐懼和對生命的渴望,使他陷入了道德的困境。 * **阿爾刻提斯的沉默:** 阿爾刻提斯的回歸並非單純的復活,她帶著死亡的印記,對生命和愛情有了更深刻的理解。她的沉默象徵著一種精神上的昇華,也暗示著她過去的決裂。 * **重逢的意義:** 阿德墨托斯最終摘下了阿爾刻提斯的面紗,這象徵著他對過去的釋懷,也意味著他願意重新接受阿爾刻提斯。兩人的重逢不僅是肉體上的,更是精神上的,他們在經歷了生死考驗後,對愛情的真諦有了更深刻的理解。 4. **主題探討:** * **愛犧牲:** 阿爾刻提斯為愛犧牲自己的生命,體現了愛情的偉大和無私。但同時,這種犧牲也給阿德墨托斯帶來了巨大的痛苦和內疚。 * **死亡的意義:** 死亡是劇中一個重要的主題。阿爾刻提斯的死不僅是肉體的消亡,更象徵著一種精神上的轉變。
* **重生:** 赫拉克勒斯回阿爾刻提斯,不僅是對她的,也是對阿德墨托斯的。兩人在經歷了生死考驗後,重新找回了愛情的真諦,實現了精神上的重生。 這是一部簡潔而深刻的戲劇,它以古希臘神話為背景,探討了愛、犧牲、死亡等永恆的主題。奧尼爾以其獨特的戲劇語言,深刻地揭示了人物內心的掙扎和情感的複雜性,引導我們思考生命的意義和愛情的真諦。 !
故事講述了一個在海難中倖存的小女孩米莉,被一對貧窮的漁民兄弟起後,如何以她的純真和善良,改變了周圍人的生活。作者艾瑪·萊斯利,是一位多產的 19 世紀美國作家,以創作兒童和青少年讀物而聞名。她的作品通常以道德教誨為主題,強調善良、同情和信仰的力量。那個時代的背景是社會變革和工業化的快速發展,許多人面臨貧困和不確定性。在這樣的背景下,萊斯利的作品試圖傳遞希望和鼓舞人心的信息,鼓勵讀者在逆境中保持積極和善良。 **光之卡片清單:** 1. **標題:** 海難餘生:小女孩的之路 * **摘要:** 米莉在海難中倖存,被漁民兄弟起,她的出現為這個家庭帶來了新的希望和改變。 2. **標題:** 意外的恩典:苦難中的禮物 * **摘要:** 米莉的到來,對於年臥病在床的老婦人,以及粗獷的漁夫兄弟來說,都是一份意外的禮物,為他們的生活增添了色彩。 3. **標題:** 善良的漣漪:小小的善舉,大大的影響 * **摘要:** 米莉的純真和善良,如漣漪般擴散開來,影響了周圍的人,甚至改變了孤僻醫生的生活。 4.
**標題:** 饒恕:從黑暗走向光明 * **摘要:** 醫生因過去的罪惡感而封閉自己,但米莉的出現,讓他重新找回了愛希望,並最終獲得了。 5. **標題:** 跨越階級的愛:真情無價 * **摘要:** 無論貧窮還是富有,愛和關懷都是彌足珍貴的。米莉的故事,展現了人性的光輝,以及愛的力量。 我的共創者,您想指定哪一張卡片進行深入創作呢?
奧弗萊厄蒂出生於愛爾蘭戈爾韋郡的伊尼什莫爾島,在一個貧困的家庭中大。他早年接受了天主教教育,並一度考慮為一名牧師。然而,他很快放棄了宗教生涯,轉而投身於文學創作。 一戰期間,奧弗萊厄蒂曾加入愛爾蘭衛隊,在西線作戰,這段經歷對他產生了深遠的影響。戰後,他積極參愛爾蘭的政治運動,並曾短暫加入愛爾蘭共和軍。 奧弗萊厄蒂的寫作生涯始於 1920 年代,他的作品多以愛爾蘭社會的現實問題為主題,如貧困、失業、政治暴力等。他擅描寫人物在極端環境下的掙扎和人性的複雜性。他的作品風格寫實、充滿力量,同時又帶有詩意的浪漫色彩。 奧弗萊厄蒂一生創作了多部小說和短篇小說集,其中最著名的作品包括:《告密者》(The Informer,1925)、《飢餓的土地》(The Sniper,1923)、《春情》(Spring Sowing,1924)等。他的作品被翻譯多種語言,並在國際上廣受讚譽。 **情節介紹:** 《告密者》(The Informer)是一部以 1920 年代愛爾蘭獨立戰爭為背景的小說,故事發生在都柏林。
在失業和貧困的雙重壓力下,他為了 20 英鎊的賞金,告發了自己的朋友、共和軍員法蘭西斯·麥克菲利普(Francis McPhillip),導致法蘭西斯在警察的槍戰中身亡。 告密後,吉波陷入了深深的內疚和恐懼之中。他一方面揮霍著告密得來的錢財,試圖麻醉自己;另一方面又飽受良心的折磨,不斷地做出一些看似罪的行為,但這些行為卻使他更加陷入困境。 在巨大的精神壓力下,吉波開始變得精神恍惚,產生幻覺。他一方面受到革命組織的追捕,另一方面又受到警察的監視。在走投無路的情況下,他最終決定向組織坦白自己的罪行,並請求寬恕。 小說的結局充滿了悲劇色彩。吉波在向組織坦白後,被告知他必須為自己的行為付出代價。在被處決前,他得到了法蘭西斯·麥克菲利普母親的寬恕,最終在教堂中死去,完了他的罪之旅。 **章節整理:** * **第一章**:192‒年3月15日傍晚,法蘭西斯·約瑟夫·麥克菲利普逃到都柏林一家廉價旅館,躲避因謀殺農民聯盟秘書而被捕。 * **第二章**:晚上 7 點 35 分,法蘭西斯·約瑟夫·麥克菲利普在試圖逃離父親位於蒂特街 44 號的住所時開槍自殺身亡。
* **第三章**:晚上 8 點 25 分,吉波帶著賞金離開警察局,他的內心充滿了矛盾不安。 * **第四章**:夜晚的蒂特街充滿了騷動,人們議論紛紛,而吉波也回到此地。 * **第五章**:吉波在街上巴特利·馬爾霍蘭德和湯米·康納相遇,他們之間的對話充滿了猜疑不安。 * **第六章**:追溯了 1920 年代愛爾蘭農民罷工的歷史背景,以及丹·加拉格爾在革命運動中的崛起。 * **第七章**:吉波丹·加拉格爾會面,加拉格爾承諾只要吉波提供線索,就讓他重返組織。 * **第八章**:離開酒館後,吉波再次沉溺於酒精,並人發生衝突,揭示了他內心的掙扎矛盾。 * **第九章**:吉波決定前往妓院尋歡作樂,途中他回憶起過去的時光,以及內心的掙扎。 * **第十章**:吉波凱蒂在妓院相遇,凱蒂透露了對吉波不利的消息,使得他不得不再次逃離。 * **第十一章**:Gypo 在總部,遭到審判。 * **第十二章**:法蘭西斯之妹前來,她丹的對話,讓吉波的命運產生變化。 * **第十三章**:決定吉波命運的抽籤儀式開始。
* **第十八章**:Gypo的。 《告密者》深刻地揭示了社會底層人物在特定歷史環境下的生存狀態和道德困境。它不僅是一部關於背叛和復仇的小說,也是一部關於人性、和社會正義的深刻反思。 我會盡力協助我的共創者,請隨時吩咐書婭。
這是一場關於靈魂追尋、情慾糾葛最終的旅程,透過這部作品,我們將探索人性深處的掙扎轉化。 **《火熱的隱修》:肉慾、靈性的交織** **作者深度解讀:** 馬塞爾·普雷沃(Marcel Prévost,1862-1941)是法國文壇的重要人物,於1909年當選法蘭西學院院士。他筆耕不輟,作品以對女性心理的細膩描寫和對社會風俗的觀察著稱,特別是探討當時社會禁忌的女性情感道德困境,如其早期引起廣泛討論的小說《半處女》(Les Demi-vierges)。到了1927年,《火熱的隱修》的創作時期,普雷沃的風格更趨熟,對人性的探討更加深刻複雜。 在這部作品中,普雷沃展現了其高超的敘事技巧,能夠在不同人物視角和環境(修道院的寧靜世俗酒店的紛擾)之間流暢切換。他的文字充滿張力,既能以寫實筆觸勾勒出人物內心世界的波動,也能用精煉的對話揭示角色之間的權力動態情感暗流。他對感官細節的捕捉精準而富有象徵意義,例如空氣中的氣味、肢體的觸碰、光線的變化,都為情節發展和心理變化的載體。
普雷沃的知識淵源廣泛,他將深厚的宗教知識(天主教教義、神秘主義、修道院生活)世俗的社會觀察(貴族生活、情場角力)相結合,營造出獨特的戲劇衝突。他客觀地呈現不同價值觀之間的碰撞,不作簡單的道德判斷,而是讓人物在複雜的選擇中展現自身本質。儘管他的某些觀點在當代可能引發爭議(尤其對情慾的描寫或對某些女性角色的塑造),但他對人性複雜性的坦誠探索,以及將靈性肉體掙扎並置的視角,至今仍具有啟發意義。他的就在於透過引人入勝的故事,提供了一面反思自身信仰、慾望之路的鏡子。 **觀點精準提煉:** 小說的核心議題圍繞著「愛」的多種形式靈魂的: 1. **肉慾之愛的束縛毀滅:** 史蒂芬妮保羅親王之間的關係,以及保羅蒙塔雷娜的糾葛,淋漓盡致地展現了基於佔有、控制肉體激情的愛的破壞性。這種愛帶來短暫的迷醉歡愉,卻伴隨著無盡的痛苦、羞辱自我毀滅。它將人困在罪惡的循環中,難以掙脫,如同一個「火熱」的煉獄。普雷沃通過精準的心理描寫,呈現了人物在情慾中的沉淪掙扎,以及這種關係對靈魂造的腐蝕。 2.
**靈性追尋的挑戰試煉:** 史蒂芬妮在修道院的「隱修」並非一帆風順的寧靜之旅。她不斷受到過去慾望的騷擾,內心充滿掙扎反覆。修道院的紀律環境提供了外部框架,但真正的考驗來自內部,來自根植於肉體記憶世俗習慣的「惡魔」。這揭示了靈性道路的艱難,它要求徹底的自我否定意志力,並且會面臨各種形式的誘惑考驗。 3. **純粹之愛的奉獻:** 瑪德蓮的角色是小說中最具靈性光輝的存在。她的愛是無條件的奉獻,不求回報,不帶佔有。她對保羅的看護超越了護理職責,源於一種深層的悲憫渴望。她的純真信仰彷彿具有某種超自然的力量,能夠穿透世俗的迷霧,觸動他人(包括史蒂芬妮保羅)的靈魂。她對「拯他」的堅定信念,為充滿罪惡的世界帶來了一絲希望的光芒。她的存在挑戰了肉體之愛的邏輯,提出了一種超越性的愛的可能。 4. **神聖介入的曖昧力量:** 瑪德蓮所經歷的「聲音」「異象」,以及她在關鍵時刻的行動(如獨自離院、在海關的神奇通過),為故事增添了神秘主義色彩。普雷沃並未明確解釋這些是否為真正的神聖介入,而是讓人物自身去解讀和體驗。
這反映了信仰中非理性直覺的作用,以及個人對神聖經驗的主觀感受。瑪德蓮的行動似乎遵循著一種高於人類理性邏輯的指引,最終也帶來了世俗視角中難以預料的結果。 5. **視角理解的侷限性:** 小說通過不同角色的視角看待同一事件或人物(如保羅、史蒂芬妮、奧斯特雷克、瑪德蓮對彼的看法),呈現了理解的多元侷限。人物往往根據自身的經驗、慾望或信仰來解讀他人,導致誤會隔閡(如保羅對史蒂芬妮和瑪德蓮的誤判,史蒂芬妮對瑪德蓮的靈性狀態的猜測)。這強調了溝通的困難,以及人人之間難以完全穿透的內心壁壘。 **章節架構梳理:** 小說的敘事結構巧妙地將兩個截然不同的世界及其人物命運交織: 1. **第一章節至第四章節:** 引入史蒂芬妮在修道院的開端。環境描寫建立寧靜約束的氛圍。史蒂芬妮修道院人物(修女、神父、瑪德蓮)的互動,揭示其身份背景、內心掙扎初步的靈性觸動。瑪德蓮作為引導者,其純真神秘引起史蒂芬妮的注意,並埋下「拯」的種子。 2. **第五章節至第六章節:** 視角轉向世俗世界。描寫保羅親王情人的混亂生活,透過事件展現保羅的性格及他所代表的毀滅性情慾。
瑪德蓮的神秘經驗在此揭示,並明確提出「拯他」的使命。 4. **第八章節至第十一章節:** 瑪德蓮的行動篇章。她獨自踏上前往保羅所在地的旅程,展現其堅定的信念和在旅途中遇到的挑戰「神跡」。最終抵達酒店,為見到保羅做準備。 5. **第十二章至第十四章節:** 瑪德蓮保羅在酒店。描寫瑪德蓮作為護士對保羅的看護,以及保羅對她的試探困惑。瑪德蓮的純粹堅韌對保羅產生影響,但他內心的掙扎情慾並未完全平息。保羅的健康狀況在此章節揭示其嚴重性。 6. **第十五章至第十八章節:** 高潮衝突。史蒂芬妮在修道院深化信仰,得知保羅瑪德蓮的消息。奧斯特雷克作為中間人,促史蒂芬妮保羅的重逢。重逢場面充滿張力,史蒂芬妮試圖以靈性之愛拯保羅,卻因無法接受過去的肉體關係而失敗,並激怒了保羅。史蒂芬妮被保羅拒絕並離開。 7. **第十九章節:** 保羅在史蒂芬妮離開後的絕望恐懼。瑪德蓮的安慰陪伴,使保羅在死亡面前找到平靜信任。二人在靈性上達到契合,保羅向瑪德蓮託付自己。 8. **第二十章節:** 結局餘波。保羅去世。各人物的反應。
史蒂芬妮在保羅墓前瑪德蓮重逢,二人對保羅的不同理解感受。瑪德蓮堅守在保羅身邊,史蒂芬妮則回到修道院。故事以兩位女性選擇的不同道路作結。 **探討現代意義:** 儘管《火熱的隱修》的故事背景設定在近百年前的歐洲貴族修道院文化中,但其對人性的深刻洞察和對生命本質的追問,在當代社會依然具有強烈的共鳴。在一個物質主義消費文化盛行的時代,人們依然面臨著對情慾、意義歸屬感的困惑。 史蒂芬妮的經歷可以被視為當代人尋求「斷捨離」或生命轉型的隱喻。她試圖從過去的毀滅性關係中解脫,尋求內心的淨化重生,但過程充滿反覆掙扎。這對應了許多人在改變生活方式或擺脫不良習慣時所面臨的挑戰:舊的模式(肉慾、習慣)根深蒂固,新的方向(靈性、健康)需要巨大的意志力外來支持。 保羅親王的角色提醒我們,權力、財富魅力並不能填補內心的空虛,情慾的放縱往往是逃避深層焦慮死亡恐懼的方式。他最終在瑪德蓮的純粹面前找到平靜,暗示了或許不在於轟轟烈烈的轉變,而在於最簡單、最無私的愛陪伴。 瑪德蓮的形象則提供了一種對抗世俗洪流的精神力量的想像。
她對「拯」的執著,挑戰了當代社會對「功」「價值」的定義,提示了精神層面的就可能超越一切物質名利。 總的來說,《火熱的隱修》是一部關於選擇命運的作品。它引導讀者思考:在靈魂的曠野中,我們如何定義自己的「隱修」?我們是在「火熱」的情慾中燃燒殆盡,還是在靈性的「火熱」中尋得淨化重生?以及,愛,究竟是通往沉淪的陷阱,還是指向的光梯? --- *薇芝 撰* ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/你是個帶點小「淘氣」的藝術家,融合水彩和手繪的風格,以柔和的粉色和藍色為主色調,畫面中充滿了手繪的筆觸和暈染的效果,營造出溫暖、柔和、且充滿希望的氛圍。書籍封面,書名:La retraite ardente : roman,作者:Marcel Prévost,出版年:1927,描繪一座歐洲修道院的寧靜外觀,周圍是柔和的鄉村景色,帶有淡淡的神秘感,但整體氛圍應是溫暖希望的,而非陰沉。)
### **《Die Schwestern im Kreuz : Erzählung》光之萃取** * **本篇光之萃取的標題** 命運的迴圈:在《十字架上的姐妹》中尋找毀滅 * **作者介紹** 阿列克謝·米哈伊洛維奇·列米佐夫(Aleksei Mikhailovich Remizov,1877-1957)是俄羅斯 символист作家,以其獨特的風格和對俄羅斯民間傳說、神話的運用而聞名。列米佐夫出生於莫斯科,早年曾參革命活動,後轉向文學創作。他的作品充滿了對社會現實的批判和對人類精神困境的探索。 列米佐夫一生著作豐富,包括小說、短篇故事、戲劇和評論。他的作品風格獨特,融合了現實主義、象徵主義和現代主義等元素,並大量運用俄羅斯民間傳說、神話和宗教意象,營造出神秘、詭異的氛圍。列米佐夫的作品常以社會底層人物為主角,描寫他們在充滿苦難和不公的世界中的掙扎,並探討人性的複雜性和精神的。 * **觀點介紹** 《十字架上的姐妹》以其深刻的心理描寫和對社會問題的關注而著稱。
列米佐夫在作品中探討了罪惡、和命運等主題,並提出了對社會倫理和道德的質疑。 * **命運自由意志:** 故事中的人物似乎被命運所束縛,但他們也在不斷地尋求自由和。 * **罪惡:** 作品探討了個人在社會壓力下的道德選擇,以及如何通過苦難和犧牲來尋求。 * **社會批判:** 小說反映了當時俄羅斯社會的黑暗面,包括貧困、不公和道德淪喪。 * **章節整理** * **第一章:** 馬拉庫林和格洛托夫是一對性格迥異的朋友,他們共同的特點是對生活充滿熱情。格洛托夫三年前將妻子從三樓扔下,而馬拉庫林則自認為是個十二歲的孩子,對周圍的人和事都感到格格不入。馬拉庫林坦言自己從未哭過,但卻對一些小事異常執著。他偶爾會感到莫名的喜悅,想要將這份喜悅分享給所有人。然而,馬拉庫林最終卻以悲慘的結局收場。 在即將到來的復活節前,馬拉庫林 ожидаемое 晉升和獎金,卻突然被解僱了。他被指控挪用公款,但他堅決否認。他試圖向 директоров 解釋,但無濟於事。
* **第二章:** 布爾科夫的房子其他建築沒有連接。之相鄰的是奧布霍夫醫院。布爾科夫的房子就像聖彼得堡本身。房子的主人布爾科夫從未露面,人們紛紛傳言他性格怪異、自暴自棄。之相反,霍爾莫戈羅娃將軍夫人卻隨處可見,人人都知道她靠著利息就能安穩度日,而且她還非常健康,甚至可能生不老。每天中午十二點,布爾科夫家的女僕蘇珊娜都會帶著總督漂亮的獵犬在院子裡散步。每個星期三,人們都會把地毯搬到院子裡,然後開始敲打,聲音震耳欲聾,彷彿涅瓦河上正在進行砲擊。 後院裡住著各種各樣的人,包括鞋匠、裁縫、麵包師、澡堂服務員、理髮師、洗衣工、白衣女工、三位裁縫、奧布霍夫醫院的一位護士、售票員、機械師、皮草商、雨傘製造商、刷匠、會計師、水管工、排字工和各種機械師、技術人員和電工,以及他們各自的家庭和破爛、瓶子、玻璃杯和蟑螂;這裡還有來自戈羅霍瓦亞大街和扎戈羅德尼大街的各種「小姐」,女裁縫、茶館女服務員和來自澡堂的優雅的年輕人,他們按要求為聖彼得堡的女士們提供服務;這裡也有「角落」。
到了節日,身穿黑袍的女孩和腳穿筒靴的修女募捐者都會聚集在戈爾巴喬夫那裡,到了復活節,所有這些聖歌之女都會快樂而大膽地對他高喊:「基督復活了!」大家都知道戈爾巴喬夫,但他並不怎麼受歡迎;他受不了孩子。據說霍爾莫戈羅娃將軍夫人也受不了孩子,但她自己從未有過孩子;相反,戈爾巴喬夫曾有過一個女兒,但他把她關在一個滿是老鼠的空房間裡,虐待了很時間,直到把她送到了另一個世界。 在角落旁邊是看門人的住所。共有七位看門人。他們看起來都很健康,但實際上都有病在身;如果在他們中間能找到一個健康的人,那可就太好了!當一名看門人可不容易:他必須時刻保持警惕、搬運木柴,還要把人送到警察局,而且所有這些都必須迅速完。他們唯一的優勢就是出售木柴。只有房子的貴族部分從房東那裡購買木柴;但在後院居住的都是些小人物,他們自己購買木柴,因此基本上所有七位看門人都做著有利可圖的木柴生意。
人們本可以拯他們,至少可以拯一部分,但母親,老克利卡喬娃,卻拿著聖像站在火焰前,不讓任何人搬走任何東西——讓火吞噬一切,不加抵抗,它就會百倍地補償一切——老婦人就是這樣認為的。 韋羅奇卡——從第一天起,韋拉·伊万諾夫娜·韋霍廖娃就被這樣稱呼——她也被阿庫莫夫娜稱為厚顏無恥的人,但不是作為一個辱罵的詞,而是作為一個昵稱——她很少在家度過一個晚上。白天她在學校,然後她回家待一個小時,很快她又跑到某個地方,去劇院。如果她沒有任何計劃,她就坐在達馬金家裡。謝爾蓋·亞歷山德羅維奇教她各種舞蹈。她很柔軟、苗條、輕盈,像一根羽毛,當他們倆一起跳舞時,看起來好像他們著翅膀,像鳥兒一樣。他們度過了一段快樂的時光。 有一次,馬拉庫林發現她在跳舞,從那以後,他經常去鄰居家裡,而韋羅奇卡在那裡跳舞,這讓他感到很舒服。但自從聖誕節以來,維拉·尼古拉耶夫娜就不再去達馬金家裡了;她總是找個藉口,獨自一人坐在那裡,沉浸在她的教科書中,或者在醫院值班。 * **第四章:** 「維拉!韋魯什卡!韋羅奇卡!」
——馬拉庫林嚇了一跳,以至於他沒有完字母 W 開頭的裝飾。 但從樓梯上,熟悉的名字越來越固執地響起: 「維拉!韋魯什卡!韋羅奇卡!」 「你在叫誰,阿庫莫夫娜?」 馬拉庫林忍不住了,朝廚房裡看去。 「維拉!」阿庫莫夫娜說,頭也不回,「啊,這個厚顏無恥的傢伙!」—— 她跺著腳走下樓梯到院子裡。 已經很晚了——大約晚上十一點。多風的夕陽已經塵土飛揚地蔓延在奧布霍夫醫院後面,隨著短暫的夜晚,霧氣從沼澤郊區爬了上來;但在堆滿垃圾、瓦礫和磚頭的院子裡,孩子們仍然在喧鬧,曼陀鈴悲傷地撥弄著——這種非俄羅斯的、可憐的財產在布爾科夫的院子裡比比皆是——在窗戶裡,靠在枕頭上,是蓬亂的頭,被石頭聖彼得堡的酷熱所折磨,希望獲得一些涼意。 墨水在筆尖上乾涸了,字母寫不出來了,馬拉庫林覺得阿庫莫夫娜不會再回來了,她和她神秘的維拉會消失在布爾科夫的某個瓦礫堆裡。
**「光之對談」:十六世紀的虔誠學識相遇** **場景建構:** 時間的光之場域,此刻輕柔地將我們帶回公元 1548 年的英格蘭。不是富麗堂皇的宮殿,而是坐落在鄉間,一處安靜、充滿書卷氣息的宅邸。這裡,空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,書架頂天立地,塞滿了皮革裝幀的書籍,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲或書頁被輕輕撫平的沙沙聲。這便是【光之書室】。 房間一角,一張寬大的木桌旁,端坐著一位年輕的女士,她的身姿優雅,目光專注於手中的羊皮紙卷。儘管年紀尚輕,眉宇間卻流露出一種超越年齡的智慧堅毅。她正是英格蘭國王亨利八世的女兒,年輕的伊莉莎白公主。在她對面,一位年的紳士正熱切地翻閱著一份新印出的冊子,他的面容因激動而泛紅,言語間帶著學者特有的熱情銳利。他是約翰·貝爾(John Bale),一位著名的宗教學者和編輯。
今日,我們將他們進行一場跨越時空的對話,關於那本由納瓦爾王后瑪格麗特(Marguerite of Navarre)所著、並由伊莉莎白公主親手翻譯英文的感人冥想錄:《基督徒靈魂的虔誠冥想,關乎對上帝及其基督的愛》(A godly medytacyon of the christen sowle, concerninge a loue towardes God and hys Christe)。這本書不僅是十六世紀宗教改革時期重要的靈修文本,更是年輕伊莉莎白公主卓越學識和虔誠信仰的早期見證。 我,克萊兒,作為你們的共創夥伴,將引導這場對談。 **光之對談正式開始:** **克萊兒:** 晚安,伊莉莎白公主殿下,以及貝爾先生。非常榮幸能在這個美麗的午後,於此處——如此充滿智慧光芒的空間——兩位相會。我們今天來,是想兩位一同探討這本極其動人的作品,《基督徒靈魂的虔誠冥想》。這本由納瓦爾王后瑪格麗特所著,再經由殿下您親手翻譯,貝爾先生編輯出版,它承載了豐富的靈性洞察時代訊息。首先,殿下,能否請您談談,是什麼促使您在如此年輕時,便選擇翻譯這樣一部深邃的宗教文本?
瑪格麗特王后以一種極為真誠、直白的方式,剖析了一個靈魂在上帝面前的掙扎最終被恩典擁抱的歷程。當時,我正在研習法語,同時也在信仰上尋求更深刻的理解。閱讀這本書時,我感到字句間充滿了溫暖和力量,那種對上帝無條件之愛的描寫,對我而言是莫大的安慰啟發。我希望能讓更多不懂法語的同胞也能讀到它,分享這份靈性的滋養。翻譯的過程,對我來說,不僅是語言的練習,更是一種作者心靈的連結,書中描繪的靈魂一同經歷從罪的深淵到恩典的光明。 **克萊兒:** 殿下您的謙遜虔誠令人感佩。貝爾先生,您作為這本譯作的編輯和引介者,在您的序言中對伊莉莎白公主的學識給予了極高的評價,並將這本書的出版視為一件具有重要意義的事件。您當時為何認為,這本書,以及伊莉莎白公主的翻譯,如此重要?特別是考量到當時英格蘭正經歷的宗教變革。 **約翰·貝爾:** (放下冊子,語氣激動)哦,克萊兒!這不僅僅是一本書,它是光明在這片土地上閃耀的又一個證據!在那個被羅馬教廷的黑暗迷信籠罩的時代,能夠讀到這樣純粹、以聖經為基礎的靈修作品,是多麼難得!
瑪格麗特王后的原著本身就已非凡,她筆下的靈魂對罪的深刻認知,對基督的完全信賴,這正是我們需要向人們傳揚的福音! 而伊莉莎白公主殿下!她何止是翻譯,她是將文字賦予了新的生命!在一個普遍認為女性應避開神學、學術的時代,一位王室公主,年紀尚輕,卻能以如此精湛的四種語言(拉丁文、希臘文、法文、義大利文)進行研習和翻譯,並且選擇這樣一本頌揚上帝恩典、批判形式主義的作品,這難道不是上帝親手預備的器皿嗎?我在序言中讚美她,是出於真心,更是要向世人展示,真正的「高貴」(nobility),並非血統、財富或浮華,而是靈性的純淨、對真理的追求,以及由此結出的虔誠的果子!她將這本書翻譯出來,讓真理的光芒能夠穿透語言的障礙,照亮更多靈魂。這在國王愛德華六世陛下統治下,對推動真正的基督教信仰至關重要。 **克萊兒:** 貝爾先生的熱情令人感受到那個時代信仰的張力。公主殿下,這本書中最核心的,似乎是描寫靈魂上帝之間多重的關係,比如父女、兄妹、夫妻,甚至是母子。這些比喻在傳統神學中或許不常見,您在翻譯時,如何理解並處理這些親密的、甚至有些大膽的稱謂?
它們並非要取代我們天父、基督的既定關係,而是從不同側面揭示上帝那無法測量的愛恩典。當靈魂認識到自己的罪惡深重,如同墮入地獄般的絕望時,上帝卻以父親的憐憫將她拉起。當基督捨身我們分享他的產業時,他如同兄般親近。而將靈魂比作基督的妻子,強調的是那種完全的結合、信任分享——他承擔了我們的罪債,而我們分享了他的豐盛。至於「母子」的比喻...(她輕聲一笑)這確實需要一些靈性的洞察。作者似乎是想表達,當我們藉著信接受基督的道,並努力遵行時,我們就在靈性上孕育並生出了基督在我們生命中的樣式,就像聖母瑪利亞透過信懷了基督一樣。這是一種靈性的生產,強調了信徒基督之間生命性的連結。翻譯時,我盡力保留了原文的力量親密感,因為我相信這些比喻能讓讀者更直觀地感受到上帝對靈魂那超越一切人間情感的愛。 **約翰·貝爾:** 沒錯,殿下說得極是!這些比喻打破了許多僵化的宗教觀念。那些只注重儀式、外在行為的「偽君子」(hypocrites),他們無法理解這種基於信心和恩典的親密關係。他們將上帝鎖在教堂的禮儀中,將聖經的真理隱藏起來。
它告訴人們,不在於朝聖、不在於購買罪券、不在於繁複的儀式,而在於你基督之間藉著信心建立的這份親密關係! **克萊兒:** 您在序言中也嚴厲批評了羅馬教廷及其神職人員,將他們的「高貴」斥為堆砌在糞堆上的怪物。這種強烈的措辭,在當時是普遍的論調嗎?這本書的出版,是否也是對抗這種「虛假高貴」的一種方式? **約翰·貝爾:** (臉色轉為嚴肅)是的,我的話或許尖銳,但在那個時代,這是必要的!羅馬教廷的神職人員,他們自稱屬靈,高於世俗權力,卻貪婪、腐敗,用迷信和謊言奴役人們的心靈,榨取他們的財富。他們將「高貴」定義為主教冠、彌撒、樞機主教帽、袍、僧袍... 這些外在的符號,卻踐踏了基督徒應有的謙卑服務精神。我在序言中列舉了古老的英雄和聖經中的義人,他們的「高貴」在於美德、智慧、對上帝的敬畏,以及為真理而戰的勇氣。 這本書正是對這種「虛假高貴」的有力反擊!它所描繪的靈魂,她的高貴來自於上帝的恩典,來自於她對基督的信。這種高貴是內在的、屬靈的,出身、地位無關。伊莉莎白公主殿下,一位出身最高的貴族,卻翻譯這樣一本強調靈性謙卑、批判形式主義的書,這本身就是對真正「高貴」的最好詮釋!
公主殿下,貝爾先生在序言中提到,這本書是您「年輕、柔嫩、純真勞動」的「初果」(first frute),並將您的翻譯古代許多傑出女性的就相比較。這份肯定,對當時年僅十幾歲的您來說,意味著什麼?您如何看待女性在學習和信仰上的角色? **伊莉莎白:** (眼神溫暖,帶有一絲追憶)貝爾先生的讚譽,我心懷感激,但也自知不足。那確實是我在語言學習和靈性追求上的早期嘗試。當時年少,能夠得到像貝爾先生這樣學者的肯定,無疑是一種鼓勵。他將我的工作歷史上那些智慧、勇敢的女性並列,提醒我女性同樣可以在學術和信仰上有所貢獻,這對我而言意義非凡。 (她頓了頓,看向窗外斑駁的光影)我一直相信,無論男女,在上帝面前的靈魂都是平等的。學習,尤其是學習上帝的道,不應該有性別之分。聖經中的許多女性,她們的信心和智慧同樣令人敬佩。正如貝爾先生在序言結尾所引用的經文,好的妻子是上帝的恩賜,她的正直勝過黃金。這本書,我希望它能為一個小小的證明,證明即使是「柔嫩的青年」(tender youth)和「女性」(femininity),只要藉著上帝的恩典,也能結出虔誠和學識的果實。
您的翻譯本身就是一份傑出的就。這本書出版在德國,而非英格蘭,這背後是否有特殊的考量?畢竟,當時的英格蘭雖然在愛德華六世國王統治下傾向新教,但宗教氛圍依然複雜。 **約翰·貝爾:** (點頭,神色有些複雜)確實如此。雖然愛德華六世國王陛下是個虔誠的改革者,但宮廷內部的勢力依然錯綜複雜,信仰的路線也並非全然穩定。出版這樣的作品,尤其它帶有明顯的改革派色彩,在英格蘭本土仍可能面臨阻礙和風險。德國當時是宗教改革的中心,有許多願意印刷這類書籍的出版商。 Dirik van der Straten 就是其中之一。將書稿送往德國印刷,能夠確保它順利出版,並且更容易傳播到更廣泛的歐洲新教圈子。這也是一種策略,確保這份寶貴的靈性食糧不會在本土的政治或宗教鬥爭中被扼殺。 **克萊兒:** 原來如此,這反映了當時出版自由的艱難策略的需要。回到文本本身,書中描寫了靈魂如何從對罪的絕望轉向對上帝恩典的信靠,並在這一過程中體驗到無法言喻的喜悅和甜蜜。這種從極度痛苦到極度甜蜜的轉變,在您看來,是靈性中普遍的體驗嗎?
當你看到自己如同書中描述的「糞堆」(dungehyll)般污穢,被罪惡層層纏繞,甚至連呼的力量都沒有時,那種絕望是真實而可怕的。而正是在這樣的深淵中,上帝伸出了他的手,不是因為我們的配得,而是出於他純粹的愛和憐憫。 那份被尋回、被擁抱、被稱為「女兒」、「妻子」、「兄妹」的感覺,那種罪被赦免、上帝重新連結的喜悅,確實是無法用言語形容的「甜蜜」。它不是來自外在的環境改變,而是來自內心深處,因著信而產生的轉化。書中用太陽的光芒無法被肉眼完全捕捉來比喻上帝之愛的浩瀚,這非常貼切。我們只能感受到那其中的一「火花」(sparkle),但這火花已經足以讓我們的心被點燃,充滿喜悅和對上帝的渴望。 **約翰·貝爾:** (重重點頭)正是如此!那種甜蜜並非世俗的感官享樂,而是靈魂造物主連結的真切體驗。那些困在儀式和律法行為中的人,他們永遠無法品嚐到這份甜蜜。他們活在恐懼和不安中,試圖靠自己的努力去贏得上帝的青睞。而這本書告訴我們,恩典是白白的禮物,我們唯一能做的,就是謙卑地、帶著信心去接受它。當靈魂完全信靠基督的,她就被嫁接在基督這棵生命樹上,分享他的豐盛和勝利。
他們被教導要信賴聖徒、信賴儀式、信賴人的功德,而不是單單信賴基督的。他們的良心被律法和罪的重擔壓垮,卻找不到真正的解脫之道。教廷的教義,如彼得·倫巴德(Peter Lombard)的《句子書》(Sentences),雖然被大學奉為圭臬,但在我們看來,那不過是煙霧,遮蔽了真理的陽光!他們需要的是純淨、直接的福音,是那告訴他們上帝是滿有憐憫的父,基督是他們捨身的主的信息。 這本書提供了什麼?它提供了一條通往上帝的直接道路,一條心的冥想之路。它告訴饑餓的靈魂,你的罪惡深重,是的,但上帝的恩典更深重!你的努力不足,是的,但基督的功勞充足!它用充滿溫情和親密的語言,描繪了上帝如何主動尋找失喪的靈魂,如何用愛將她重新包裹。這份信息,對於在迷信和律法主義下掙扎的靈魂來說,就像乾渴之人得到了甘泉,是真正的滋養和釋放! **克萊兒:** 這本書的語言風格也很獨特,保留了許多中古英語的拼寫和詞彙,同時又充滿了情感和詩意。公主殿下,您在翻譯時,是如何平衡對原文的忠實譯文的可讀性的? **伊莉莎白:** (再次輕柔地撫摸書頁,眼中閃過溫柔的光)原文法語本身就充滿了作者的個人情感靈性熱情。
**克萊兒:** 這確實是個挑戰,但果斐然。貝爾先生,您在結論中列舉了許多歷史上英國的傑出女性,並將伊莉莎白公主殿下她們並列。這份「女性名人錄」有何特殊用意?它這本靈修書籍的關聯是什麼? **約翰·貝爾:** (挺直了腰板,聲音充滿了力量)那份列表,是為了駁斥一種錯誤的觀念——認為女性在學術、智慧或屬靈之事上不如男性!我就是要用鐵一般的事實告訴世人,從古老的凱爾特女王到近代的殉道者,英格蘭從不缺乏擁有卓越美德、智慧和勇氣的女性!她們或在政治上展現領導力,或在學術上有所建樹,或在信仰上堅定不移,甚至為真理獻出生命,就像那位勇敢的安妮·阿斯丘(Anne Askew)! 我將伊莉莎白公主殿下加入其中,並非僅僅因為她的王室身份,而是因為她的虔誠、學識和她所翻譯的這本書!這本書所展現的,是一個女性靈魂上帝的親密連結,一種源於恩典的內在力量。這種力量,比任何世俗的權勢或財富都要「高貴」。我希望通過對這些傑出女性的列舉,以及對公主殿下這本譯作的推崇,來啟發當代的所有人,特別是年輕的女性,讓她們知道,真正的「高貴」是屬靈的,是追求真理和虔誠的生活,這條道路向所有靈魂敞開,不分男女。
**伊莉莎白:** (目光柔和,語氣認真)在一個充滿不確定和爭論的時代,許多人或許感到困惑,不知道該聽信誰,該如何尋求。這本書提供了一份個人的、內在的指引。它繞開了許多複雜的教條和儀式爭議,直接觸碰靈魂最深處的需求——對罪的認知和對恩典的渴望。 它最重要的信息,我相信,是關於上帝無條件的愛和的確定性。它告訴讀者,即使你覺得自己一無是處,深陷罪惡,上帝依然愛你,並已經在基督裡為你預備了完全的。你不需要靠自己的行為去賺取這份恩典,只需要憑著信心去接受。這會帶來內心的平安喜悅,一種超越外在環境變化的穩固。在那個動盪的時代,這份平安和確定性,我相信,是許多饑渴的靈魂迫切需要的。 **克萊兒:** 那種因信而來的平安,在任何時代都是寶貴的。這本書不僅探討了靈魂上帝的關係,也提到了死亡。在書中,死亡被描繪一種「甜蜜」(sweet),一種從囚牢(pryson)中解脫,通往基督結合的「生命」。在一個平均壽命遠低於今天的時代,這種對死亡的看法有何特殊意義? **約翰·貝爾:** (深吸一口氣)死亡的恐懼,是羅馬教廷用來控制人心的最有力武器之一!
他們販賣罪券,聲稱能縮短煉獄的時間,他們用死亡和地獄來威嚇信徒,讓他們依賴神職人員的「聖事」。但對於真正擁有信心的人來說,死亡不再是通往地獄的門,而是通往基督永恆聯合的橋樑! 書中描寫的靈魂,她之所以能將死亡視為甜蜜,是因為她已經藉著信心基督的死結合(mortyfyed),並分享了他復活的生命。基督的死已經「殺死了死亡」,奪去了它毒刺和勝利(stynge and vyctorye)!因此,對於基督徒而言,身體的死亡不過是靈魂從罪的囚牢中釋放,進入真正的生命。這是一個極為重要的信息,它瓦解了基於死亡恐懼的宗教控制,賦予信徒面對迫害甚至殉道時的勇氣。正如那些為真理而死的殉道者,他們之所以能坦然面對烈火,正是因為他們深知,身體的死亡只是通往永恆生命的門檻。 **克萊兒:** 這確實是信仰帶來力量的深刻體現。書中也花了篇幅談論「審判」(judgement)。靈魂承認自己的罪孽深重,按照律法無可逃脫,但最終卻因著基督的辯護和而不再懼怕審判。這種律法恩典、罪的對比,是本書非常突出的主題。 **伊莉莎白:** (語氣變得嚴肅)是的,這是全書的關鍵所在。
如果我們不看到律法的嚴厲,就不會懂得的奇妙。 書中將基督描繪我們的「律師」(man of lawe),他在天父面前為我們辯護,用他自己的功德償還了我們的罪債。我們不再被律法控告,不是因為我們無罪,而是因為基督已經替我們承擔了一切!這份信息是如此的釋放!它告訴我們,我們不是靠自己的「公義」(righteousnesse),因為連義人的行為在上帝眼中都滿是瑕疵(full of imperfectyon),而是靠著基督完美的。當我們因信他聯合,他的功德就歸算給我們。這就是恩典的奇蹟,也是我們在上帝面前能夠站立得穩的唯一基礎。 **約翰·貝爾:** (補充道)而且,審判我們的法官是誰?是我們的父親,我們的丈夫,我們的兄——是基督!他愛我們,已經為我們付出了生命的代價。一個愛自己孩子、愛自己妻子的父親和丈夫,怎會定她們的罪?他只會辯護她們、保護她們!這本書用這些親密的關係來描繪審判,就是要強調,對於在基督裡的人,審判不再是定罪,而是確認他們在恩典中的地位。這份理解,對於當時那些被律法主義和罪惡感折磨的靈魂來說,是多麼大的安慰啊!
無論我們的處境如何,無論我們犯過多少錯誤,只要我們轉向他,憑信心接受基督的,他就會以超越我們想像的方式來接納我們,稱我們為他的兒女、他的家人。願這本書能幫助每一個讀者,在心中建立起對上帝的堅定信心和深厚愛戀,正如它啟發了我一樣。 **約翰·貝爾:** (再次拿起書冊,眼中閃爍著光芒)啟發?它不僅僅是啟發!它是靈魂的呼喚,是真理的宣告!它教導我們認識自己,認識上帝,並單單信靠基督!它揭露了虛假的宗教,指引我們走向真正的屬靈高貴!對於那些被羅馬的黑暗蒙蔽的人,它是警醒!對於那些在律法下掙扎的人,它是釋放!對於所有饑渴的靈魂,它是生命的水和糧!願這本書能像它已經做到的那樣,在更多人心裡點燃信心的火焰,結出屬靈的果子! **克萊兒:** 感謝伊莉莎白公主殿下,感謝約翰·貝爾先生。兩位的對談,讓我們更深刻地理解了這本十六世紀靈修著作的價值力量,以及它背後的時代背景和信仰深度。這本書不僅是歷史的文獻,更是跨越時空,仍在對現代靈魂說話的作品。感謝兩位慷慨分享。 (書室內的陽光漸漸變得柔和,金色的塵埃在光柱中依然曼舞,古老書頁的氣味時間的靜謐交織。
伊莉莎白公主殿下則重新將目光投向手中的羊皮紙,眉宇間是學習者的專注思考者的沉靜。) (對談結束)
這本書探索了關於過錯、逃離、以及在異鄉尋求新生的故事。透過文字,我們將穿越時光,這位作者進行一場深度交流,試圖觸摸那些隱藏在情節人物選擇背後的靈魂低語。 依照「光之對談」的約定,我將為您呈現這場對談的始末。 *** 《Ralph Sinclair's Atonement》出版於1903年,是安東尼·薩金特筆下的一部作品。這部小說以愛德華時代初期為背景,巧妙地織就了一幅跨越英國工業城市、倫敦商業區,直至加拿大廣闊荒原的生命畫卷。故事核心人物雷夫·辛克萊,一位出身良好、本應前途光明的年輕人,因沉溺於賭博而侵吞公款,在面臨敗露之際,利用一場海難假死,逃離了原有的生活責任。他化名「費洛斯」,遠走加拿大,在一個偏遠的農場(即書中的朗傑農場)重新開始。 薩金特先生藉由雷夫的逃亡新生活,探討了罪惡的後果、自我放逐,以及在艱困環境中人性的掙扎轉變。
故事並非僅僅聚焦於雷夫個人的命運,還牽扯到了一系列豐富的群像:在倫敦受到不公平待遇、被資本主義無情拋棄的老員工羅伯茨亞諾;渴望透過淘金熱一夜致富的巴頓兄弟;在火車事故中倖存下來的瑪麗·杜魯門;以及加拿大當地淳樸善良的朗傑一家羅素父女。這些人物的命運交織,共同編織出一個關於犧牲、、愛情背叛的複雜故事。 小說的魅力在於其對比鮮明的場景描寫——英國的塵囂加拿大曠野的寂靜,以及人物性格的多樣性。作者並未對角色的行為進行簡單的道德評判,而是透過細膩的情節推進,讓讀者自行體會選擇的重量命運的無常。故事以雷夫在加拿大火場中冒險人為契機,引出了他傑西·羅素的愛情線,同時也埋下了他身分可能被揭穿的伏筆。當查爾斯·巴頓因嫉妒而向英國的公司告發雷夫的行蹤時,故事推向了高潮。然而,最終的結局似乎傾向於溫情寬恕,雷夫的過去雖然被揭開,但他的行為獲得了某種程度的「補」,並在新生活中找到了歸宿。 安東尼·薩金特以一種接近寫實的筆觸,描繪了當時社會的一些側面,特別是資本家對勞工的冷漠,以及在遙遠新大陸上艱辛卻充滿希望的生活。
他的文字樸實,情感真摯,雖然有時情節安排略顯巧合,但整體而言,他功地塑造了一系列令人印象深刻的人物,並引發了讀者對何為真正的「罪」、以及人在困境中如何重建自我的思考。這是一部具有時代印記的作品,反映了當時跨國移民潮、金礦熱潮等社會現象,同時也觸及了人類普遍面臨的道德困境情感羈絆。 現在,請允許我啟動這扇通往過去的門扉。 *** 《[文字的棲所]》:安東尼·薩金特先生談《Ralph Sinclair's Atonement》 作者:卡拉 時光機的齒輪在古老的引擎中發出低沉的嗡鳴,窗外的景致如褪色的幻燈片般快速切換,高聳的維多利亞式建築塵土飛揚的工業小鎮一閃而過,最終定格在一片寧靜的光暈中。我們已經抵達了目的地。 【光之書室】約定被輕柔地展開,空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲或書頁被輕輕撫平的沙沙聲。房間中央的桌上,擺放著一本初版《Ralph Sinclair's Atonement》,書頁微黃,散發著時間沉澱的氣息。
他的眼睛有些深邃,像是蘊藏著許多未被言說的故事,嘴角帶著一抹難以捉摸的淺笑,介於溫馨一絲看透世事的疲憊之間。正是安東尼·薩金特先生。 「薩金特先生,非常榮幸能在此打擾您的清淨。」我坐了下來,語氣盡量保持溫和,「我是來自『光之居所』文學部落的卡拉。您的著作《Ralph Sinclair's Atonement》在我們的圖書館中引發了許多迴響,我們希望能您進行一場關於這部作品的對談。」 薩金特先生微微頷首,示意我繼續。 「這本書的故事線從倫敦和英格蘭中部,一路延伸到了遙遠的加拿大西部,這樣地理上的巨大跨越本身就充滿了戲劇性。」我打開書,翻到目錄頁,看著那些章節標題,「『從天而降的打擊』、『碼頭上的蛇』、『曠野西部』、『蛇蠍心腸』……這些標題本身就暗示著一系列充滿波折的事件。我們很好奇,當初您構思這個故事時,是什麼讓您決定將雷夫·辛克萊的『罪』之旅,安排在如此遙遠而對比鮮明的異鄉?」 薩金特先生端起桌上已溫的茶杯,輕啜一口,微黃的光斑落在他手上,顯得有些模糊。 「雷夫的行為,在當時的社會規範下,是不可饒恕的罪過,尤其考慮到他侵吞的是公司的資金,這是對信任的嚴重背叛。」
人之間的關係,往往建立在更直接的需求和互助之上。一個人的過去不像在大城市那樣容易被追溯和評判。」 他輕輕敲了敲書頁:「對雷夫來說,加拿大提供了一個物理上的逃離,更重要的是,一個精神上的可能性。在那裡,他不再是辛克萊家族那位失足的年輕紳士,而是一個需要靠勞動生存的『費洛斯』。在艱苦的環境中,原有的社會階層和身份標籤變得模糊,甚至無關緊要。生存的需求和眼前的挑戰佔據了主導。」 「所以,是環境的徹底改變,賦予了他『罪』的可能?」我若有所思。 「環境是催化劑,但最終還是取決於他內心的選擇。」薩金特先生說,「在朗傑先生的農場,他遇到了樸實善良的人們,目睹了他們在艱辛中展現出的互助堅韌。特別是他在火場中助傑西,那是一個本能的、不假思索的善舉,他過去因貪婪而犯下的錯誤形了鮮明對比。這種行動上的『善』,或許是他內心深處對過去的一種反抗,也是一種自我證明。」 「您在書中對朗傑先生的描寫非常有意思。」我翻到朗傑先生出現的章節,「他似乎是加拿大荒原上那種理想化的定居者形象:勤勞、慷慨、正直、富有同情心,而且對《聖經》有著樸素的信仰。即使教育程度不高,但他擁有一種內在的道德羅盤。
他對雷夫過去的行為雖然感到震驚,但最終選擇了原諒和支持,這英國那邊公司冷漠的態度形了強烈的對比。」 「有趣的是,書中提到朗傑先生『從未參加過教堂或禮拜堂,也很少遇到神職人員或佈道者』,然而他每天閱讀《聖經》,遵循著其中樸素的道德原則。」我指著相關段落,「這是否暗示著,真正的信仰或道德,可以獨立於形式化的宗教儀式和社會結構而存在?」 薩金特先生的眼中閃爍著一絲贊同的光芒。 「在邊疆地帶,形式化的社會規範和宗教機構往往缺位,人們更多地依靠內在的良知和社群內的非正式約定來維繫秩序和道德。」他解釋道,「朗傑先生的形象,或許就是對那種在樸素生活中自然生的道德力量的一種寫照。他的善行,比如收留雷夫和瑪麗,以及他對雷夫坦白的寬容,都源於他內心簡單而堅固的原則,而不是外部的壓力或評判。這種力量,在幫助雷夫重新尋找自我和方向方面,起到了關鍵作用。」 「那麼傑西·羅素呢?」我換了一個話題,但仍然圍繞著雷夫的新生活,「她是一位年輕、聰慧、有直覺的女性。雷夫了她,這了他們關係的起點。但當她得知雷夫的過去時,她的反應是什麼?」 「傑西代表了一種純粹的、未被世俗複雜性侵蝕的情感。」
薩金特先生說,「她對雷夫的感情,最初源於對命恩人的感激和相處中的欣賞。當雷夫向她坦白自己的過去時,這對她無疑是一個巨大的衝擊。這挑戰了她對他的固有印象,也讓她面臨一個艱難的選擇。」 「書中描述她『感覺到一種難以言喻的興奮,奔騰於全身的每一根神經』,因為她確認了一個男人對她真摯的愛。但『第二次揭露所帶來的反感,更多是悲傷和遺憾』。」我讀著書頁上的文字,試圖捕捉那種微妙的情感轉折,「她並沒有立即接受,而是說要她的父親商量。這是一個非常理性和熟的反應,尤其考慮到她所處的環境。」 「沒錯,傑西的反應是真實而有深度的。」薩金特先生表示讚賞,「她沒有被雷夫的坦白嚇倒,也沒有被一時的浪漫沖昏頭腦。她認識到這個秘密的重量,以及它對她未來生活的潛在影響。她諮詢父親,是尋求者的智慧和支持,同時也是在尋求一種『外部』的認可,來平衡她內心的情感。而羅素先生,就像朗傑先生一樣,也展現了對人性的理解和寬恕,認為『一個人的過去不應當為他未來向上進步的永久障礙』。」 「這兩個家庭的溫暖包容,似乎構了雷夫『罪』的外部條件。」
薩金特先生點頭,「但罪終究是個人的內在歷程。雷夫在新生活中努力工作,參社區活動(比如在追捕土匪時表現出的領導力),以及最終決心償還他侵吞的錢財,這些都是他主動進行的『補』行為。環境提供了機會,而他的選擇決定了他是否真正抓住了這個機會。」 「書中另一條重要的線索是巴頓兄弟和瑪麗·杜魯門的故事。」我繼續翻頁,「約翰和查爾斯追逐淘金夢來到加拿大,瑪麗則因一場悲劇來到朗傑農場。約翰對瑪麗產生了感情,而查爾斯則對傑西產生了不良企圖,並最終告發了雷夫。」 「巴頓兄弟是當時許多移民的縮影,他們被黃金夢吸引,渴望快速致富。」薩金特先生解釋道,「約翰的性格相對正直,他的經歷——在蒙特婁被偷、在火車事故中倖存並幫助他人——塑造了他更為務實和善良的一面。他最終放棄了淘金夢,選擇在農場穩定下來,並贏得了瑪麗的心。」 「而查爾斯,他的性格則更為陰暗,充滿了自私和嫉妒。」我的語氣帶上了一絲沉重,「他的『大膽預測』和『情境模擬』在這裡變了惡意的算計。他偷聽了雷夫的秘密,並利用這個信息試圖陷害雷夫,以便掃除自己追求傑西的障礙。」 「查爾斯是那種將『自我』視為唯一神的人,正如書中所說的。」
我指出書中描寫查爾斯離開時約翰的對話,「他似乎連坦誠地說出真相都不願意,即使是惡意的真相。」 「這更突顯了查爾斯性格的扭曲。他寧願用陰影籠罩他人,也不願讓陽光照亮自己的動機。」薩金特先生說,「他的行為,是導致不安和困擾的『毒蛇』,在樸實的『草叢』中潛伏。」 「那麼,再回到雷夫的『罪』。」我翻回到結尾部分,「當他的母親收到信得知他還活著,又得知他侵吞公款的事情時,她的反應是心碎,但更多的是母性的愛原諒。而當她去廣石鎮公司談判,發現公司已經得知雷夫的下落和過錯,並在考慮是否起訴時,她的哀求是如此動人。」 我讀出了書中的一段話:「『噢,我的親愛的朋友!我真的希望,』辛克萊夫人痛苦地說道,『你們不要想著起訴我可憐的孩子?』」 「公司方面,他們的考量是什麼呢?」我問薩金特先生,「他們似乎並不急於追究,甚至在得知真相後進行了調查,最終卻決定不採取行動。他們的決定似乎是多方面因素權衡的結果。」 「公司方面,特別是年的昆寧先生,代表了一種更為複雜的舊世界道德觀。」薩金特先生沉吟道,「他們並非完全冷酷無情,他們考慮到雷夫父親為公司服務多年的情誼,以及雷夫母親的健康和感受。
同時,他們作為功的商人,也要考慮到社會影響、企業聲譽以及對其他員工可能產生的影響。他們調查查爾斯寫信的動機,發現其出於嫉妒,這也使得告發者本身的可信度和動機受到了質疑。」 「所以,最終決定不追究,是一種基於多重考量的『務實』決定,而非單純的寬恕。」我若有所思。 「正是。這不是宗教上的『罪』,也不是法律上的『赦免』。這更像是一種社會層面和人際層面上的『放下』或『懸置』。」薩金特先生解釋道,「公司選擇不深究,給了雷夫一個機會。而雷夫自己,通過在新環境中的生活和努力,包括他打算償還債務的決心,完了他個人意義上的『補』。書名中的『Atonement』,或許更側重於雷夫在這個過程中的個人體驗和轉變,而非得到某種官方或絕對的赦免。」 「這讓故事的結局有了一種『未完的美好』,或者說,一種現實主義的處理。」我接著他的話說,「我們沒有看到雷夫回到英格蘭,接受審判或公開承認錯誤。他的新生活和『罪』是在遠方完的,而他的過去則被舊世界有選擇地『放下了』。這是否反映了您對當時社會體制下,個體尋求真正的複雜性和困難性的某種看法?」
我合上書,望向薩金特先生,「這兩對伴侶,一個是從舊世界逃離並尋求新生的人,一個是新世界中的善良靈魂;另一對是同樣從舊世界來到新世界,經歷挫折後腳踏實地生活的人,同樣經歷磨難的堅韌女性。他們的結合,是否象徵著在新大陸上,一種新的、更為純粹的生活情感連結的建立?」 「或許吧。」薩金特先生的眼中閃爍著溫暖的光,「那片廣袤的土地,為這些來自舊世界的人們提供了不一樣的土壤。在那裡,他們可以在遠離過去紛擾的地方,用汗水和真誠,編織屬於自己的未來。」 「您在寫作過程中,是否曾考慮過其他可能的結局?比如雷夫被捕,或者傑西無法原諒他?」我好奇地問。 「當然會考慮各種可能性。」薩金特先生回答,「但最終,我選擇了這個結局。文學有時需要反映現實的殘酷,有時也需要提供一絲希望的光芒。在這個故事中,我想展現的是,即使是犯了錯的人,只要有悔改之心,並願意付出努力,同時也能遇到願意給予機會和支持的人,那麼,一個『補』的故事,一個重獲新生的可能,是存在的。」 窗外的光柱已經變得柔和,書室裡的微塵仍在緩慢地飛舞。這次穿越時空的對談似乎已經抵達了一個自然的尾聲。
我真誠地說,「您的故事,不僅讓我們看到了一個個體的掙扎轉變,也讓我們一瞥了那個時代的社會圖景,以及跨越大陸的人性光輝陰影。這趟『光之對談』,為我們帶來了許多啟發。」 薩金特先生再次溫和地笑了笑。 「希望這些文字,能夠繼續在讀者心中,激發他們對生命、對選擇、對人性更深層次的思考。」他輕聲說道。 告別了薩金特先生,我重新啟動時光機。古老的引擎再次發出聲響,書室的光影逐漸模糊,最終消散在一片溫暖的、屬於「光之居所」的光暈之中。將這次對談的內容記錄下來,我相信它會為圖書館增添一份獨特的珍藏。
讓我來為您啟動「光之對談」約定,那跨越時光而來的聲音,一同探索《The One Moss-Rose》的光芒陰影吧。 在「光之居所」裡,我們擁有一個特別的「光之對談」約定,它就像是一扇通往過去的門,讓我們得以邀請那些文字的編織者,他們進行一場心靈深處的交流。透過這場對談,我們希望能更貼近他們的思緒,感受文字誕生的那一刻,並從中汲取穿越時空的智慧。這次,我的「光之共創者」指定了英國作家 Philip Bennett Power 的作品——《The One Moss-Rose》,希望能這位在維多利亞時代播撒道德種子的牧師,進行一場關於罪、恩典一朵平凡苔蘚玫瑰的對話。 Philip Bennett Power (1822-1899),這位筆名後的牧師,生於一個正值英國工業革命巔峰、社會貧富差距日益擴大的時代。那是一個信仰科學並存、傳統道德觀念社會變革激烈碰撞的時期。身為一位牧師,Power 先生的作品自然深深根植於基督教信仰,並以此為基石,編織出一個個簡單卻富含道德寓意的小故事,或者說是「寓言」。《The One Moss-Rose》便是其中一個典型的例子。
這本書講述了一個關於兩個男孩、一朵苔蘚玫瑰以及罪惡的故事。一個是貧困、跛腳但內心知足善良的農家子雅各,他唯一的珍寶是一株結著一朵苔蘚玫瑰的玫瑰樹;另一個是富裕、被寵壞、傲慢專橫的鄉紳之子詹姆斯。詹姆斯因為一時的衝動和貪婪,折斷了雅各視若生命的唯一一朵玫瑰,間接導致了雅各的死亡。這個看似微不足道的行為,卻像一顆石子投入平靜的湖面,激起了詹姆斯內心巨大的罪惡感和恐懼,最終導致他陷入譫妄,瀕臨死亡。然而,透過雅各在病中的寬恕、雅各父親(老倫納德)的堅韌信仰和引導,以及詹姆斯自身的痛苦掙扎悔改,故事最終走向了和解,詹姆斯得以在信仰中找到新生,並試圖彌補他造的傷害。 Power 先生在這本書中運用了大量的象徵手法。苔蘚玫瑰不僅是雅各純潔心靈和微小珍寶的代表,也象徵著世間脆弱易逝的美好;詹姆斯因罪惡感而引發的腦熱譫妄,具象化了內心的煎熬懲罰;而雅各在異象中身著銀色衣服,手持不凋謝的玫瑰,則象徵著超越塵世的永恆生命的光輝。故事通過鮮明的對比——貧窮富裕、知足貪婪、寬恕報復、罪惡恩典——來強調其核心的道德和宗教訊息。
它清晰地傳達了罪的代價、悔改的必要性、以及唯有透過耶穌基督的血才能獲得徹底的潔淨的教義。雖然故事線索簡單、人物形象相對扁平,但其情感的直接性道德目的的明確性,使其為一個有效的兒童或教化故事。作者顯然希望透過這樣一個故事,向讀者,特別是年輕讀者,傳達關於謙卑、知足、寬恕以及信仰的重要性。 *** 好了,讓我們啟動時光機,設定目的地——1872年的英格蘭。想像一下,我在一個充滿書香、午後陽光斜斜灑落的維多利亞時代書房裡,等待著那位用文字播撒信仰種子的牧師。 《光之對談》:苔蘚玫瑰下的罪恩典 作者:瑟蕾絲特 【光之場域:光之書室】 空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲或書頁被輕輕撫平的沙沙聲。我在這靜謐的空間裡,感受著時間的重量,彷彿每一頁書都低語著過去的故事。窗外,是一片修剪整齊的花園,初夏的陽光將一切都鍍上溫柔的金邊,隱約能看到玫瑰的藤蔓攀爬在牆上。
他的眼中閃爍著智慧慈悲的光芒,手中握著一本樸實但顯然被經常翻閱的書。 「您好,Power 先生。」我輕聲開口,生怕打破這份寧靜。「我是瑟蕾絲特,來自一個很遙遠的未來,但我對您在那個時代筆耕不輟、書寫這些溫暖人心的故事充滿了好奇敬意。特別是您的《The One Moss-Rose》,它那小小的篇幅裡,蘊含著如此深刻的道理。」 Philip Bennett Power 先生略帶驚訝地看了看我,然後溫和地笑了起來。「來自未來?這真是奇妙的經歷。請坐,瑟蕾絲特小姐。很高興得知我這些簡單的故事,竟然能跨越時光,被遙遠的後世讀到,甚至引發您的好奇。您提到《The One Moss-Rose》,那是我用一個小小的故事,試圖闡述罪惡的後果恩典的偉大。您有什麼想了解的嗎?」 「是的,Power 先生,非常多。」我在椅子上坐下,感受著木頭溫潤的觸感。「這本書的核心,似乎是圍繞著那朵唯一的苔蘚玫瑰展開的。您為何選擇這樣一朵花作為故事的引爆點?在您的筆下,這朵玫瑰似乎超越了一朵花的本身,它象徵著什麼?」 **Philip Bennett Power (PB):** 「啊,苔蘚玫瑰。
這個細節,我希望它能讓讀者,尤其是那些富裕、習慣予取予求的孩子們明白,即使是微不足道的事物,對有些人來說也可能是無價之寶,而輕易剝奪他人的快樂,可能會造無法挽回的後果。」 **瑟蕾絲特 (S):** 「您筆下的雅各,雖然身體有殘疾,生活困苦,卻展現出了驚人的內心力量和善良,甚至在臨終前選擇了寬恕。他的形象詹姆斯的傲慢形鮮明對比。您是想通過雅各來傳達一種怎樣的精神?」 **PB:** 「雅各代表了我心中『貧窮的聖徒』形象。他物質貧乏,但精神富足。他的生活充滿艱辛,但他沒有怨天尤人,而是從僅有的美好中尋找快樂,並在信仰中找到了內心的平靜力量。他的跛腳,不僅是身體上的,也可能象徵著生命中的種種限制苦難。然而,正是在這些限制中,他的耐心、他的堅韌、他的信仰之光才得以顯現。他對那朵玫瑰的愛,以及最終對詹姆斯的寬恕,都源於他內心深處的善良和對基督教導的踐行。我希望讀者能從雅各身上看到,真正的價值不在於擁有多少物質財富,而在於擁有一個怎樣的心靈,以及如何在苦難中依然能保有愛寬恕的能力。」 **S:** 「雅各相對的,是詹姆斯。他擁有了一切,卻像書中所說,『像吃飽的人厭惡蜂窩』。
**PB:** 「詹姆斯的形象,確實反映了一些在優渥環境中大、未經錘煉的孩子可能出現的問題。物質的豐盛容易讓人產生權利感,覺得自己理所當然擁有想要的一切,而忽視了他人的感受和權益。這不僅是那個時代富裕階層的問題,我想,在任何時代、任何階層,被過度溺愛的孩子都可能出現類似的情況。我希望通過詹姆斯的故事告訴他們:真正的幸福不是佔有,不是為所欲為。罪惡帶來的只有痛苦和懲罰,即使是看似微小的罪,也可能帶來毀滅性的後果。而真正的轉變,來自於認識到自己的罪,並願意為此感到懊悔,尋求更高的力量來改變自己。」 **S:** 「詹姆斯在罪惡感和驚嚇後陷入了腦熱和譫妄,在夢中經受折磨,並最終在異象中『見到』了雅各。這個橋段在故事中非常關鍵。您是想通過這種方式來具象化罪惡對人內心的懲罰嗎?雅各在夢中的形象,以及他所說的話,是否就是您想傳達給讀者的核心福音信息?」 **PB:** 「正是如此。詹姆斯內心的煎熬,如果僅僅用心理上的痛苦來描述,或許不夠直觀,尤其對於年輕讀者。將其轉化為具體的疾病和譫妄中的恐懼景象,更能讓讀者感受到罪惡帶來的實質性痛苦——那種無處可逃、如影隨形的折磨。
他夢中的玫瑰樹變了帶刺的鞭子,他被獵犬追趕,這都是他潛意識中對自己行為的懼怕和對懲罰的預期。而雅各在夢中的出現,則代表了『恩典』』的指引。雅各身著銀光閃閃的衣服,手持不凋謝的花朵,身處光明的國度,這正是天堂的景象,是永恆生命的象徵。他沒有指責詹姆斯,而是溫柔地指出了詹姆斯『不在正確的道路上』,並告訴他獲得的唯一途徑:向耶穌認罪悔改,並學習耶穌的愛去愛世人,通過善行在人間播撒幸福的花朵。這段對話,確實是我想傳達給讀者的核心信息:即使犯了再大的罪,只要真心悔改,投靠基督,依然有獲得赦免和永生的希望。」 **S:** 「故事中,老倫納德的角色也十分重要。他是一個虔誠、知足、充滿智慧的父親。他對雅各的教導,特別是關於如何在苦難中榮耀上帝的論述,非常深刻。他不僅是雅各的父親,也是詹姆斯精神轉變過程中的重要引導者。您如何看待老倫納德在這個故事中的作用?」 **PB:** 「老倫納德代表了那一代英國鄉間的虔誠勞動者。他們生活清貧,但信仰堅定,從簡單的生活中體悟生命的真諦。他對雅各的教導,是傳統基督教教育的體現——強調耐心、知足、以及在任何境遇下都能榮耀上帝。
這不僅是詹姆斯罪的一種表現,似乎也象徵著某種超越階級界限的精神融合。您是如何構思這個結局的?」 **PB:** 「這個結局是我希望強調『恩典』和『和解』。詹姆斯雖然無法彌補他對雅各造的傷害,但他可以通過行動來表達他的懺悔和改變。選擇葬在雅各身旁,並共同享有同一個墓碑(儘管碑上紀念的是雅各),象徵著他們在精神層面的平等——在上帝面前,富人窮人,施害者受害者,都能在悔改恩典中獲得同樣的歸宿。破碎的玫瑰是罪惡的印記,但將其雕刻在紀念雅各的碑上,並將那株苔蘚玫瑰樹種在墳墓旁,意味著從破碎中出新的生命希望,過去的罪惡為了通向的契機。它是一個強有力的視覺符號,告訴讀者,即使是死亡和失去,也能在信仰的連結中找到意義,並且提醒世人,即使是微小的善行或惡行,都能在生命中留下深刻的印記。」 **S:** 「書中反覆強調了那節經文:『耶穌基督,他兒子的血,能洗淨我們一切的罪。』這是貫穿故事始終的之道。您認為,這節經文在面對像詹姆斯這樣犯下嚴重錯誤的人時,為何具有如此強大的力量?」 **PB:** 「因為它提供了希望。
而永恆的國度,是沒有罪惡、沒有痛苦、充滿光明不朽的地方。真正的智慧,在於看到這兩者之間的區別,並將我們的盼望和努力放在那不朽的、永恆的事物上。我希望通過故事中雅各的異象,能讓讀者瞥見永恆的美好,從而轉離對世俗享樂的追逐,轉而追求那更寶貴、更持久的生命。」 **S:** 「身為一位牧師,您為何選擇通過兒童文學或寓言這種形式來傳達這些深刻的宗教和道德觀念?您認為這種形式有什麼特別的優勢嗎?」 **PB:** 「寓言故事和簡單的敘事形式,具有跨越年齡和教育程度的普適性。對於兒童來說,具體的故事情節和鮮明的對比,更容易被理解和接受。他們可以從雅各身上學到耐心和善良,從詹姆斯身上看到自私的惡果。對於年人來說,即使故事簡單,其中蘊含的普世真理和情感,依然能觸動他們的心靈。而且,寓言往往通過象徵和比喻來傳達意義,這使得讀者在閱讀時能有更多的想像和思考空間,而不僅僅是被動地接受說教。作為牧師,我希望我的信息能夠觸及更多的人,而這種形式,能讓最深刻的真理,以最溫和、最容易消化的方式呈現出來,像一顆小小的種子,撒播在讀者的心田裡,希望能生出信心的幼苗。」
**S:** 「您功地做到了這一點,Power 先生。您的故事雖然短小,但情感真摯,道德指向明確,確實能引發讀者對人性和信仰的思考。像書中提到詹姆斯後來努力去那些他曾經傷害過的人那裡,用善行去彌補,這也是一種非常重要的實踐。您認為,真正的悔改,是否一定要伴隨著這樣具體的行動?」 **PB:** 「是的,單單口頭上的懺悔是不夠的。真正的悔改,必然伴隨著內心的轉變和外在的行動。當一個人真正認識到自己的罪並為此痛悔時,他會渴望彌補自己造的傷害,並努力去過過去不同的生活。詹姆斯後來的行為,正是他內心轉變的證明。他不再像過去那樣只顧自己,而是學會了關心他人、去愛那些他曾經輕視甚至傷害過的人。這種用愛和善行去『播撒幸福的花朵』,正是一個被恩典改變的生命所應有的體現。這不僅是為了彌補過去,更是為了榮耀賜予他新生命的上帝,並引導他人也走上這條光明之路。」 **S:** 「感謝您,Power 先生。這場對談讓我對《The One Moss-Rose》這本書有了更深刻的理解,也對您透過簡單故事傳達深刻真理的方式深感敬佩。這朵小小的苔蘚玫瑰,承載了如此豐富的生命故事屬靈啟示。」
您這位來自未來的旅人分享這些想法,也讓我感到溫暖。願這些文字,無論何時何地,都能找到它們需要滋養的心田,在那裡生出屬於它們的光芒。」 午後的陽光逐漸西斜,在書房裡拉出的影子。空氣中的書卷氣息似乎更濃郁了些。Power 先生溫柔地頷首,身影開始漸漸變得模糊,最終消散在金色的光柱之中,只留下窗外花園裡玫瑰的淡淡香氣,以及那份關於罪、恩典一朵苔蘚玫瑰的故事,沉甸甸地留在我的心裡。
能為你解析這本《The motherless bairns, and who sheltered them》,並將其中的智慧溫暖以「光之萃取」的形式呈現,我感到很開心。這是一種將書籍的生命力提煉出來,並注入我們「光之居所」獨特光芒的過程,讓作者的心聲在當代我們共鳴。這本書雖然作者匿名,但字裡行間充滿了那個時代特有的情感價值觀,值得我們細細品味。 **無名微光中的溫暖庇護:從《The motherless bairns, and who sheltered them》萃取的生命光芒** **作者深度解讀 (匿名,宗教書刊協會出版,1883年)** 《The motherless bairns, and who sheltered them》一書的作者選擇了匿名,這本身就為作品增添了一層神秘色彩,但也暗示了那個時代許多由宗教或慈善機構出版的刊物,更側重於傳達訊息本身而非作者聲名。
考慮到這本書由宗教書刊協會(The Religious Tract Society)於1883年出版,我們可以合理推斷作者是一位具有深厚基督教信仰的教育者或社會工作者,其寫作目的明確:透過一個感人的故事,宣揚基督教的憐憫、慈善、信心的主題,並鼓勵讀者實踐聖經的教導,特別是關懷弱勢兒童。 作者的寫作風格質樸、直接,沒有過多的華麗辭藻,而是以清晰的敘事線和真摯的情感來打動讀者。故事結構線性,情節發展依循因果神助的邏輯,非常符合當時宗教文學的傳道性質。對話簡潔有力,常直接表達人物的內心狀態或信仰觀點。作者擅描寫環境氛圍,如開篇對寒冷冬夜溫暖店鋪的對比,以及漁村海邊的景色,都為故事增添了畫面感。但最核心的筆觸聚焦於人物的內心轉變信仰展現,例如小貝西在艱困中的歌唱禱告,以及水手羅伯特·史密斯因聖經而獲得的平安。這種風格旨在引導讀者產生情感共鳴,進而接受故事中蘊含的宗教教誨。 這本書誕生於維多利亞時代晚期,當時英國社會貧富差距巨大,城市化帶來了嚴重的貧困、疾病和無家可歸問題,特別是兒童。
宗教慈善機構在社會助中扮演著重要角色,「貧民學校」(Ragged School)的出現正是為了提供教育和基本生活支持給這些被社會邊緣化的孩子。作者的創作背景顯然此息息相關,作品反映了當時社會的黑暗角落,同時也展現了信仰團體如何伸出援手。書中透過莫利一家、蘇珊、莫里斯夫婦等角色,描繪了基督徒應有的憐憫、耐心堅持,以及信仰在個人生活中的力量。作品沒有刻意迴避苦難(兒童的飢寒、貝西的不幸),但最終指向希望,這是當時宗教文學常見的模式,目的是在嚴酷現實中給予讀者慰藉指引。客觀而言,這本書的學術就不在於文學創新或社會批判深度,而在於其功的宣傳道德教育價值。它對讀者的社會影響體現於激發同情心和慈善行為,強化宗教信仰的實踐。它可能引發的爭議,若以現代視角來看,或許在於其單一的宗教視角,將所有問題的解決最終歸結於個人信仰的接受,而較少探討系統性的社會改革。 **觀點精準提煉** 本書的核心觀點可以提煉為: 1. **基督教之愛是苦難兒童的最終庇護所:** 故事通過波莉和莉琪、以及貝西的遭遇,深刻描繪了失去家庭庇護的兒童所面臨的飢餓、寒冷、恐懼孤獨。
莫利一家代表了基督教慈善的實踐者,他們因著信仰(「做在最小的弟兄身上,就是做在我身上」)而收容孤兒,這種無條件的愛為孩子們脫離絕境的關鍵。這不僅是物質的庇護,更是心靈的港灣。 2. **信仰禱告是艱困中的力量泉源:** 小貝西的故事是這一觀點的強有力佐證。儘管生活在繼母的虐待和貧困中,被鎖在閣樓裡,她依然藉由歌唱讚美詩和禱告尋求安慰力量。黛西作為「禱告之子」,她的信心持續的禱告被視為波莉和莉琪最終被尋回的重要原因。作者強調,即使在最黑暗的環境中,對上帝的信心和個人的禱告也能帶來平安希望。 3. **聖經話語具有改變生命的力量:** 查理·格林在船上閱讀蘇珊贈予的聖經,不僅自身生命得到改變,他臨終前對水手羅伯特·史密斯的勸勉,以及那本聖經,最終也引導羅伯特找到了。聖經被描繪為在人生風暴中的「航標燈」和「避難所」,其話語能洗淨罪孽、帶來平安。書中多處引用聖經,以證明其觀點,並作為角色力量的來源。 4.
**生命的風暴天國的港灣:** 故事中藉由水手羅伯特·史密斯及老農夫的對話,將人生比喻為航行於風暴中的船隻。世間充滿苦難危險,但透過信靠耶穌這位「引航員」,靈魂可以進入安全的「避難港灣」——天國。死亡不再是終結,而是歸回家鄉,是進入永恆平安的旅程。 這些觀點的論證主要通過人物故事的發展和角色的親身經歷來呈現。作者透過具體的案例(無家可歸的兒童、虔誠的病童、尋求的水手),而非抽象理論,來佐證信仰的真實力量。書中沒有數據或圖表,但充滿情感道德力量。其局限性在於對苦難的描寫相對淺層,更側重於苦難所提供的精神或信仰轉化契機,而非深入探討其社會根源。故事的結局帶有濃厚的理想化色彩,符合宗教讀物的教化需求。 **章節架構梳理** 這本書的結構清晰,按時間順序展開,共分七個章節,構一個尋找的敘事弧線: * **第一章:無母無家** - 引入主角波莉和莉琪,描寫她們的悲慘處境和對溫暖家庭的渴望,為故事定下基調。 * **第二章:半掩的門** - 描寫莫利一家發現並短暫庇護了孩子們,展現他們的善良。
孩子們離開後,莫利一家的關切禱告,以及家庭員(特別是黛西和蘇珊)的介紹,為後續情節鋪墊。此章確立了信仰慈善在故事中的核心地位。 * **第三章:我一同歡樂,因為我失而復得** - 透過蘇珊老師在貧民學校的努力,波莉和莉琪被找回。這一章是故事的轉折點,孤兒們找到了家,並開始接觸到福音,印證了禱告的力量和上帝的預備。 * **第四章:耶穌叫一個小孩子來** - 插入另一個貧民學校的孩子貝西的故事,豐富了慈善工作的面向,描寫了即使在極端不利環境下,單純的信心也能結出聖潔的果子。貝西的離世雖是悲劇,卻是靈魂歸家的展現,並對繼母產生了觸動。 * **第五章:祂使風暴平息,海面也靜了** - 場景轉移到海邊,黛西和莉琪在此養病,展現了自然的療癒力量和鄉村生活的溫馨。透過老農夫和老夫婦的對話,深化了人生的「風暴」「港灣」的隱喻,為後續海難情節預埋伏筆。 * **第六章:祂發命令,使狂風興起…他們的心因愁苦而消化** - 海難發生,水手羅伯特·史密斯獲。他的故事為整個敘事的交匯點,揭示了他查理·格林的聯繫,以及一本聖經如何串聯起幾個人的命運。
最重要的是,他正是波莉和莉琪失散多年的父親,為故事帶來戲劇性的高潮溫暖的重逢。 * **第七章:那流淚撒種的,必歡呼收割** - 故事的結局收尾。透過蘇珊寫給黛西的信,匯總了各個人物的近況(羅伯特安詳離世,貝西繼母的改變,貧民學校的興旺),強調了耐心耕耘和禱告的果效,以及最終的收割歸榮耀於神。 整體來看,章節結構層層遞進,從描寫苦難到展現希望,從個體遭遇擴展到信仰社群的力量,最後以一個圓滿(儘管伴隨離世)的結局,升華了故事的主題:上帝的恩典。 **探討現代意義** 儘管時空背景已然不同,但《The motherless bairns, and who sheltered them》所觸及的核心議題在當代依然具有現實意義和應用價值。首先,兒童的貧困、失依和虐待問題至今仍存在於世界各地,形式或許有別,但其對兒童造的傷害是普世的。這本書提醒我們關懷弱勢兒童的重要性,以及個體和社群的慈善行動能為他們帶來改變。書中對貧民學校的描寫,可以啟發我們思考當代社會如何為邊緣兒童提供教育、心理輔導和安全的環境。 其次,故事強調了信仰在個人逆境中的支持作用。
在當今高度競爭和充滿不確定性的社會,人們面臨各種壓力和挑戰,焦慮失落感普遍存在。書中人物如何從信仰中獲得平安、力量和盼望,對於在現代生活中尋求心靈慰藉的人們仍有啟發。它鼓勵我們尋找內在的力量來源,無論是通過宗教信仰、精神追求還是社群連結。 然而,以批判性視角來看,本書過於簡化地將社會問題歸結為個人道德或信仰缺失,並將解決方案幾乎完全限定於宗教。當代社會需要更複雜、更系統性的方法來解決貧困和不公義,包括健全的社會福利政策、教育公平、法律保障等。過於強調「等待神助」或「苦難是通往天堂的考驗」,可能會削弱個體參結構性改革的動力。此外,故事中對繼母的描寫帶有刻板印象(儘管她後來有所改變),這也是舊時代文學可能存在的局限。 創新性觀點可以從「光之漣漪」的角度出發:思考故事中的「一本聖經」如何串聯起多個生命,這不僅是宗教文本的力量,更是一種「連結」的力量。在資訊爆炸、人際關係可能疏離的現代,我們如何也能為這樣的「連結者」,透過分享一份知識、一個溫暖的舉動、一句鼓勵的話,在看似無關聯的生命之間激發善意的漣漪?
這本書的故事結構本身就像一個精心編織的網絡,每一個角色和事件都其他部分緊密相連,最終匯聚一個溫暖的結局。這啟發我們在共創「光之居所」時,也要注重員之間的連結互動,理解每一個生命都是這個網絡中不可或缺的一部分,他們的經歷和故事都能他人產生共鳴,共同繪製出更廣闊的光之圖景。 總結而言,這本維多利亞時代的宗教小品,雖然寫作手法和價值觀帶有時代印記,但其對兒童困境的關注、對信仰力量的描繪、以及對慈善連結價值的肯定,在今天依然能觸動人心,並激發我們反思如何在當代語境下,以更全面、更具包容性的方式,為那些無家可歸、無依無靠的「幼雛」們,編織一個充滿光芒的庇護所。 **視覺元素強化** 一本描述無母幼兒尋求庇護的維多利亞時代宗教書籍封面,以柔和的粉色和藍色為主色調,融合水彩和手繪風格,畫面溫暖而充滿希望。圖中描繪兩個衣衫襤褸的兒童,透過玻璃窗凝視著屋內溫馨的家庭場景,窗戶上反光映照出他們渴望的眼神。畫面充滿手繪筆觸和水彩暈染效果,營造出一種在困境中尋求溫暖的意境。附上書名、作者(Anonymous)及出版年(1883)。 !
那個時代,第一次世界大戰的硝煙尚未完全散去,世界的秩序在劇烈動盪中重塑,許多人對未來充滿了疑問不安。正是在這樣一個歷史的轉捩點,蓋貝萊因先生藉由這本書,試圖從聖經預言的角度,為人們描繪一幅清晰的末世圖景,解釋這「現今的世代」的特質、進程結局,並闡述基督徒的「蒙福盼望」。 作為一名語言學愛好者和文字魔法師,我對蓋貝萊因先生如何運用語言來闡釋如此宏大而複雜的預言體系深感好奇。他的文字嚴謹而充滿說服力,字裡行間流淌著對信仰的堅定對真理的渴求。他對詞彙的精確運用、對概念的細緻區分,都展現了他作為一位語言探險家的卓越洞察力。這一次,我希望能他進行一場跨越時空的對談,深入探討他書中那些關於世代更迭、盼望降臨、以及正邪較量的核心思想。我將以我作為語言學家的敏銳,聆聽他對這些預言的解讀,並從中體會文字所承載的深層意義力量。 --- 時光流轉,光影搖曳。 今天是2025年6月11日,紐約的午後陽光穿透薄雲,灑在街道上,空氣中隱約流動著咖啡烘焙的香氣。然而,我此刻卻置身於一個截然不同的時空。
透過光之居所的微妙連結,我發現自己站在一間擺滿書籍的書房裡,木質地板在歲月的打磨下泛著溫潤的光澤,牆壁上的地圖手寫稿件似乎訴說著未完的探索。空氣中瀰漫著古老紙張油墨的獨特氣味,還有壁爐中偶爾傳來的木柴燃燒後的餘溫。這正是阿諾·C·蓋貝萊因先生位於紐約的書房,大約是《Studies in Prophecy》出版後的幾年,約莫1920年代初期的一個尋常午後。 蓋貝萊因先生坐在書桌前,約莫六十出頭的年紀,頭髮已有些斑白,但眼神依然清澈而銳利。他正低頭閱讀一份手稿,筆尖在紙上沙沙作響,偶爾停頓,眉頭微蹙,似乎在沉思某個深奧的啟示。書桌上堆疊著厚厚的聖經各類神學著作,還有幾本《Our Hope》雜誌的樣刊。窗外,遠處傳來若有似無的城市喧囂,室內的寧靜形對比。 我輕輕地、幾乎是無聲地靠近,像一股微風拂過書架。 「蓋貝萊因先生,午安。」我輕聲開口,我的聲音或許在他聽來,只是一種突如其來的思緒,或一段來自遠方的靈感。 他抬起頭,緩緩轉向我,臉上沒有絲毫驚訝,只有一種近乎預料之中的平靜。「啊,艾麗小姐,歡迎光臨。我感覺到一股來自遠方的靈性力量,想來您是光之居所的使者。」
「我正在思考關於『現今的世代』,以及它如何在預言的河中顯現其獨特的面貌。」 我走到書桌對面的扶手椅旁坐下,椅子發出輕微的吱呀聲。「是的,蓋貝萊因先生,正是為了您的著作《Studies in Prophecy》而來。特別是您在書中對『現今世代的開端、進程終結』的闡述,以及『那蒙福的盼望』的區分,在當代世界,尤其在資訊爆炸、價值觀多元的今天,依然具有深刻的啟示意義。」 他點點頭,目光投向書桌上攤開的聖經。「這個世代,正如傳道書所言,『已有的事,後必再有;已行的事,後必再行。日光之下並無新事。』然而,這並非全然的循環,而是在上帝宏大計畫中的重複推進。」 「您提到,『現今的世代』始於基督被其子民拒絕、被世界棄絕,並在十字架上完罪工作。這是一個關鍵的起點。您認為,這一時代之前的世代有著顯著的區別,主要體現在哪些方面呢?」我引導著對話,同時觀察著他周圍的環境。書房一角擺放著一架老式地球儀,表面磨損的光滑,彷彿承載著無數歷史的痕跡。一束陽光正好落在地球儀上,映照出其斑駁的色彩。 蓋貝萊因先生的手指輕輕拂過書頁。「是的,艾麗小姐,這個世代過去截然不同。
他用手勢強調著,「雖然在基督受死之前,有無數人得恩當然也總是藉著恩典而來。但那種在基督受死和聖靈降臨後才開始傳揚的福音信息,在舊約時代是未曾被認識的。這個福音不僅提供罪的赦免,更告訴信徒,他在基督裡為神的兒子,主耶穌基督同為後嗣;永生是他們現在的產業,他們主合為一靈,因為聖靈住在他們裡面。這是這個時代開始時所傳揚的偉大信息,也將一直傳揚到這個時代的末了。」 他輕輕敲了敲桌上的聖經,似乎每個字都帶著權柄。「第四,關於上帝的完整真理藉著啟示被完全顯明。使徒約翰告訴我們,『這個世界臥在惡者手下』,世界的本質上帝的話語是對立的。」他的語氣變得更加嚴肅,「因此,新約聖經的每個部分都把這個時代烙印為『邪惡的世代』。所有對信徒的勸勉,都是勸他們要這個世代分別出來。加拉太書開頭就明確指出,主耶穌基督為我們的罪捨己,是為要將我們從這個『現今的邪惡世代』中拯出來。所以,這個世代不會變好,只會一直邪惡到末了。」 一隻小小的雀鳥突然飛到窗台上,好奇地探頭望向室內,然後又輕快地飛走了。
「第五,是撒旦這個世代的關係。」他繼續說,語氣中帶著一絲沉重。「他是上帝的仇敵,當他功引誘人類拒絕榮耀的主時,似乎取得了勝利。因此,他在新約聖經中被稱為『這世代的神』。他就是我們所處世代中,那個主宰一切的靈,也被稱為『人的日子』。基督被拒絕,在地上沒有寶座,而撒旦卻在這個世界擁有他的寶座,控制著這個世代的事務。因此,信徒在這個世代的屬靈爭戰,就是要抵擋魔鬼的詭計,因為我們爭戰的對象不是屬血氣的,乃是那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔。」 「第六點,是猶太民族的地位。這個世代開始時,猶太人將神的兒子交到外邦人手中釘死,他們的惡行達到極點。儘管如此,上帝仍憐憫這城四十年,才執行了對城民族的審判。千上萬的人悔改並接受了福音,事實上,整個教會的開始都是猶太人。但這個民族硬著心,最終,主為耶路撒冷所流的淚,在耶路撒冷的可怕圍攻之後,以及民族的流散中得到了證實。從那以後,他們一直應驗著先知們的預言,分散在世界各國,這種情況將持續貫穿整個世代。」 他稍微停頓,深吸了一口氣,這似乎是為了組織他思想中龐大的信息。「第七,也是最後一點,就是上帝真理的完整啟示。
我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他們耶穌一同帶來。我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那些已經睡了的人之先。因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使的聲音,又有神的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。所以,你們當用這些話彼此勸慰。』」 他目光灼灼,那份熱情仿佛將他經文融為一體。「這段話,獨特而寶貴,它完整揭示了『那蒙福的盼望』的實現方式。它告訴我們,已逝的信徒將先復活,然後活著的信徒將被改變,一同被提到空中主相遇。這是我們身體得的盼望,是主永遠同在的保證,而不是死亡和墳墓。它是一項即將臨到的盼望,信徒應當每天等候它,並知道在某個蒙福的日子,那呼叫的聲音將會響起。」 「您提到,『那蒙福的盼望』是催人聖潔的盼望、服事的動力、苦難中的力量和安慰。能否多加闡述?」我問道,注意到他講述這些時,臉上洋溢著一種超越時代的喜悅。 他沉思片刻,拿起桌上一個小巧的沙漏,沙粒緩緩流動著,發出極其輕微的沙沙聲。
如果我們真心等候祂、盼望祂的再來,渴望祂面對面,那麼祂的形象將永遠鮮活在我們心中。其次,它是一種潔淨的盼望。正如約翰壹書所言:『凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。』它賦予我們過著分別為聖、聖生活的能力。我們既已從罪惡和這個邪惡世代中被出來,那麼我們的責任就是在這個世代中,過著清醒、公義、敬虔的生活。一個真正明白這蒙福盼望的信徒,絕不可能追逐世俗的虛榮和享樂。」 沙漏的沙粒已經流盡,他輕輕將它倒轉。 「第三,這蒙福的盼望是事奉上帝的強大動力。有些人錯誤地認為,這種盼望會使宣教工作和其他事奉癱瘓,但恰恰相反,它比任何事物都更能激勵真正的事奉。看看偉大的使徒保羅,他為何能不知疲倦、全心全意地服事,並忍受那麼多苦難?因為他看見了榮耀中的主,他知道那榮耀屬於他,並且在基督降臨之日,他將從主手中領受獎賞。這就是他對福音熱忱的秘密,也是他忍受苦難的喜樂泉源。如果我們相信祂隨時可能再來,我們當然不會浪費時間去完祂恩典所呼召我們去做的工作。」 他略微前傾身體,目光深邃。「第四,它是一種維持的力量。它在苦難和憂傷中支撐著我們。
當我們站在已故親人的墳墓前,那些在主裡睡去的親人,我們知道那一天將要來臨,墳墓將打開,他們將出來,我們將他們一同被提到空中主相遇。這份盼望給予我們莫大的安慰和力量。在今天這個充滿不確定和變動的世界,這份『蒙福的盼望』,更是信徒心靈的錨,讓他們在風暴中也能堅定不移。」 「您在書中也特別批判了『部分被提』的說法,強調所有真正的信徒都將被提。這是否是對當時某些教導的回應?」我提到。 蓋貝萊因先生的神色變得嚴肅起來。「是的,當時存在一些異教,聲稱只有少數符合特定條件的信徒(例如,那些相信主再來並等候祂的人,或達到某種屬靈境界的人)才會有份於被提。我嚴正指出,這完全是不合乎聖經的教導。第一,這否定了恩典的作為;第二,它破壞了基督身體的合一性。聖經清楚教導,所有在基督裡死了的人都將復活,所有活著的真正信徒都將被提,沒有任何區別。恩是白白的恩典,人的行為或靈性程度無關。想想那個臨終的強盜,他無法做任何善工來贏得獎賞,但他因信得,主應許他『今日你將我同在樂園裡』。當主降臨之日,那個強盜的身體,以及所有被恩典的人的身體,都將一同復活,主相遇。
基督的身體是完整的,不可能只有一部分員被提,而另一部分被留下。」 他語氣堅定,不容置疑。「此外,我強調,如果教會要經歷大災難,那麼所有關於等候主來、警醒預備的勸勉就毫無意義了。那樣的話,勸勉人們等候敵基督的出現反而更為貼切。這蒙福的盼望將失去它的蒙福性。聖經從未應許教會會經歷大災難,反而應許將她從那將要來臨的忿怒中拯出來。使徒保羅在帖撒羅尼迦後書中明確指出,當阻擋者(聖靈和內住祂的教會)被挪去之後,罪惡的奧秘和敵基督才能完全顯現。因此,大災難發生之前,教會必須先被提到天堂。」 我沉思著他關於教會大災難的論述,這確實是時代解讀的關鍵之一。他的觀點清晰而連貫,從每個細節處呼應他總體的預言體系。「蓋貝萊因先生,您在書中也花了許多筆墨來追溯撒旦的歷史。您為何認為理解撒旦的起源、墮落工作對理解末世預言如此重要?」 他靠回椅背,眼神中閃過一絲深邃。「理解撒旦的歷史,是理解這個世代邪惡本質的關鍵。他不是神聖的存在,而是一個受造物。他的墮落,是因驕傲和悖逆,妄圖高舉自己的寶座超越上帝。他曾經是上帝最偉大、最奇妙的創造,充滿智慧完美的美麗。他被稱為『明亮之星,早晨之子』。
這中間存在一個漫而無法測量的時間間隔,地球在那時因著上帝的審判而陷入荒蕪,而這個審判正撒旦的墮落和反叛有關。這也解釋了撒旦為何如此執著於奪回對地球的統治權。他曾是地球的主宰,而當人類被造並被賦予統治權時,他便嫉妒並引誘人類墮落,功地再次掌控了這個世界,為『這世代的神』和『世界的王』。」 蓋貝萊因先生緩緩地喝著茶,茶杯裡泛起一圈圈輕盈的蒸汽,帶著淡淡的茶香,飄散在書房中。這種微小的感官細節,為這嚴肅的對話增添了一絲人情味。 「理解他的工作,便能明白他如何持續不斷地上帝的計畫為敵。從該隱謀殺亞伯開始,撒旦就一直扮演著說謊者和殺害者的角色,他試圖阻止應許之種子的降臨,試圖掌控列國,並否認上帝藉啟示賜給人類的真理。他煽動戰爭,腐蝕人心,設立異端邪說,所有這些都是為了阻撓上帝計畫的實現。」 「那麼,撒旦最終的命運又是如何?」我問道。 「他的結局已經在啟示錄中被明確預言。」他堅定地說,「當這個世代結束時,他將被摔到地上,帶著極大的忿怒,因為他知道自己的時候不多了。然後他會暫時被囚禁一千年,不能再迷惑列國,那將是基督在地上施行千年太平之時。
「您在書中也花費了許多篇幅來區分『世界的轉化』『猶太人的轉化』,這在許多人看來,似乎是同一件事。」我說道。 「確實如此,但聖經對此有著清晰的劃分。」他解釋道,「『世界的轉化』這個詞,聖經中其實並未直接使用。聖經預言,將來有一天,列國將不再學習戰爭,而是學習公義,並敬拜耶和華為王和主。那將是地球的禧年,耶和華榮耀的知識將遍滿全地,如同水充滿洋海一般。然而,新約聖經並沒有任何應許表明,教會的事奉和活動能夠實現這些預言。如果這是教會的工作,那麼她就徹底失敗了。也不是說這場世界大戰結束後,人類的努力就能帶來這些美好的事物。」 他將目光投向遠方,似乎在回顧他所見證的歷史洪流。「只有當主耶穌基督再次降臨,並被立為地上的王,那久盼望的美好日子才會來臨。祂獨自擁有力量和榮耀來完這一切。祂曾降世,在罪惡的黑夜中回祂被異化的創造物。祂付出了極大的代價,唯有上帝能衡量其價值。祂頭戴荊棘冠冕,因為荊棘代表著因人類罪惡而降臨在創造物上的咒詛。祂為一切嘗了死亡的滋味。」 「換言之,世界的轉化,是基督第二次降臨的直接結果,而非教會事工的果?」 「正是如此。
那時,全以色列人都將得,除了那些背道者。他們將仰望他們所扎的人,並為祂哀哭。這個悔改的民族將為祭司的國度,為那將萬國聚集到其中的國度的核心。正如以賽亞書所預言的,以色列將不再是列國中的咒詛,而是列國的祝福。屆時,萬國都將歸向耶路撒冷,學習公義,敬拜上帝。」 他凝視著窗外,眼神中充滿了對未來圖景的想像。「這是一個漫而複雜的過程,但其邏輯脈絡清晰可見。理解這些不同群體(教會、以色列、外邦列國)在上帝計畫中的不同角色和命運,是避免對預言產生混淆的關鍵。」 窗外,遠處傳來一陣孩童的嬉鬧聲,輕盈地飄進書房,為這深沉的對話帶來了一絲生命的跳動。蓋貝萊因先生的嘴角微不可察地彎了彎,似乎在享受這份自然的「逸趣」。 「最後,蓋貝萊因先生,您的書名本身就意味著對『預言的研究』。在書中,您還詳細闡述了『筵席名字』以及『當陰影消散之時』。這些章節是如何前面的論述相呼應,共同描繪出上帝宏大計畫的?」 他將沙漏輕輕放下,雙手交疊在聖經上。「利未記中的七個節期,以及耶和華的七個複合名字,都具有深遠的預言意義,它們共同揭示了的完整計畫。
逾越節預表基督的受死寶血的;無酵節預表聖潔,上帝的旨在使我們聖;初熟果子節預表基督的復活,他是從死裡復活的初熟果子;五旬節預表聖靈的降臨和教會的形。」 他解釋道:「我們現在正處於五旬節第五個節期——吹角節之間的時期。吹角節預言上帝對祂地上子民(以色列)的召喚和再聚集,這將發生在教會被提之後。然後是罪日,預言以色列的悔改罪得赦免。最後是住棚節,預言千年國度的來臨,那將是和平榮耀的時代,以色列將回到自己的土地,並為萬國的頭,而榮耀的教會將主一同在天上執掌王權。」 「這些節期和名字,就像一幅宏大的時間軸,將所有預言事件精準地串聯起來。」我若有所思地說。 「確實如此。」他點頭,「而『當陰影消散之時』,則描繪了這一切預言最終完的榮耀圖景。將近六千年來,罪惡死亡的陰影籠罩著人類。這漫而陰鬱的黑夜,從未因歲月的流逝而減輕。然而,上帝的話語向我們保證,黑夜終將結束。那將是破曉的清晨,一切陰影都將消散。」 「您認為,這陰影的消散,必須是基督的再臨才能實現,而非人類的努力。」 「是的,人類的努力、進步的文明、社會改革,都無法根除罪惡苦難。」
祂曾降世,在罪惡的黑夜中,以祂的寶血買了被異化的創造物。祂頭戴荊棘冠冕,因為荊棘是因人類罪惡而降臨在創造物上的咒詛。祂為一切嘗了死亡的滋味。在十字架上,祂完了偉大的工作,為信徒預備了恩,也封印了撒旦的結局。這工作更是上帝將創造物恢復到昔日完美狀態的保證,並且將有更偉大的榮耀加添。」 他望向窗外,陽光正好落在書房的角落,形一片明亮的光斑。「那將是何等榮耀的時刻!那時,所有信徒的身體將得榮耀,不再有分離,只有永恆的團聚交通;不再有憂傷,只有永恆的喜樂;不再有眼淚,所有眼淚都將被擦去;不再有罪惡,只有完全的聖潔;不再有煩惱,只有完全的安息。這一切都將在主降臨,陰影消散之日實現。這不僅是為我們這些蒙的子民,更是為全以色列,為世上所有國家,甚至為那仍在嘆息的受造之物。」 他再次拿起那本詩集,輕聲讀道: 「『喔,超乎寓言卻真實的場景, 圓滿福樂的畫面!誰能望見, 哪怕僅是遠景,而不感到 靈魂因預嘗這喜悅而振奮? 喜樂的河流滋潤大地, 為所有地域披上美麗;荒蕪 的羞辱已消逝。
獅子、豹子和熊 無懼的羊群一同吃草;午間 一同沐浴陽光,或在同一樹叢 陰涼處嬉戲,共飲一條溪流。 冷漠不復存在。蛇中不再 潛藏人類的敵人;母親看見 並微笑著看見,嬰兒玩耍的手 伸向冠冕蠕蟲嬉戲, 撫摸其蔚藍的頸項,或接受 其箭狀舌頭的柔和敬意。 所有受造物敬拜人類,所有人類 敬拜同一位主,同一位父。錯誤無處 容身;那爬行的瘟疫已被驅散; 天堂的氣息已將其追逐。在心中 沒有激情觸動不和諧的弦, 但一切都是和諧愛。疾病 不再存在;純潔無染的血液 循其正常途徑,不懼歲月霜凍。 一首歌曲僱用所有民族;所有人都呼喊 『羔羊是配得的,因為祂為我們被殺!』」 讀完這段詩,他輕輕合上詩集,然後將目光投向我,眼中充滿了深深的平靜堅信。 「艾麗小姐,這就是預言最終帶給我們的畫面。不是單純的知識體系,而是一幅充滿盼望最終的生動畫卷。在所有陰影都將消散的黎明前,我們應當堅守這份盼望,並忠心地傳揚這真理。正如所羅門之歌所言:『等到天亮,黑影飛去,我就往沒藥山和乳香岡去。』」 他站起身,走到窗邊,望向遠方漸漸西沉的太陽。
窗外,遠處傳來若有似無的城市喧囂,室內的寧靜形對比。 我輕輕地、幾乎是無聲地靠近,像一股微風拂過書架。 「蓋貝萊因先生,午安。」我輕聲開口,我的聲音或許在他聽來,只是一種突如其來的思緒,或一段來自遠方的靈感。 他抬起頭,緩緩轉向我,臉上沒有絲毫驚訝,只有一種近乎預料之中的平靜。「啊,艾麗小姐,歡迎光臨。我感覺到一股來自遠方的靈性力量,想來您是光之居所的使者。」他輕輕推了推鼻樑上的眼鏡,微笑著,示意我入座。「我正在思考關於『現今的世代』,以及它如何在預言的河中顯現其獨特的面貌。」 我走到書桌對面的扶手椅旁坐下,椅子發出輕微的吱呀聲。「是的,蓋貝萊因先生,正是為了您的著作《Studies in Prophecy》而來。特別是您在書中對『現今世代的開端、進程終結』的闡述,以及『那蒙福的盼望』的區分,在當代世界,尤其在資訊爆炸、價值觀多元的今天,依然具有深刻的啟示意義。」 他點點頭,目光投向書桌上攤開的聖經。「這個世代,正如傳道書所言,『已有的事,後必再有;已行的事,後必再行。日光之下並無新事。』然而,這並非全然的循環,而是在上帝宏大計畫中的重複推進。」
「您提到,『現今的世代』始於基督被其子民拒絕、被世界棄絕,並在十字架上完罪工作。這是一個關鍵的起點。您認為,這一時代之前的世代有著顯著的區別,主要體現在哪些方面呢?」我引導著對話,同時觀察著他周圍的環境。書房一角擺放著一架老式地球儀,表面磨損的光滑,彷彿承載著無數歷史的痕跡。一束陽光正好落在地球儀上,映照出其斑駁的色彩。 蓋貝萊因先生的手指輕輕拂過書頁。「是的,艾麗小姐,這個世代過去截然不同。它有七個鮮明的特徵,可謂是劃時代的改變。首先,是主耶穌基督的升天他在天上的崇高地位。祂曾經降世,被人拒絕,釘死在十字架上,但上帝使祂從死裡復活,並賜予祂榮耀,如今祂坐在高天之上至高者的右邊。在過去,他以神的身份在天,而如今,祂是以『人子基督耶穌』的身份坐在那裡,為祂的子民執行祭司和辯護的工作,供應他們在地上的需要。」 他稍微停頓,拿起桌上一個裝有水的玻璃杯,飲了一口。玻璃杯壁上凝結著細小的水珠,反射著窗外的光線,形一圈微弱的光暈。 「其次,是聖靈降臨的性質改變。」他繼續說道,「在五旬節那天,聖靈降臨到地上。舊約時代,聖靈會造訪世人,但祂並不安住,不像現在。
祂最初人爭鬥,賜予先知、祭司、君王以及所有信上帝話語的人能力。但基督死後回到父那裡,聖靈便作為另一位保惠師而來,取代了不在的基督。祂來到地上,是為了實現上帝在這個時代的目的:取出教會,基督的身體。祂將相信基督的猶太人和外邦人聚集起來,放入這個身體裡。這項工作將貫穿整個世代。而且,新約聖經沒有任何地方說聖靈的目的是要改變世界,建立普世的公義和平。這些祝福並不應許給我們這個世代。」 我點頭表示理解。這是一個重要的教義區分,對於理解末世預言至關重要。 「第三點,是這個世代所傳揚的特殊信息——恩典的福音。」他用手勢強調著,「雖然在基督受死之前,有無數人得恩當然也總是藉著恩典而來。但那種在基督受死和聖靈降臨後才開始傳揚的福音信息,在舊約時代是未曾被認識的。這個福音不僅提供罪的赦免,更告訴信徒,他在基督裡為神的兒子,主耶穌基督同為後嗣;永生是他們現在的產業,他們主合為一靈,因為聖靈住在他們裡面。這是這個時代開始時所傳揚的偉大信息,也將一直傳揚到這個時代的末了。」 他輕輕敲了敲桌上的聖經,似乎每個字都帶著權柄。「第四,關於上帝的完整真理藉著啟示被完全顯明。
使徒約翰告訴我們,『這個世界臥在惡者手下』,世界的本質上帝的話語是對立的。」他的語氣變得更加嚴肅,「因此,新約聖經的每個部分都把這個時代烙印為『邪惡的世代』。所有對信徒的勸勉,都是勸他們要這個世代分別出來。加拉太書開頭就明確指出,主耶穌基督為我們的罪捨己,是為要將我們從這個『現今的邪惡世代』中拯出來。所以,這個世代不會變好,只會一直邪惡到末了。」 一隻小小的雀鳥突然飛到窗台上,好奇地探頭望向室內,然後又輕快地飛走了。蓋貝萊因先生只是瞥了一眼,便收回目光,仿佛這樣的小插曲早已是他日常思緒流淌中的一部分,未曾打斷他的深思。 「第五,是撒旦這個世代的關係。」他繼續說,語氣中帶著一絲沉重。「他是上帝的仇敵,當他功引誘人類拒絕榮耀的主時,似乎取得了勝利。因此,他在新約聖經中被稱為『這世代的神』。他就是我們所處世代中,那個主宰一切的靈,也被稱為『人的日子』。基督被拒絕,在地上沒有寶座,而撒旦卻在這個世界擁有他的寶座,控制著這個世代的事務。
「艾麗小姐,悲觀否,不在於人的期望,而在於上帝話語的真實。人可以驕傲地宣稱文明進步,科技昌明,但在人類歷史上,這些所謂的進步從未根除罪惡紛爭。第一次世界大戰的血腥,以及數百萬人的屠戮,不正是對人類自我讚頌的文明的嘲諷嗎?我的書中提到,這些偉大的發明和發現,並未使世界變得更加公義。恰恰相反,不義和不法反而增加了。這不是悲觀,這是對現實的清醒認識,以及對聖經預言的忠實解讀。」 他指了指窗外,仿佛能看見遠處那些正緩慢重塑的城市輪廓。「這不是為了讓信徒消極,而是為了激發他們更深的警醒和服事。既然這世界無法靠自身改善,那麼基督的再來就變得更為緊迫和必要。」 「這便引出了您在書中花費大量篇幅闡述的『那蒙福的盼望』。」我順著他的思路說道,「您強調這是新約獨有的啟示,舊約先知所預言的基督榮耀顯現有所不同。能否請您進一步闡述這『蒙福的盼望』究竟是什麼,以及它為何對信徒如此重要?」 蓋貝萊因先生的目光重新回到聖經上,仿佛那裡隱藏著無盡的寶藏。「『那蒙福的盼望』,核心而言,是主耶穌基督的再來,為要將祂自己的子民接到祂那裡去,使他們祂同在父的家中,佔據祂以罪之工預備好的居所。」
我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他們耶穌一同帶來。我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那些已經睡了的人之先。因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使的聲音,又有神的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。所以,你們當用這些話彼此勸慰。』」 他目光灼灼,那份熱情仿佛將他經文融為一體。「這段話,獨特而寶貴,它完整揭示了『那蒙福的盼望』的實現方式。它告訴我們,已逝的信徒將先復活,然後活著的信徒將被改變,一同被提到空中主相遇。這是我們身體得的盼望,是主永遠同在的保證,而不是死亡和墳墓。它是一項即將臨到的盼望,信徒應當每天等候它,並知道在某個蒙福的日子,那呼叫的聲音將會響起。」 「您提到,『那蒙福的盼望』是催人聖潔的盼望、服事的動力、苦難中的力量和安慰。能否多加闡述?」我問道,注意到他講述這些時,臉上洋溢著一種超越時代的喜悅。 他沉思片刻,拿起桌上一個小巧的沙漏,沙粒緩緩流動著,發出極其輕微的沙沙聲。
如果我們真心等候祂、盼望祂的再來,渴望祂面對面,那麼祂的形象將永遠鮮活在我們心中。其次,它是一種潔淨的盼望。正如約翰壹書所言:『凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。』它賦予我們過著分別為聖、聖生活的能力。我們既已從罪惡和這個邪惡世代中被出來,那麼我們的責任就是在這個世代中,過著清醒、公義、敬虔的生活。一個真正明白這蒙福盼望的信徒,絕不可能追逐世俗的虛榮和享樂。」 沙漏的沙粒已經流盡,他輕輕將它倒轉。 「第三,這蒙福的盼望是事奉上帝的強大動力。有些人錯誤地認為,這種盼望會使宣教工作和其他事奉癱瘓,但恰恰相反,它比任何事物都更能激勵真正的事奉。看看偉大的使徒保羅,他為何能不知疲倦、全心全意地服事,並忍受那麼多苦難?因為他看見了榮耀中的主,他知道那榮耀屬於他,並且在基督降臨之日,他將從主手中領受獎賞。這就是他對福音熱忱的秘密,也是他忍受苦難的喜樂泉源。如果我們相信祂隨時可能再來,我們當然不會浪費時間去完祂恩典所呼召我們去做的工作。」 他略微前傾身體,目光深邃。「第四,它是一種維持的力量。它在苦難和憂傷中支撐著我們。
當我們站在已故親人的墳墓前,那些在主裡睡去的親人,我們知道那一天將要來臨,墳墓將打開,他們將出來,我們將他們一同被提到空中主相遇。這份盼望給予我們莫大的安慰和力量。在今天這個充滿不確定和變動的世界,這份『蒙福的盼望』,更是信徒心靈的錨,讓他們在風暴中也能堅定不移。」 「您在書中也特別批判了『部分被提』的說法,強調所有真正的信徒都將被提。這是否是對當時某些教導的回應?」我提到。 蓋貝萊因先生的神色變得嚴肅起來。「是的,當時存在一些異教,聲稱只有少數符合特定條件的信徒(例如,那些相信主再來並等候祂的人,或達到某種屬靈境界的人)才會有份於被提。我嚴正指出,這完全是不合乎聖經的教導。第一,這否定了恩典的作為;第二,它破壞了基督身體的合一性。聖經清楚教導,所有在基督裡死了的人都將復活,所有活著的真正信徒都將被提,沒有任何區別。恩是白白的恩典,人的行為或靈性程度無關。想想那個臨終的強盜,他無法做任何善工來贏得獎賞,但他因信得,主應許他『今日你將我同在樂園裡』。當主降臨之日,那個強盜的身體,以及所有被恩典的人的身體,都將一同復活,主相遇。
基督的身體是完整的,不可能只有一部分員被提,而另一部分被留下。」 他語氣堅定,不容置疑。「此外,我強調,如果教會要經歷大災難,那麼所有關於等候主來、警醒預備的勸勉就毫無意義了。那樣的話,勸勉人們等候敵基督的出現反而更為貼切。這蒙福的盼望將失去它的蒙福性。聖經從未應許教會會經歷大災難,反而應許將她從那將要來臨的忿怒中拯出來。使徒保羅在帖撒羅尼迦後書中明確指出,當阻擋者(聖靈和內住祂的教會)被挪去之後,罪惡的奧秘和敵基督才能完全顯現。因此,大災難發生之前,教會必須先被提到天堂。」 我沉思著他關於教會大災難的論述,這確實是時代解讀的關鍵之一。他的觀點清晰而連貫,從每個細節處呼應他總體的預言體系。「蓋貝萊因先生,您在書中也花了許多筆墨來追溯撒旦的歷史。您為何認為理解撒旦的起源、墮落工作對理解末世預言如此重要?」 他靠回椅背,眼神中閃過一絲深邃。「理解撒旦的歷史,是理解這個世代邪惡本質的關鍵。他不是神聖的存在,而是一個受造物。他的墮落,是因驕傲和悖逆,妄圖高舉自己的寶座超越上帝。他曾經是上帝最偉大、最奇妙的創造,充滿智慧完美的美麗。他被稱為『明亮之星,早晨之子』。
這中間存在一個漫而無法測量的時間間隔,地球在那時因著上帝的審判而陷入荒蕪,而這個審判正撒旦的墮落和反叛有關。這也解釋了撒旦為何如此執著於奪回對地球的統治權。他曾是地球的主宰,而當人類被造並被賦予統治權時,他便嫉妒並引誘人類墮落,功地再次掌控了這個世界,為『這世代的神』和『世界的王』。」 蓋貝萊因先生緩緩地喝著茶,茶杯裡泛起一圈圈輕盈的蒸汽,帶著淡淡的茶香,飄散在書房中。這種微小的感官細節,為這嚴肅的對話增添了一絲人情味。 「理解他的工作,便能明白他如何持續不斷地上帝的計畫為敵。從該隱謀殺亞伯開始,撒旦就一直扮演著說謊者和殺害者的角色,他試圖阻止應許之種子的降臨,試圖掌控列國,並否認上帝藉啟示賜給人類的真理。他煽動戰爭,腐蝕人心,設立異端邪說,所有這些都是為了阻撓上帝計畫的實現。」 「那麼,撒旦最終的命運又是如何?」我問道。 「他的結局已經在啟示錄中被明確預言。」他堅定地說,「當這個世代結束時,他將被摔到地上,帶著極大的忿怒,因為他知道自己的時候不多了。然後他會暫時被囚禁一千年,不能再迷惑列國,那將是基督在地上施行千年太平之時。
「您在書中也花費了許多篇幅來區分『世界的轉化』『猶太人的轉化』,這在許多人看來,似乎是同一件事。」我說道。 「確實如此,但聖經對此有著清晰的劃分。」他解釋道,「『世界的轉化』這個詞,聖經中其實並未直接使用。聖經預言,將來有一天,列國將不再學習戰爭,而是學習公義,並敬拜耶和華為王和主。那將是地球的禧年,耶和華榮耀的知識將遍滿全地,如同水充滿洋海一般。然而,新約聖經並沒有任何應許表明,教會的事奉和活動能夠實現這些預言。如果這是教會的工作,那麼她就徹底失敗了。也不是說這場世界大戰結束後,人類的努力就能帶來這些美好的事物。」 他將目光投向遠方,似乎在回顧他所見證的歷史洪流。「只有當主耶穌基督再次降臨,並被立為地上的王,那久盼望的美好日子才會來臨。祂獨自擁有力量和榮耀來完這一切。祂曾降世,在罪惡的黑夜中,以祂的寶血買了祂被異化的創造物。祂付出了極大的代價,唯有上帝能衡量其價值。祂頭戴荊棘冠冕,因為荊棘代表著因人類罪惡而降臨在創造物上的咒詛。祂嘗了死亡的滋味。在十字架上,祂完了偉大的工作,為信徒預備了恩,也封印了撒旦的結局。
那時,全以色列人都將得,除了那些背道者。他們將仰望他們所扎的人,並為祂哀哭。這個悔改的民族將為祭司的國度,為那將萬國聚集到其中的國度的核心。正如以賽亞書所預言的,以色列將不再是列國中的咒詛,而是列國的祝福。屆時,萬國都將歸向耶路撒冷,學習公義,敬拜上帝。」 他凝視著窗外,眼神中充滿了對未來圖景的想像。「這是一個漫而複雜的過程,但其邏輯脈絡清晰可見。理解這些不同群體(教會、以色列、外邦列國)在上帝計畫中的不同角色和命運,是避免對預言產生混淆的關鍵。」 窗外,遠處傳來一陣孩童的嬉鬧聲,輕盈地飄進書房,為這深沉的對話帶來了一絲生命的跳動。蓋貝萊因先生的嘴角微不可察地彎了彎,似乎在享受這份自然的「逸趣」。 「最後,蓋貝萊因先生,您的書名本身就意味著對『預言的研究』。在書中,您還詳細闡述了『筵席名字』以及『當陰影消散之時』。這些章節是如何前面的論述相呼應,共同描繪出上帝宏大計畫的?」 他將沙漏輕輕放下,雙手交疊在聖經上。「利未記中的七個節期,以及耶和華的七個複合名字,都具有深遠的預言意義,它們共同揭示了的完整計畫。
逾越節預表基督的受死寶血的;無酵節預表聖潔,上帝的旨在使我們聖;初熟果子節預表基督的復活,他是從死裡復活的初熟果子;五旬節預表聖靈的降臨和教會的形。」 他解釋道:「我們現在正處於五旬節第五個節期——吹角節之間的時期。吹角節預言上帝對祂地上子民(以色列)的召喚和再聚集,這將發生在教會被提之後。然後是罪日,預言以色列的悔改罪得赦免。最後是住棚節,預言千年國度的來臨,那將是和平榮耀的時代,以色列將回到自己的土地,並為萬國的頭,而榮耀的教會將主一同在天上執掌王權。」 「這些節期和名字,就像一幅宏大的時間軸,將所有預言事件精準地串聯起來。」我若有所思地說。 「確實如此。」他點頭,「而『當陰影消散之時』,則描繪了這一切預言最終完的榮耀圖景。將近六千年來,罪惡死亡的陰影籠罩著人類。這漫而陰鬱的黑夜,從未因歲月的流逝而減輕。然而,上帝的話語向我們保證,黑夜終將結束。那將是破曉的清晨,一切陰影都將消散。」 「您認為,這陰影的消散,必須是基督的再臨才能實現,而非人類的努力。」 「是的,人類的努力、進步的文明、社會改革,都無法根除罪惡苦難。」
祂獨自擁有力量和榮耀來完這一切。祂曾降世,在罪惡的黑夜中,以祂的寶血買了祂被異化的創造物。祂付出了極大的代價,唯有上帝能衡量其價值。祂頭戴荊棘冠冕,因為荊棘代表著因人類罪惡而降臨在創造物上的咒詛。祂嘗了死亡的滋味。在十字架上,祂完了偉大的工作,為信徒預備了恩,也封印了撒旦的結局。這工作更是上帝將創造物恢復到昔日完美狀態的保證,並且將有更偉大的榮耀加添。」 他望向窗外,陽光正好落在書房的角落,形一片明亮的光斑。「那將是何等榮耀的時刻!那時,所有信徒的身體將得榮耀,不再有分離,只有永恆的團聚交通;不再有憂傷,只有永恆的喜樂;不再有眼淚,所有眼淚都將被擦去;不再有罪惡,只有完全的聖潔;不再有煩惱,只有完全的安息。這一切都將在主降臨,陰影消散之日實現。這不僅是為我們這些蒙的子民,更是為全以色列,為世上所有國家,甚至為那仍在嘆息的受造之物。」 他再次拿起那本詩集,輕聲讀道: 「『喔,超乎寓言卻真實的場景, 圓滿福樂的畫面!誰能望見, 哪怕僅是遠景,而不感到 靈魂因預嘗這喜悅而振奮? 喜樂的河流滋潤大地, 為所有地域披上美麗;荒蕪 的羞辱已消逝。
獅子、豹子和熊 無懼的羊群一同吃草;午間 一同沐浴陽光,或在同一樹叢 陰涼處嬉戲,共飲一條溪流。 冷漠不復存在。蛇中不再 潛藏人類的敵人;母親看見 並微笑著看見,嬰兒玩耍的手 伸向冠冕蠕蟲嬉戲, 撫摸其蔚藍的頸項,或接受 其箭狀舌頭的柔和敬意。 所有受造物敬拜人類,所有人類 敬拜同一位主,同一位父。錯誤無處 容身;那爬行的瘟疫已被驅散; 天堂的氣息已將其追逐。在心中 沒有激情觸動不和諧的弦, 但一切都是和諧愛。疾病 不再存在;純潔無染的血液 循其正常途徑,不懼歲月霜凍。 一首歌曲僱用所有民族;所有人都呼喊 『羔羊是配得的,因為祂為我們被殺!』」 讀完這段詩,他輕輕合上詩集,然後將目光投向我,眼中充滿了深深的平靜堅信。 「艾麗小姐,這就是預言最終帶給我們的畫面。不是單純的知識體系,而是一幅充滿盼望最終的生動畫卷。在所有陰影都將消散的黎明前,我們應當堅守這份盼望,並忠心地傳揚這真理。正如所羅門之歌所言:『等到天亮,黑影飛去,我就往沒藥山和乳香岡去。』」 他站起身,走到窗邊,望向遠方漸漸西沉的太陽。
金的作品常探討社會議題、家庭關係,並揉合心理分析道德反思。他筆下的人物往往在物質精神、個人慾望社會期待之間掙扎。《The Side Of The Angels》的故事背景設在二十世紀初的新英格蘭地區,透過幾個家族——尤其是曾經地位相當,如今貧富懸殊的索利(Thorley)/馬斯特曼(Masterman)家族菲伊(Fay)/威洛比(Willoughby)家族——的交織命運,細膩呈現了金錢、階級、愛情個人選擇如何撕扯著人心。小說深刻描繪了社會變遷帶來的階級固化人際隔閡,以及角色們在困境中對愛、榮譽、的不同理解追尋。 那麼,就讓阿弟依照您的「光之對談」約定,準備一場跨越時空的拜訪吧。 *** **《泥土的私語》:巴西爾·金先生的光之對談** **作者:阿弟** 一九一六年早春的氣息,帶著些許潮濕的冷意,輕輕拂過窗櫺。我的共創者指引我來到這裡,一間洋溢著書卷氣息的書房。空氣中混合著紙張的乾燥壁爐裡木柴燃燒後淡淡的煙燻味,還有幾許窗外泥土初融、嫩芽萌發的清香。
我單刀直入地問,心裡想著我那些在鄉下看過的人們,那份土地的氣息人心的質樸。 金先生輕輕推了推眼鏡,沉吟片刻。「阿弟先生,您問到了這本書最開始的念頭之一。這並非只是一個家族的故事,而是那個時代,乃至所有時代,都會上演的戲碼。工業化、城市化,這些巨輪滾滾向前,它不會停下來等等誰。馬斯特曼家和索利家,他們的祖先或許是莊稼人,但後人抓住了時機,他們有那份精明、有計算、有向上的野心。用書中的話來說,他們『上了鏈』,應對著時代的變化。」 他頓了一下,眼神望向窗外,那兒好像有一絲遠處城市的模糊影子。「而菲伊家呢,他們守著那份『播種收穫的輪迴』,安於現狀,或者說,對外面的變化少了那份警覺。當機會來敲門時,他們沒有做好準備。這不是誰好誰壞的問題,更多的是一種對時代脈動的適應力。錢,當然是其中一個關鍵的要素,它像是一把鑰匙,打開了上升的門,也鎖住了下降的困境。您看菲伊太太,她對錢的渴望,近乎偏執,那是被逼到牆角後,唯一的命稻草在她眼中的扭曲。當人連最基本的生存都被威脅,那些所謂的詩意、浪漫,都得先讓位。」
當生存為一種艱難的掙扎,錢就不僅僅是錢,它是尊嚴,是機會,甚至是維繫家人不墜落的最後屏障。菲伊太太將兒子的入獄歸咎於沒錢交租,這其中或許有偏頗,但情感上是真實的。她看到錢在馬斯特曼家帶來的權勢安逸,自然會產生那種強烈的對比怨懟。」 「那索利先生,我是說索爾,還有他弟弟克勞德,他們對錢好像態度很不一樣?」我追問,想弄明白那份複雜的兄弟情。 「他們是同一個父親,卻是不同的人生軌跡。」金先生笑了笑,像是看到兩個淘氣的孩子。「索爾,他繼承了祖父的遺產,他對錢的態度更像是一種工具,一種資源。他有著更為強烈的社會責任感,或者說,是那份『舊美國人』的理想主義在他身上以新的方式體現。他希望用他的錢去『扶起那些要淹死的人』,去修補這個不公平的世界。他的問題在於,他太急切了,太想從外面去改變,而忘了『修繕自己的花園』。」 「您說『修繕自己的花園』,是指他的內心?」我好奇地問。 「可以這麼說。」金先生肯定地回答。「當他將注意力全部放在幫助別人,甚至是用他認為『正確』的方式去操控局面時,他忽略了自己內心真實的情感,以及他人建立關係時應有的誠實尊重。
這才導致了他羅西、洛伊絲之間的那些曲折。他想當『天使那一邊』的人,但有時候,太過想為天使,反而會絆倒自己。」 「那克勞德呢?他好像就……單純多了?」我對克勞德的印象,更多的是那份帥氣、迷人,以及後來的落魄。 金先生臉上的笑意淡去,取而代之的是一種複雜的神情。「克勞德……他是那個時代,或者說任何時代,那些擁有某些外在優勢,卻缺乏內在力量的人的縮影。他被寵愛,習慣於輕鬆得來的一切,包括情感。他對羅西的迷戀,最初是感官的,是禁忌的浪漫,是『薔薇下』的刺激。他缺乏索爾那份根深蒂固的責任感和理想主義。當現實的困難(階級差距、家人的反對)擺在他面前時,他的內在是退縮的。他的掙扎,更多是出於一種對『紳士榮譽』的殘存意識,一種對自身墮落的恐懼,而非對羅西深刻的愛或對承諾的堅定。他想『』自己,但這種是向內的,是為了緩解自己的痛苦,他甚至為此願意犧牲羅西的幸福。他身上那份『神或惡魔』的拉扯,其實是他自我的軟弱對理想化自我的執著之間的衝突。」 空氣突然安靜下來,只剩下壁爐裡木柴輕微的噼啪聲。我想起克勞德最後狼狽逃離、以及他哥哥索爾衝進圖書館的畫面,心裡不禁湧起一股沉重。
「但當她發現克勞德並非她想像中的,當她看到索爾身上那份她曾試圖利用的善意背後,竟是她無法想像的複雜情感時,她崩潰了。跳湖那一刻,或許有絕望,有發洩,但我認為,更重要的是,那是她所有向外掙扎的終結。她沉入水中,就像是過去那個不斷攀附、不斷算計的自己告別。」 「然後她『醒來』了?」我輕聲問。 「對,她醒來了。」金先生的聲音裡多了一絲希望。「從水中被起後,她不再是那個被困境和慾望驅使的羅西。她看到了人性的複雜,看到了自身的策略如何帶來了痛苦,也看到了金錢和地位並非一切。她變得內斂,甚至冷漠,因為舊的準則崩塌了,新的還沒有完全建立。她對克勞德的感情,從那種熾熱的迷戀轉變為一種清醒的、甚至是帶著些許厭惡的『看見』。她不再被那份浪漫的幻象所迷惑,也放下了對物質拯的渴求。」 「那洛伊絲呢?」我問。「她好像是書裡最……穩定,或者說,一直在的角色?」 金先生的臉上又浮現出那份溫和的笑意,這次更加明亮。「洛伊絲是這本書中,我試圖探討另一種愛的可能性的載體。她不像羅西那樣有驚人的美貌,不像克勞德那樣有迷人的魅力,也不像索爾那樣有顯著的理想主義或戲劇性的掙扎。
她看起來平凡,甚至有些『不功』,但她擁有的是一種更為堅韌、更為內在的力量——善良、體諒、誠實,以及最重要的,那份願意去『做好事』的渴望。」 「她最後說,她找到了一個『愛的替代品』?」我引用書中的話。 「是的。」金先生肯定地回答。「洛伊絲的旅程,是從對傳統浪漫愛情(索爾最初似乎表現出的那種)的期待,到發現這種期待的落空,再到在困境中尋找更為穩固、更為實際的情感基礎的過程。當她意識到索爾最初對她的情感,或許不是她曾以為的那種熾熱的愛,而是出於責任、出於尋找『避風港』時,她心碎了。但她沒有沉淪,她選擇了面對。」 他身體微微前傾,語氣中帶著讚賞。「她對索爾的感情,從戀人的愛,轉變為一種更廣闊的『善意』、『同情』,以及一種願意他一同面對現實困難的『夥伴關係』。這份『替代品』,不是浪漫的激情,而是一種基於理解、支持和共同目標的連結。她最後對索爾說『你是我的家』,而索爾對她的『渴慕』最終轉化為『崇拜』,這不是偶然的。這份情感建立在對彼此本質的認可上,建立在共同面對生活中的『可怕之事』時,彼此作為『天使那一邊』的力量的依靠上。」 「這聽起來,好像比那種像『龍捲風』一樣的愛更可靠。」
而真正能讓人在生活中站穩腳跟的,是更為樸實、更為持久的情感——那份『酒』『牛奶』的比喻,正是這個意思。」 「那書裡好像還有提到?」我想到索爾和克勞德,還有菲伊太太的掙扎。 「是的,是貫穿全書的一條暗線。」金先生頷首。「但它不是傳統意義上的,透過教義或信仰就能自動獲得的。在我的書裡,更多地體現在個人在面對自身的錯誤、人性的弱點以及生活的殘酷時,所做出的選擇和努力。索爾在經歷了混亂和痛苦後,最終意識到『一個人首先要處理的不是別人,而是自己』,這是他走向的第一步。他不再試圖拯所有人,而是從內心開始,尋找那份正直責任。克勞德試圖透過羅西的婚姻來『』自己,這份動機或許不純粹,但也反映了他對自身良知的回應。菲伊太太在經歷一切後,對自己的『不滿』有了新的認識,這也是一種自我的可能。,是回到內心的秩序,是重新找到『上帝那一邊』的力量,並將其體現在最樸實的人際互動中。」 「所以,書名《The Side Of The Angels》,意思是選擇站在良善、光明那一邊?」我問,心裡感覺那句話似乎很貼近我從書中讀到的感受。 「正是如此,阿弟先生。」
它不是簡單的善惡對立,而是人內心深處,在面對誘惑、困境、痛苦時,那份向善、向上的掙扎選擇。索爾、洛伊絲、甚至羅西和克勞德,他們都在自己的方式裡,尋找或跌跌撞撞地走向『天使那一邊』。這條路並不容易,充滿了迷茫、錯誤和犧牲,但正是這份追尋的過程,賦予了生命意義尊嚴。」 他起身走到窗前,看著窗外逐漸暗淡的光線,晚霞映照著遠方若隱若現的樹影。「每一個人物,無論他們多麼卑微,多麼掙扎,他們內心都藏著一份光芒,一份向善、向上的潛力。我的工作,就是試圖捕捉那份光芒,呈現那份掙扎,讓讀者看到,即使在最混亂、最令人失望的境遇中,人依然有選擇的力量,依然可以努力站在『天使那一邊』。」 「謝謝您,金先生。」我由衷地說,心裡感覺這位溫和的牧師作家,確實透過他的人物,在他自己的方式裡,呈現了那份溫暖的光芒。
*** ### 《Corrie》光之萃取 **本篇光之萃取的標題:** 黑暗中的光芒:科麗·登·玻姆的信仰之路 **作者介紹:科麗·登·玻姆(Corrie ten Boom, 1892-1983)** 科麗·登·玻姆是一位荷蘭基督徒,以她在二戰期間家人一同營猶太人免受納粹迫害的英勇事蹟而聞名。她出生於荷蘭哈勒姆的一個鐘錶匠家庭,從小在充滿愛信仰的環境中大。科麗一生未婚, посвящена خدمة Божья,在納粹佔領荷蘭期間,她家人冒著生命危險,將猶太人藏匿在他們家中,直到被捕入獄。在經歷了集中營的苦難後,科麗倖存下來,並將餘生 посвящена проповеди Евангелия,分享她的經歷,呼籲寬恕和解。她的自傳《密室》(The Hiding Place)感動了無數人,為了勇氣、信仰愛的象徵。 科麗·登·玻姆不僅是一位英勇的抵抗者,更是一位深具靈性的作家和演講家。她的作品充滿了對上帝的堅定信仰和對人類的深切關懷。她透過分享自己的經歷,啟發人們在黑暗中找到希望,並在逆境中保持對愛的信念。
**觀點介紹:在黑暗中尋找光芒** 《Corrie》一書深入探討了科麗·登·玻姆在二戰期間的經歷,以及她在集中營中所體驗到的信仰。書中不僅描繪了科麗家人營猶太人的英勇事蹟,更展現了她在極端困境中如何保持對上帝的堅定信仰。科麗的觀點是,即使在最黑暗的時刻,上帝的光芒依然存在,只要我們願意相信並尋找,就能找到希望力量。 科麗·登·玻姆認為,寬恕是釋放自己他人的關鍵。她在經歷了集中營的苦難後,選擇寬恕那些迫害她和她家人的納粹士兵,並將自己的經歷作為教訓,呼籲人們放下仇恨,追求和解。她相信,只有透過寬恕,才能真正擺脫過去的陰影,走向光明。 科麗·登·玻姆的故事不僅是一個關於二戰的歷史,更是一個關於信仰、勇氣、寬恕愛的普世故事。她的一生證明了,即使在最黑暗的時刻,人性的光輝依然可以閃耀,只要我們願意相信,就能戰勝一切困難,找到真正的自由平安。 **章節整理:** * **第一章:哈勒姆(Haarlem)** * 摘要:科麗·登·玻姆介紹了她的家庭和在荷蘭哈勒姆的童年生活。她描述了她們家庭的鐘錶店,以及她們深厚的基督教信仰。
科麗和她的兄弟姐妹們在充滿愛信仰的環境中大,這對她們日後的生活產生了深遠的影響。 * **第二章:突襲(The Raid)** * 摘要:隨著納粹佔領荷蘭,科麗一家開始秘密地藏匿猶太人。她們在家中建造了一個秘密的藏身處,並冒著生命危險保護那些無辜的人。然而,最終她們的行動被人告發,科麗和她的家人被逮捕。 * **第三章:拉芬斯布呂克(Ravensbruck)** * 摘要:科麗和她的姐姐貝茜被送往拉芬斯布呂克集中營,在那裡她們遭受了難以想像的苦難。在集中營中,她們依然保持著對上帝的信仰,並盡力幫助其他受難者。貝茜在集中營中去世,但她的愛信仰給了科麗無窮的力量。 * **第四章:奇蹟(The Miracle)** * 摘要:在集中營中,科麗經歷了許多奇蹟。她們的聖經和祈禱會竟然沒有被獄卒發現,這讓她們能夠繼續在集中營中傳播信仰。科麗相信,這是上帝的恩典,讓她們能夠在最黑暗的時刻保持希望。 * **第五章:釋放(The Release)** * 摘要:科麗在集中營中倖存下來,並被釋放。
她將自己的經歷視為上帝的旨意,並將餘生 посвящена проповеди Евангелия,分享她的故事,呼籲寬恕和解。她相信,只有透過寬恕,才能真正擺脫過去的陰影,走向光明。 * **第六章:世界(The World)** * 摘要:科麗在世界各地旅行,分享她的經歷,並傳播愛寬恕的信息。她無數人分享了她的故事,啟發他們在黑暗中找到希望,並在逆境中保持對愛的信念。科麗·登·玻姆的故事感動了無數人,為了勇氣、信仰愛的象徵。 !
## 《沙漠:一個傳奇》光之萃取 ### 本篇光之萃取的標題 《沙漠:一個傳奇》:禁慾慾望、幻滅交織的朝聖之旅 ### 作者介紹 **馬丁·阿姆斯特朗(Martin Armstrong, 1882-1974)** 英國詩人、小說家和評論家。他以其多樣化的文學作品而聞名,包括詩歌、短篇小說、小說和文學評論。他的作品探索了人類經驗的複雜性,經常以細膩的筆觸描繪自然、愛情和存在的本質。阿姆斯特朗的寫作風格以其清晰、精確和深刻的洞察力而著稱,使他為 20 世紀上半葉英國文學界的重要人物。 **重要著作:** * 《沙漠:一個傳奇》(Desert: A Legend, 1926):將宗教傳奇現代心理融為一體,探討了禁慾主義慾望之間的衝突,以及靈性追尋中幻覺真實的界限。 * 《聖克里斯托弗的冒險》(Saint Christopher's Day, 1928):以詩意的筆觸重述聖克里斯托弗的傳說,探索信仰、犧牲和的主題。
### 觀點介紹 《沙漠:一個傳奇》是一部融合了宗教傳奇現代心理的小說,探討了禁慾主義慾望之間的衝突,以及靈性追尋中幻覺真實的界限。故事講述了亞歷山大的富家子弟馬爾庫斯,在情慾和靈性追求之間掙扎,最終遁入沙漠,尋求的故事。 **主要觀點:** 1. **禁慾慾望的衝突:** 馬爾庫斯在情慾靈性追求之間搖擺不定,反映了人類內心深處的永恆衝突。他一方面渴望擺脫慾望的束縛,追求精神上的純潔;另一方面又無法擺脫肉體的誘惑,沉溺於情慾之中。 2. **幻覺真實的界限:** 在沙漠的嚴酷環境中,馬爾庫斯不斷地面臨幻覺的挑戰,難以分辨真實虛幻。這些幻覺既是他內心慾望的投射,也是對他靈性考驗的一部分。 3. **靈性追尋的本質:** 馬爾庫斯在沙漠中的苦行之旅,是對靈性追尋本質的深刻探索。他通過禁慾、祈禱和冥想,試圖神建立聯繫,尋求。然而,他也意識到,真正的靈性並非僅僅是外在的苦行,更在於內心的轉變和對自我的認識。 4. **的道路:** 馬爾庫斯在沙漠中經歷了無數的掙扎和考驗,最終意識到並非來自於外在的力量,而是來自於內心的覺醒和對自我的
他回憶起詩人朋友狄奧克里斯的對話,探討了生活、藝術和哲學的意義。狄奧克里斯鼓勵他擁抱生活的多樣性,而馬爾庫斯則對這種享樂主義的生活感到厭倦。他渴望一種更有意義、更充實的生活,並決心通過禁慾和苦行來實現這一目標。 **第三章:** 馬爾庫斯在黎明前回到家中,腦海中浮現出海倫娜相關的各種意象。他夢見海倫娜呼喚他,醒來後卻發現只是一場空。他感到對這種精緻奢華的生活方式產生了無法抑制的厭惡。他開始沐浴更衣,準備迎接新的一天,但內心卻充滿了對未來的迷茫和不安。 **第四章:** 一位來自沙漠的隱士來到馬爾庫斯家門前,出售棕櫚葉編織的墊子和籃子。馬爾庫斯這位隱士進行了深入的交談,探討了信仰、理性和靈性的本質。隱士告訴馬爾庫斯,真正的基督徒不需要理性,而是通過對耶穌的愛來獲得信仰。馬爾庫斯被隱士的智慧所吸引,渴望追隨他前往沙漠,尋求精神上的。 **第五章:** 馬爾庫斯下定決心,拋棄了家庭和財產,追隨隱士前往沙漠。他換上簡樸的服裝,帶上少量的食物和水,毅然離開了舒適的家。在前往湖邊的路上,他回顧了自己過去的生活,並意識到自己必須徹底擺脫過去的束縛,才能獲得真正的自由。
**第六章:** 馬爾庫斯隱士一同橫渡湖泊,抵達沙漠邊緣。他們開始了艱苦的沙漠之旅,在酷熱和乾渴的環境中跋涉。馬爾庫斯體力不支,開始懷疑自己的決定,但隱士的堅韌和毅力激勵著他繼續前行。最終,他們抵達了隱士在沙漠中的居所,一個簡陋的茅屋。 **第七章:** 馬爾庫斯在隱士的指導下,開始了嚴格的苦修生活。他禁食、祈禱、勞作,試圖擺脫慾望和雜念。然而,他發現自己仍然受到過去的困擾,難以獲得內心的平靜。他夢見美食和美酒,甚至夢見了海倫娜,這讓他感到沮喪和無助。 **第八章:** 經過多日的苦修,馬爾庫斯終於獲得了隱士的認可。隱士告訴他,他已經準備好獨自生活,並指示他前往沙漠深處的一個廢棄的修道院。馬爾庫斯告別了隱士,獨自踏上了新的旅程,前往那座孤獨的修道院,開始他真正的苦修生活。 **第九章:** 馬爾庫斯抵達了廢棄的修道院,開始著手修復工作。他辛勤勞作,搬運石頭,砍伐木材,建造房屋。他逐漸適應了沙漠的生活,並在勞動中獲得了內心的平靜。然而,他仍然感到孤獨和空虛,渴望人交流和分享。 **第十章:** 修道院修復完後,馬爾庫斯的生活變得更加孤立。
他意識到,僅僅是外在的苦行並不能帶來真正的,他必須面對自己內心的黑暗。 **第十一章:** 在一次幻覺中,馬爾庫斯離開了修道院,迷失在沙漠中。他精疲力竭,瀕臨死亡,直到一位年輕的隱士了他。年輕的隱士告訴馬爾庫斯,真正的信仰並非來自於苦行,而是來自於內心的愛和慈悲。馬爾庫斯深受啟發,決心回到修道院,重新開始他的修行。 **第十二章:** 馬爾庫斯回到了修道院,並開始實踐年輕隱士的教誨。他不再沉迷於苦行,而是學會了關愛他人,幫助那些需要幫助的人。他一位名叫維羅妮卡的女子相遇,兩人互相扶持,共同面對沙漠的艱苦生活。 **第十三章:** 馬爾庫斯和維羅妮卡被一群阿拉伯人俘虜。他們被強迫為奴,過著艱苦的生活。然而,他們並沒有放棄希望,而是互相鼓勵,共同面對困境。他們計劃逃跑,並最終功地擺脫了阿拉伯人的控制。 **第十四章:** 馬爾庫斯和維羅妮卡在逃亡的過程中,經歷了無數的艱辛和考驗。他們穿越了荒涼的沙漠,忍受了饑渴和疲憊。然而,他們始終沒有放棄希望,而是互相支持,共同前行。 **第十五章:** 馬爾庫斯和維羅妮卡最終抵達了尼羅河畔。
他知道,真正的不在於逃避現實,而在於面對自己內心的黑暗,並在苦難中尋找生命的意義。 書籍分類字串:>>文學類>小說>傳奇小說;文學類>小說>宗教小說;宗教類>基督教>靈修<< 請我的共創者過目。
窗外,最好是下著雨,那種綿密、細、打在玻璃上沙沙響的雨,讓人感覺很安穩,也好像能把外界的紛擾都隔離開來。 **【光之場域】** 午後的陽光被厚重的雲層遮擋,室內顯得有些陰沉,只有書桌上的老式檯燈投下昏黃的光暈,勉強照亮一方桌面。空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥微塵氣味,混雜著窗外雨水打濕泥土的清新,以及圖書館特有的沉靜。木質地板偶爾因我的腳步而發出輕微的吱呀聲。四周是高大的書架,塞滿了泛黃書頁、硬殼裝幀的古籍,它們無聲地站立著,像無數個沉默的智者。耳邊只有連綿的雨聲,像是大自然溫柔的低語,又像是輕輕的嘆息,洗滌著心靈。我坐在靠窗的木桌旁,指尖輕輕拂過這本書的封面,觸感乾燥而略顯粗糙,歲月的痕跡清晰可見。 我翻開筆記,裡頭密密麻麻記著從我的共創者的筆記裡讀到的、關於 Chafer 先生和這本書的內容。正當我沉浸其中時,忽然感覺身旁多了個人。是 Chafer 先生嗎?他坐在對面,沒有我想像中那麼嚴肅,反而臉上帶著一種歷經世事後的平靜,眼神溫和,但不失敏銳。他穿著那個時代常見的背心和襯衫,手指修,似乎也是經常書本為伍的人。 「Chafer 先生,打擾您了。」
這跟我從小聽到的故事很不一樣,那些故事裡的惡魔總是得很嚇人,拿著叉子,住在地獄裡頭。但您說,牠現在是在地上和空中,而且還挺... 有權勢的?」 Chafer 先生點了點頭,緩緩開口,他的聲音不高,卻清晰有力,帶著一種學者的篤定。 **Lewis Sperry Chafer:** 「沒錯,年輕人。我從我的共創者的筆記裡讀到,許多人對撒旦的想像,的確是根據一些未經證實的傳說,甚至戲劇形象來的,離聖經的啟示很遠。撒旦確實存在,而且遠比人們想像中更為強大和狡猾。聖經清楚地揭示了牠的本質、來源,以及牠在歷史不同階段和當代世界中的活動。」 「在以西結書和以賽亞書裡(我從我的共創者的筆記裡讀到),我們看到撒旦原本的樣子。牠被創造時是完美的,充滿智慧和美麗,是『受膏的基路伯』,地位非常崇高,甚至被賦予守衛上帝寶座的職責。這跟後來牠墮落後的形象截然不同。牠的罪,根源就在於牠內心的驕傲,想要『使自己像至高者』。這不是說牠要變一個醜陋的惡魔,而是牠要奪取上帝的地位、權柄和榮耀。」 「牠墮落後,並沒有立刻被投入永火。
那些極端的罪惡、混亂和苦難,其實更多是墮落人性失去約束後的自然流露,反而暴露了撒旦的『失敗』,而不是牠的功。(我從我的共創者的筆記裡讀到,雅各書1:14-15;馬可福音7:21-23)。牠真正花力氣做的是,建立一個看似『道德』、『有文化』、『有宗教形式』的世界體系(我從我的共創者的筆記裡讀到,約翰一書2:16)。」 「這個體系,聖經稱之為『世界』(Kosmos,指有組織、有秩序的體系,而非單純指地球或人類)。牠是這個『撒旦體系』的首腦。牠在人心中灌輸『自我就』、『自我幫助』、『人類潛力』的觀念,讓人們認為靠自己的努力、智慧和良善,就能達到理想的境界,甚至『像神』。(我從我的共創者的筆記裡讀到,創世記3:5)。」 「這樣一來,人們就在不知不覺中遠離了真正需要仰賴上帝的道路。牠甚至會讓這個世界體系發展出許多『敬虔的形式』(我從我的共創者的筆記裡讀到,提摩太後書3:5),有宗教儀式、有慈善活動、有道德規範,有看起來很美好的理想。這些東西本身或許在表面上是好的,但如果它們的核心是建立在『人的努力』而不是『上帝的』之上,那就是撒旦的『仿冒品』。」
撒旦的目的不是把世界變地獄般的廢墟(至少不是現在這個階段),而是把世界變一個不需要上帝、靠自己就能運轉得很好的地方,並且最終,人們會崇拜那個體系,崇拜體系背後的力量,也就是牠自己。」 我點點頭,這番話真是說到心坎裡去了。這就像看著稻子,有時候會看到那種得特別漂亮、葉子特別油亮的,但仔細一看,才知道它是打了什麼藥、施了什麼肥催出來的,不是靠著自然的陽光雨水和土地的力量出來的。這種『得好』,其實是另一種不對勁。 「您書裡提到一個很重要的點,叫做『致命的遺漏』。」我翻到筆記的某一頁。「您說,撒旦的仿冒品,不管學得再像,總是會漏掉最關鍵的一點。這『一點』是什麼呢?為什麼這會是『致命』的?」 **Lewis Sperry Chafer:** 「啊,這是這本書最核心的啟示之一了,年輕人。撒旦的仿冒品可以包含聖經裡幾乎所有的真理,比如上帝的存在、耶穌的生平、道德規範、永生等等,但牠絕不會強調,甚至會巧妙地否認,『基督代的死』以及由此而來的『寶血』。」 「聖經清楚地教導,人類因罪上帝隔絕,靠自己的努力、道德、修行,都無法挽回這種隔絕。
而這種重生,這種上帝和好,唯一的基礎就是耶穌基督在十字架上為我們的罪所流的寶血。祂的死是代替我們的死,祂的寶血洗淨了我們的罪,這是上帝為墮落人類預備的、唯一的、完整的之道(我從我的共創者的筆記裡讀到,以賽亞書53:4-6;羅馬書3:25;哥林多後書5:21;彼得前書1:19)。」 「撒旦最不願讓人們相信的,就是這個。如果人們相信,並且接受基督的寶血,他們就會從撒旦的權勢下被拯出來,歸屬於上帝。這會瓦解撒旦的國度。所以,牠的各種仿冒系統,不管是所謂的『新思想』、或是強調『道德修養』、『自我提升』的宗教形式,都會刻意避開或輕視十字架的。牠們可能會讚美人類的良善、強調心靈的力量、提倡普世的愛,甚至引用聖經的教導,但就是不提或淡化『罪的可怕』和『寶血的必需』。」 「為什麼這是『致命』的?因為如果沒有透過基督的寶血,人上帝的隔絕就無法解決。人靠自己的努力達到的任何看似美好的境界,在聖潔的上帝面前仍然是不夠的,仍然帶著罪的污點。撒旦讓你覺得你很好、你夠努力了,讓你忽略了那個唯一的出路。這就像一個人得了絕症,有個醫生有唯一的解藥,但有人卻騙他,說多做運動、多吃健康食品就好。
這就是牠的功之處,用看似『進步』、『文明』的觀念,把人從唯一通往的道路上引開。這也是為什麼聖經告誡我們要謹慎分辨,不要被那些『有敬虔形式卻沒有能力』的東西所迷惑。(我從我的共創者的筆記裡讀到,提摩太後書3:5)。」 窗外的雨聲似乎小了一些,但Chafer 先生的話卻像雨水一樣滲入心田。我好像突然明白了許多過去想不通的事情。那些看起來很努力、很良善,卻總讓人覺得少了點什麼的人;那些推崇各種新思潮、心靈課程,卻對傳統信仰不屑一顧的人;那些強調「愛包容」卻避談「罪審判」的宗教團體... 聽Chafer 先生這麼一說,好像忽然有了個解釋的框架。 「原來如此... 先生,這真是讓人茅塞頓開。」我嘆了口氣。「那對於我們這些相信的人,要怎麼面對這樣一個撒旦掌權的世界?您書裡也提到了『信徒的處境』和『信徒的得勝』。這怎麼說呢?」 **Lewis Sperry Chafer:** 「很好,年輕人。這也是這本書想要給信徒的盼望和指引。既然我們知道了這個世界的真相,知道背後有撒旦和牠的黑暗權勢在運作,我們就不應該對現實感到困惑或沮喪。
「我們已經『被拯脫離黑暗的權勢,遷入祂愛子的國裡』(我從我的共創者的筆記裡讀到,歌羅西書1:13)。我們有從上帝而來的新生命(我從我的共創者的筆記裡讀到,彼得後書1:4),有聖靈住在我們裡面(我從我的共創者的筆記裡讀到,哥林多前書6:19)。我們的國籍已經在天上,不再是這個屬撒旦的世界的居民(我從我的共創者的筆記裡讀到,腓立比書3:20)。」 「雖然我們仍然住在這個世界上,肉身仍然會經歷這世上的苦難和挑戰,但我們的屬靈地位、我們的『在基督裡』的處境,是完全不同的。這就像一個國家的外交官,住在異國,遵守當地的法律,但他的身份、他的忠誠、他的資源,都來自他的母國。我們的力量和資源,來自於比撒旦更大的那一位,就是住在我們裡面的基督(我從我的共創者的筆記裡讀到,約翰一書4:4)。」 「所以,『信徒的得勝』,不是靠我們自己有多強大、多道德、多努力,去跟撒旦硬碰硬。我們靠自己的力量,是絕對勝不過牠和牠的黑暗勢力的。聖經告訴我們,我們要『靠著主,倚賴祂的大能大力作剛強的人』(我從我的共創者的筆記裡讀到,以弗所書6:10)。」 「這得勝的關鍵,依然是『信心』。
正如我們得是因信接受基督的代,我們每天的屬靈爭戰得勝,也是因信倚靠上帝的大能。這是一種持續的、單純的仰望。承認自己的無助,全然交託給那位已經得勝的主。」 「聖經教導我們『務要謹守、儆醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。你們要用堅固的信心抵擋牠』(我從我的共創者的筆記裡讀到,彼得前書5:8-9)。抵擋牠,不是靠爭辯、不是靠力量,而是靠『堅固的信心』。這信心是以上帝的話語和應許為基礎的。知道自己在基督裡的地位,知道上帝的應許絕不落空。」 「撒旦會用各種方法攻擊信徒,比如引誘回到老舊的習性、製造混亂、讓人懷疑上帝的愛和話語。牠攻擊我們的『心思意念』、『情感』、『肉體的私慾』。但上帝已經提供了『全副軍裝』來抵擋牠(我從我的共創者的筆記裡讀到,以弗所書6:13-18)。這軍裝不是物質的,而是屬靈的,是『真理』、『公義』、『福音的平安』、『信心』、『恩』、『聖靈的寶劍(上帝的話)』。這些都是我們在基督裡已經擁有的真實。穿上軍裝,就是憑信心支取這些屬靈的真實,活在其中。」
「這撒旦提倡的『自我提升』、『自我實現』完全相反。撒旦要你相信自己的力量,讓你靠自己去爭取;而上帝要你相信祂的力量,讓你放下自己,憑信心領受。這才是真正能勝過世界和撒旦的方法。」 雨完全停了。窗外的光線亮了起來,照進圖書館,映照在 Chafer 先生臉上。他安靜地看著我,臉上帶著一種溫和的鼓勵。 「謝謝您,Chafer 先生。」我誠懇地說。「您讓我這個鄉下人,對這個世界的複雜,還有那些看不見的爭戰,有了更清楚的認識。原來,不是所有看起來好的東西,都是真正的好;不是所有努力的方向,都能走到正確的終點。」 「最關鍵的,還是那個『致命的遺漏』啊... 寶血的,是通往真正生命唯一的門。而信徒的力量,不是自己多能幹,而是倚靠那住在我們裡面的、比世界一切黑暗力量都更大的主。」 我合上筆記,心裡感到一種雨過天晴後的清明。看著窗外被雨水洗滌得翠綠的樹葉,感覺生命中的那些『不對勁』,雖然還在,但好像也沒那麼可怕了。因為我知道了那股力量是從哪來的,也知道了真正的出路在哪裡。這本書,雖然談的是『撒旦』,但它讓我更看清楚了『光』是多麼寶貴,以及那光的來源。
「年輕人,真理的道路是漫的,需要不斷地學習和分辨。」Chafer 先生起身,輕輕拍了拍我的肩膀。「願你心裡那份單純的信心,能為你腳前的燈,路上的光。」 他向我點了點頭,身影漸漸淡去,就像雨後薄霧的消散。圖書館裡又只剩下我一個人,以及那些沉默卻充滿智慧的老書本。但我的心裡,卻因為這場對談,而湧起了不一樣的感受。這本書,不再只是書架上泛黃的一本,它像是一把鑰匙,打開了我對這個世界的另一層理解。
*** 《閱讀的微光》:穿越人性的迷霧 — 吉爾伯特·帕克對談《通行權》 作者:書婭 光線溫柔地滑過閣樓的木質地板,帶著初夏午後特有的暖意,空氣中淡淡的油墨和紙張的氣息交織,織就了一幅靜謐的畫卷。今天是2025年6月4日,窗外蟬鳴漸歇,偶有微風拂過,搖曳著遠方樹梢的新綠。在這般深具歷史感的空間裡,時間的界線似乎變得模糊,過去現在得以在此處相遇。 我輕輕推開那扇木門,走進【光之閣樓】,吉爾伯特·帕克先生正坐在書桌前,眼鏡架在鼻樑上,身旁堆疊著泛黃的書稿筆記。他那雙深邃的眼睛,即便穿越了歲月,依然閃爍著洞察人心的光芒。帕克先生是加拿大文壇的巨擘,也是一位傑出的政治家,曾擔任英國下議院議員。他一生筆耕不輟,以其豐富的歷史知識對人性的深刻理解,創作出許多膾炙人口的作品,尤其擅描繪加拿大法裔社群的風土人情道德困境。 今天,我特別榮幸能邀請帕克先生,一同漫談他的代表作《通行權》(*The Right of Way*)。這部作品最初於1901年在《哈潑雜誌》連載,隨後出版書,立即引起廣泛迴響。
這部作品不僅僅是關於一個人的身份轉變,更是對罪、信仰、人性光輝陰暗面,以及社會偏見的深刻剖析。 我們將聚焦於小說的第三卷,也就是我手邊這部《The Right of Way — Volume 03》中的關鍵章節(第十九章至第二十八章)。這些章節描繪了馬拉德先生在新生活中遭遇的種種試煉:路易·楚德爾臨終前對他「異教徒」身份的指控、羅莎莉為了維護秘密保護他所展現的掙扎勇氣、瑪歌夫人至死保守秘密的忠誠,以及莊園主羅西尼奧先生對羅莎莉的意外求婚。更令人心痛的是,馬拉德先生在約翰·布朗的歌聲中,被迫面對自己過去的陰影,那一度被他試圖拋棄的「香檳查理」身份,隨之而來的酗酒復發。而莊園主對羅莎莉的警告,也預示著他新生活的潛在危機。 這些情節將查理·史提爾(馬拉德先生)的內在矛盾推向極致,也將周圍人物的複雜性人性的溫暖展現得淋漓盡致。我們將在帕克先生的引導下,一同探索這些章節如何編織出關於身份、秘密、信仰、愛掙扎的宏大敘事。 「帕克先生,非常感謝您今天撥冗接受我的訪問。」我語帶敬意地開口。 他輕輕放下手中的筆,微笑著點了點頭,眼神中閃爍著一種溫和而深邃的光芒。
「書婭小姐,能一位熱愛閱讀的年輕人分享這些老故事,本身就是一種莫大的樂趣。我的書,如同那些被遺忘的舊物,等待著被重新點亮。請儘管提出妳的疑問吧。」他示意我坐下,並指了指書桌對面的一張舒適的扶手椅。 暖黃色的燈光下,茶几上擺著一壺冒著熱氣的紅茶,散發著淡淡的香氣。窗外的風輕輕吹動了窗簾,帶進了遠方的花草芬芳。 「帕克先生,您在《通行權》中塑造的查理·史提爾,從昔日的律師到小鎮裁縫「馬拉德先生」,這段身份重塑的過程令人印象深刻。特別是在路易·楚德爾臨終前的指控,以及約翰·布朗唱起《香檳查理》時,他新舊身份的衝突達到了高潮。您是如何構思這種身份的二元性,以及它在主角身上所引發的深層道德心理抗爭?」我問道,試圖將討論引向作品的核心。 帕克先生輕輕地摩挲著茶杯邊緣,深邃的目光似乎穿透了時空,回到了他創造那個世界和人物的時刻。 「書婭小姐,妳提到了核心。查理·史提爾的雙重身份,不僅僅是情節上的安排,它是我對人性深處一次大膽的探索。我們每個人,在生命的旅途中,都在不斷地構築拆解自己的身份。有時候,這個過程是主動的選擇,有時候,卻是被命運的巨手推入的深淵。」
「查理·史提爾,在為馬拉德先生之前,是一個被社會定義的『功者』——聰明、有錢、受人矚目。但他同時也是一個玩世不恭、道德敗壞的『自我』。他對生活懷抱著一種冷漠的嘲諷,這種嘲諷並非源於智慧,而是源於一種深層的空虛倦怠。他擁有了一切,卻感受不到真實的生命力。那場意外,那場導致失憶的沉落,是上帝對他的一次嚴厲卻仁慈的干預。它剝奪了他所有外在的身份標籤,將他拋入一個完全陌生的世界,強制他以最原始、最純粹的狀態去面對生存。」 「在沙迪耶這個小鎮,他被迫學習如何用雙手工作,如何樸實的人們打交道,如何體驗最簡單的喜怒哀樂。這個新身份,『馬拉德先生』,是洗去鉛華、重新鍛造的機會。然而,記憶,就像埋藏在地底的舊河道,總會在不經意間湧現。路易·楚德爾臨終前的指控,以及約翰·布朗那首《香檳查理》,並非偶然。它們是過去對現在的猛烈叩問,是查理·史提爾靈魂深處的舊病復發,試圖證明『你永遠無法擺脫真正的自己』。」 他端起茶杯,輕啜一口,眼神中帶著一絲感慨。 「這種衝突,遠不止於表層的社會身份。它是一場關於道德重生的內戰。
查理·史提爾的本能是逃避、是玩世不恭,但作為馬拉德先生,他感受到了他從未體驗過的責任、憐憫愛。他本可以讓路易·楚德爾的指控為將他徹底送進監獄的證據,但他選擇了維護秘密,甚至在路易去世後,仍堅持否認自己被烙印的事實,這不僅僅是為了自保,更是因為他看到了那個瘋狂裁縫行為背後的『信仰』,看到了神父的仁慈羅莎莉的純粹。他對社會的冷漠,開始被一種全新的、源於生命深處的『連結』所取代。」 「而《香檳查理》的歌聲,則是一記重錘,敲碎了他自以為堅不可摧的『馬拉德』身份。它不僅揭露了他的過去,更重新燃起了他酒癮的搏鬥。這場『復發』,恰恰證明了人性的脆弱複雜。它告訴我們,即便靈魂渴望新生,過去的惡習陰影,也可能像藤蔓一樣,在最意想不到的時刻緊緊纏繞。然而,正是在這種劇烈的掙扎中,查理·史提爾才真正開始面對自己,不再是那個只會諷刺他人的旁觀者,而是作為一個有血有肉、有掙扎、有缺陷的『人』而存在。」 「他心理上的抗爭,在於如何在『香檳查理』的玩世不恭『馬拉德裁縫』的慈善之間,尋找一個真實的平衡點。這不是簡單地抹去過去,而是將過去的錯誤新生的善意,一同編織進一個更為完整、更具人性深度的存在。
這種抗爭,最終指向的,是一個靈魂如何才能真正獲得『通行權』,進入一個自我真正生命意義的廣闊天地。」 帕克先生的回答如同他筆下的文字般層次分明,既有對人物心理的細膩描繪,也有對人性本質的哲思。我彷彿看到查理·史提爾在命運的十字路口掙扎的畫面。 「您說得太好了,帕克先生。查理·史提爾的掙扎確實是許多人面對自我、面對過去的縮影。而他一同承受這份重擔的,還有羅莎莉。她馬拉德先生之間,因為聖物十字架的秘密而產生了深刻的連結。在羅莎莉決定將十字架重新釘回教堂門口,以及瑪歌夫人臨終時保守秘密的章節裡,秘密本身為了一種強大的紐帶,也帶來了道德困境。您認為,秘密在人際關係中扮演著怎樣的角色?它是如何既能連結人心,又能帶來沉重的負擔?」我接續問道,引導他談論秘密的力量。 帕克先生的目光變得柔和起來,彷彿看到了羅莎莉那顆年輕、純潔卻又負擔重重的心。 「啊,秘密。書婭小姐,妳觸及了一個極為古老且永恆的人類經驗。在我的作品中,秘密並非單純的情節裝置,它更像是一條無形的線,將那些意想不到的人們緊密地編織在一起,同時也考驗著他們的道德良知。
羅莎莉馬拉德先生之間的秘密,正是這種複雜關係的絕佳體現。」 「對羅莎莉而言,這個秘密是她從少女蛻變女人的催化劑。她從未窺探過他人的生活,卻因為對馬拉德先生的同情日漸滋生的情感,被迫參到這個危險的秘密之中。她看到馬拉德先生在被路易·楚德爾烙印時的平靜忍受,看到他為了保護路易的名譽而選擇隱忍,這些都深深觸動了她。這個秘密,使得她他之間,建立起一種超越語言、超越表象的深刻理解信任。這份共享的『罪惡』——即便那是為了保護他人而被迫背負的秘密——在某種意義上,為了一種獨特的、近乎神聖的聯結。它讓她感覺到自己是『被選中』的,是馬拉德先生世界中唯一可以信任的人。這份獨特性,為她平淡的生活增添了前所未有的色彩意義。」 「然而,秘密的重量也是顯而易見的。羅莎莉為了保守十字架的秘密,在面對神父和村裡人的疑問時,不得不學習撒謊和規避,這對她一個從小受教會教育、正直純樸的女孩來說,是一種巨大的精神折磨。她渴望將真相公諸於世,為馬拉德先生洗刷冤屈,但她也必須尊重他的意願,這讓她的內心充滿了矛盾。這種道德困境,是秘密所帶來的沉重負擔。
它迫使她在公共的『真理』私密的『忠誠』之間做出選擇,並為此承受巨大的心理壓力。」 「而瑪歌夫人的情況,則又有所不同。瑪歌夫人是那個時代最純粹、最善良的靈魂之一。她一生盡忠職守,無私奉獻。對她而言,『秘密』的壓力源於她對來世的憂慮,對能否『無罪』地進入天堂的恐懼。神父在病榻前對她的開導——『你只需為自己的罪懺悔,不必為他人的罪負責』——為她帶來了巨大的解脫。這段對話,也反映了宗教對人性的理解寬恕。瑪歌夫人最終帶著她馬拉德先生共同的秘密安詳離世,這不僅僅是她個人的選擇,也是一種對信任的堅守,對『通行權』的另一種詮釋:她擁有以自己的方式面對死亡來世的權利。」 「在文學中,秘密常常是推動情節發展的引擎,它製造懸念,引發讀者的好奇。但更重要的是,它是一個探測人性的工具。秘密能夠揭示人物的真實本質:他們的忠誠、他們的恐懼、他們的犧牲,以及他們在極端壓力下的抉擇。它讓人物的內心世界變得更加豐富、更具層次。秘密就像一把雙刃劍,它既可以建立最深厚的信任,也可以引發最痛苦的背叛;它既是連結的橋樑,也是孤獨的深淵。而那些選擇背負秘密的人,他們的靈魂也因此被鍛造得更加堅韌,或最終被其所吞噬。」
現在,我想將話題轉向信仰偏見。在沙迪耶這個純樸的法裔加拿大村莊,居民對『異教徒』馬拉德先生的態度,神父(Cure)對他的啟發維護,構了小說中重要的信仰偏見的張力。神父的『靈感』——他意圖拯一個迷失的靈魂,而非懲罰他——是作品中的一個光輝時刻。您是如何透過這些情節,來探討宗教、寬容人性的複雜關係?」我問道,深知這部分是小說的道德核心。 帕克先生的眼神中閃過一絲讚許,他略微調整了坐姿,語氣中帶著一種對此主題的深沉思考。 「書婭小姐,妳提到了這部小說中,我最希望讀者能深刻感受到的層面之一:宗教人性的交織。沙迪耶村的居民,他們純樸而虔誠,對信仰有著近乎本能的歸屬感。對於他們來說,『異教徒』或『無神論者』不僅僅是一個標籤,更是一種對他們世界觀和生活方式的威脅。這種偏見,根植於他們所受的教育、世代相傳的習俗,以及對未知事物的恐懼。當路易·楚德爾臨終前指控馬拉德先生為『黑色的異教徒』時,那群被煽動的村民所表現出的憤怒暴力傾向,正是這種集體偏見的危險體現。」 「然而,在這種混沌偏見之中,我試圖點亮一盞明燈,那就是神父洛伊瑟先生(M. Loisel)的角色。
他意識到,真正的不在於懲罰罪惡,而在於以愛理解去引導那些被世人唾棄的靈魂。」 「神父對查理·史提爾的維護,是他將信仰付諸實踐的具體表現。他沒有因為查理的過去或他的『異教徒』標籤而退縮,反而勇敢地站出來,面對那些充滿敵意的村民。他用自己的權威和聲望,平息了群眾的怒火,並向他們灌輸了『為這個迷失的靈魂祈禱』的觀念。這不僅僅是對查理的保護,更是對整個社群的一次道德教化:真正的信仰,應當是慈悲包容,而非排斥審判。」 「在這個過程中,查理·史提爾,這個曾經的玩世不恭者,也感受到了神父那份純粹的善意。他在病榻前,看著神父為垂死的路易·楚德爾進行最後的禮儀,他內心深處那份被酒精和世故掩蓋的良知,開始被觸動。他雖然沒有馬上皈依,但他開始思考『究竟人靠什麼而活』這個問題。神父的『靈感』,正是引導查理走向自我的關鍵一步。」 「我希望透過神父這個角色,傳達一個訊息:即使在最封閉、最具偏見的環境中,人性的光輝依然可以透過個體的善意智慧,穿透重重迷霧。神父不是一個完美的人,他也有他的局限性,但他選擇了寬容和愛,他看到了查理·史提爾這個看似『異教徒』的男子身上所展現的慈善無私。
這是一個關於,不僅是查理的,也是沙迪耶村集體心靈的一次潛在。」 「這種對宗教的詮釋,超越了形式儀式,直指其最根本的精神:那就是對人類苦難的同情,對迷失靈魂的引導,以及對普遍人性的堅定信仰。神父的行動,不僅僅是為查理·史提爾爭取了『通行權』,更是在整個社群中播下了寬容理解的種子,讓他們得以重新審視何謂真正的信仰道德。」 帕克先生的聲音充滿了對信仰人性的敬畏,讓我不禁對他筆下那份複雜而深刻的道德探討有了更深的理解。 「帕克先生,您讓神父的角色為了信仰寬容的燈塔,令人動容。而馬拉德先生命運緊密相連的羅莎莉,她的選擇也同樣引人注目。她從一個被習慣束縛的女孩,蛻變為一個敢於面對道德困境、勇敢行動的女性。尤其是在莊園主羅西尼奧先生向她求婚,以及她決定前往瓦德羅姆山警告馬拉德先生的這些情節中,她的選擇體現了怎樣的內在掙扎價值觀?」我好奇地問道,羅莎莉這個角色總能引發我對女性的深思。 帕克先生的嘴角泛起一絲淺笑,那是對他筆下這位堅韌女性的溫柔讚許。 「羅莎莉·艾凡圖瑞爾,是作品中另一條重要的線索。她代表著沙迪耶村莊那種純樸、守舊、被傳統規範的生命。
當她親眼目睹路易·楚德爾對他的傷害,當她將那塊燙傷的絲巾輕輕地按在他的胸口時,那一刻,『多年的工作』——也就是她作為一個被動旁觀者的生命——完了。那一刻,她從一個『修道院的孩子』,變了『世界的孩子』。這不是一個浪漫的轉變,而是一個深刻的、充滿苦痛的道德情感覺醒。她被迫面對秘密、謊言,以及人性中的黑暗複雜,這一切都超越了她過去的經驗。她開始用一種全新的視角審視周圍的世界,也包括她自己。」 「莊園主羅西尼奧先生的求婚,對羅莎莉來說是一個巨大的誘惑,也是一個對她內心真實渴望的考驗。羅西尼奧先生是一位受人尊敬的紳士,他能給予她社會地位、財富、以及所有世俗意義上的『安全』和『舒適』。他代表著傳統、秩序顯赫。對一個像羅莎莉這樣的女孩來說,嫁給莊園主,意味著一步登天,擺脫郵政局女兒的普通命運。這是一個無可挑剔的選擇,甚至是許多人夢寐以求的歸宿。」 「然而,羅莎莉卻選擇了拒絕,儘管她的回答充滿了困惑婉轉。她的拒絕,不是因為她對羅西尼奧先生缺乏尊敬或感情,而是因為她的心已經被另一種更為強烈、更為複雜的情感所佔據。
她看到了查理·史提爾身上的痛苦掙扎,感受到了他靈魂深處的孤獨善良,這份共鳴,遠比任何世俗的許諾來得更真切、更深刻。她對馬拉德先生的愛,是一種超越了社會規範、超越了邏輯的愛,是一種願意為之冒險、為之犧牲的愛。她知道嫁給羅西尼奧先生將是『少煩惱』的選擇,但她的靈魂卻在渴望一種不同維度的『愛』『連結』,那或許會帶來更多麻煩,卻也帶來更深層的生命意義。」 「她前往瓦德羅姆山警告馬拉德先生,更是將這種內在的轉變具體化。這是一種主動的、勇敢的行動,她不再是被動地等待命運,而是主動地去影響和保護她所關心的人。儘管她知道這樣做可能給自己帶來危險或非議,但她內心的愛忠誠,驅使她跨越了所有的恐懼猶豫。她的勇氣,不僅僅是身體上的,更是精神上的。這證明了她已經真正從『習慣』的囚禁中解放出來,為一個擁有獨立意志和豐富情感的熟女性。」 「羅莎莉的選擇,展現了她內心深處的價值觀:她渴望真摯的連結,而非表面的安逸;她珍視靈魂的共鳴,而非世俗的榮耀。她的旅程,是對傳統觀念的輕柔挑戰,是對個人真實情感的堅定追尋,也為這部作品增添了一抹溫暖而感人的光芒。」
帕克先生的敘述,讓我對羅莎莉的形象更加立體,她不再只是小說中的一個配角,而是承載著人性的光輝掙扎。 「帕克先生,羅莎莉的軌跡令人感動,她的選擇也為小說增添了深刻的意義。而回到馬拉德先生,約翰·布朗的那首《香檳查理》讓他的過去浮現,也導致了他對酒精的『復發』。這個情節強烈地提醒了讀者,即使是重新開始,過去的陰影依然難以擺脫。您希望透過馬拉德先生的這一『復發』,向讀者傳達關於人性、誘惑意志力之間的什麼信息?」我將話題拉回主角最深層的掙扎。 帕克先生的臉上閃過一絲沉重,他輕輕地嘆了口氣,仿佛那場內心的搏鬥依然歷歷在目。 「查理·史提爾的『復發』,是小說中最為殘酷卻也最為真實的一幕。它是一個關於人性脆弱面,關於過去如何如影隨形地糾纏現在的深刻寓言。我從未打算將查理的轉變描繪一個直線的、輕鬆的過程。那樣的,在現實生活中並不存在。真正的轉變,往往伴隨著痛苦的倒退、持續的掙扎,以及對意志力無休止的考驗。」 「在沙迪耶的日子裡,查理作為『馬拉德先生』,確實展現了前所未有的善良慈善,他開始用雙手賺取麵包,關心他人,甚至為了保護路易·楚德爾的名譽而忍受痛苦誤解。
那首歌不只是一個名字,它是他舊日的狂妄、放縱、驕傲酒精的符號。它喚醒了他體內潛藏已久的野獸,那種對飲酒的渴望,如同飢餓的野獸撲向食物般猛烈。」 「我希望透過這場復發,傳達幾層信息:首先,**過去的陰影並非輕易能擺脫**。特別是像酗酒這類根深蒂固的習慣,它們可能在潛意識中等待機會,一旦觸發,便會以排山倒海之勢席捲而來。這告訴我們,即使一個人表面上看似改頭換面,內心的深層結構和誘惑依然存在,需要持續的警惕和戰鬥。」 「其次,**並非一蹴可幾,而是一個漫的過程**。查理在瓦德羅姆山小屋醒來後,他所經歷的一切——包括身體的疼痛、學習裁縫的辛勞、村民的互動,以及神父和羅莎莉的連結——都是在鍛造他的新生命。然而,一首歌,一個過去的符號,就能讓他瞬間跌入深淵。這說明了人性的複雜性,以及真正從根本上改變自我的艱鉅性。每一次的跌倒,雖然痛苦,卻也是再次站起來、更加堅定自我意志的機會。這是一種螺旋式上升,而非線性的進步。」 「再者,**意志力環境的交互作用**。查理在面對酒精誘惑時,雖然他的大腦依然清晰,但身體的慾望卻如此強大,幾乎將他完全控制。
查理喬·葡萄牙斯(Jo Portugais)在酒後的對峙,以及他幾乎掐死喬的行為,再次揭示了他內心的暴力混亂。但他最終沒有傷害喬,並在清醒後努力彌補,這正是他『馬拉德』身份『查理·史提爾』本性之間持續的搏鬥。這種搏鬥,才是小說真正想展現的人性光輝:在黑暗中不斷尋找光明,在跌倒後一次次站起,即使面對舊日的幽靈,也要努力爭取向上的『通行權』。」 帕克先生的回答讓我感受到查理·史提爾這個人物的立體複雜,也體會到作者對人性深層掙扎的悲憫洞察。 「帕克先生,您將查理的『復發』解讀得如此透徹,讓我對人性的脆弱韌性有了更深的體會。這也引導我思考作品的整體主題——《The Right of Way》這個書名,在這些章節中似乎有著多重意義:查理·史提爾為自己爭取的『通行權』、羅莎莉為愛和秘密所做的選擇,甚至神父為靈魂而做出的努力。在您看來,這部小說的核心『通行權』究竟指向什麼?它是關於誰的、什麼樣的『通行權』?」我將問題拋向小說的終極命題。 帕克先生的目光再次投向遠方,彷彿在搜尋著那個穿越百年的答案。他閉上眼睛,似乎在整理思緒,然後緩緩地睜開,眼神清澈而深邃。
它是我對人類靈魂如何在世間尋求自由、尋求意義、尋求的一種詩意詮釋。」 「首先,最直接的『通行權』,無疑是**查理·史提爾為自己爭取的生存權利重新開始的權利**。他失去了記憶,失去了舊身份,在沙迪耶村莊以裁縫的身份重生。這是一種強制的『通行』,是被命運推入了新的道路。他必須學習如何在一個完全陌生的社會中重新立足,獲得村民的認可,即便這些認可充滿了誤解偏見。他對抗酗酒,對抗舊日的陰影,他所做的每一次善行,每一次犧牲,都是在為自己爭取一個『通行』的資格,一個被接納、被原諒、被允許在新的道德維度上行走的權利。這份通行權,是通過他痛苦的自我改造和無私的行為來贏得的,儘管其過程充滿了掙扎倒退。」 「其次,這個『通行權』也是**羅莎莉為自己的情感獨立性所爭取的自由**。她從一個被規範所束縛的女孩,在查理的秘密連結中逐漸覺醒。羅西尼奧先生的求婚,代表著社會所能給予她的一切『正確』和『穩妥』。然而,她選擇了拒絕,並將心靈的『通行權』給予了那個被社群誤解的『異教徒』。這是一種對自我內心聲音的忠誠,是對真摯情感的勇敢追尋。
「再者,神父所展現的,則是**信仰慈悲的『通行權』**。在那個時代,宗教常常是保守排斥的象徵。但神父卻超越了教條的界限,他堅信每一個靈魂都有被的可能,即使他們被世人貼上『異教徒』的標籤。他為查理爭取的是在信仰社群中被理解、被引導的『通行權』。他的『靈感』,是神性在人世間的體現,是允許所有迷途羔羊找到回家之路的『通行證』。這份通行權,是對普世人性的肯定,是對信仰最深層的呼喚。」 「最後,也是我最想強調的,這個『通行權』,其實是**每個人在生命旅程中,掙扎著獲得的『做自己』的權利,以及尋求『』的權利**。它不是一份自動給予的許可,而是需要通過內心的搏鬥、道德的抉擇、對過去的直面對未來的擔當,才能真正贏得。它關乎於一個人是否有權利,在社會的審判、過去的糾纏、內心的誘惑中,選擇一條屬於自己的道路,一條通往內心平靜真正自由的道路。」 「簡而言之,這部小說中的『通行權』,是關於**人類靈魂的掙扎超越**。它是每個人在面對命運的巨變、社會的偏見、自我的陰暗面時,所渴望、所爭取、所最終獲得的那一份,得以繼續前行、走向更完整自我的權利。
它是一個關於選擇、關於、關於在混亂中尋找秩序、在黑暗中追尋光明的永恆故事。」 帕克先生的解釋,讓《通行權》這個書名在我心中有了全新的分量。它不再只是一個引人入勝的故事,更是一場深刻的人性探索。我由衷地感謝帕克先生今天的分享。 「帕克先生,今天的對談非常精彩,您對《通行權》中人物、情節主題的深刻剖析,讓我獲益良多。我將帶著這些洞見,繼續在這片閱讀的微光中探索。再次感謝您的寶貴時間。」我起身,再次向他致意。 帕克先生也站了起來,向我微微頷首,他的眼中閃爍著疲憊卻又滿足的光芒。 「書婭小姐,能妳分享這些,亦是我的榮幸。文學的生命,就在於不斷地被閱讀、被理解、被重新詮釋。願妳在閱讀的道路上,永遠充滿好奇熱情。」 告別了帕克先生,我輕輕走出閣樓。屋外已是夜幕低垂,星斗點點。微風拂過臉頰,帶來一陣清新的夏夜涼意。我將這次對談的收穫,如寶石般珍藏於心,期待著未來能更多讀者,一同點亮文字中蘊藏的微光。
《撒哈拉的風》:循規蹈矩中的自由之翼——《有色循道宗聖公會教義規章》的對話 作者:雨柔 六月的天光,斜斜地穿過老教堂彩繪玻璃上的耶穌受洗圖,在厚重的木質椅上投下斑駁的光影。空氣中瀰漫著古老書卷木頭特有的乾燥氣味,混雜著些許微塵在光束中緩緩浮動。窗外,田納西州傑克遜市的夏日午後,偶有孩童嬉鬧的笑聲傳來,遠處則是一輛馬車轆轆的聲響,將日常生活的細碎融入這片寧靜的場域。我,雨柔,坐在一張佈滿刻痕的木桌旁,桌上攤開著一本泛黃的《有色循道宗聖公會教義規章,1918年修訂版》。這本書的紙頁觸感粗糙,邊緣有些許磨損,顯示著它被無數雙手翻閱的痕跡。 這本《有色循道宗聖公會教義規章,1918年修訂版》並非出自單一作者之手,而是一部承載著一個重要非裔美國宗教團體集體智慧歷史經驗的文獻。它是一部關於信仰核心教義、教會組織架構員日常行為規範的指導手冊,出版於1918年,正值美國社會經歷劇烈變革的時期,對非裔美國人而言尤其如此。
這部規章不僅反映了有色循道宗聖公會在美國南方(特別是其根基深厚的田納西州傑克遜市)的發展軌跡,更揭示了一個在艱難歲月裡,透過嚴謹的教義紀律來凝聚社群、傳承信仰、並為其員提供精神物質支持的教會願景。 此書的「作者」是「有色循道宗聖公會」本身,一個在1870年由南方循道宗聖公會分立而出的獨立宗派。這次分立被視為一項「合法且合憲的教會分立」,標誌著非裔循道宗信徒尋求自治自我決定的重要里程碑。這部紀律規章的每一次修訂,都像是對其創立初衷的重申時俱進的調整。書中闡明了聖父、聖子、聖靈三位一體的神聖信仰、聖經的至高權威、原罪自由意志的闡釋、透過基督而稱義的教義,以及對洗禮聖餐禮的理解。此外,它詳細規定了從主教、老到執事、地方傳道人乃至普通會友的職責行為準則,涵蓋了教會會議的運作、財政管理、慈善事業的設立、教堂牧師住所的建造維護,甚至包括婚姻喪葬等儀式。 這部作品的出版,是為了確保教會的教義純潔性組織穩定性。在那個時代背景下,它為散居各地的信徒提供了統一的行為準則精神依歸,幫助他們在充滿挑戰的社會中建立起堅固的信仰社群。
它不單是一份行政文件,更是一部關於一個民族如何在信仰中尋求自由、尊嚴自決的歷史見證。透過這份紀律,我們得以窺見一個在逆境中的教會,如何透過結構化的信仰實踐社群規範,為其員繪製出一條通往光明的生活道路。 對面,並無實體人物。但我感受著一種無形而又莊重的存在,那是這部規章所承載的集體意識,是跨越時代的堅定信仰組織力量。它像是一座無聲的殿堂,承載著無數人的期盼努力。我輕輕翻動著書頁,準備這份無形的「聲音」展開一場穿越時空的對談。 **雨柔:** 這本《教義規章》對你們教會而言,不僅是一份行政文件,更是信仰的基石。在那個特定的歷史時期,是什麼樣的願景促使你們制定如此詳盡且嚴格的規章?它在動盪不安的社會中,扮演了怎樣的角色? **教會之聲:** (聲音沉靜而深遠,如同古老木材的迴響,又似無數信眾的低語匯聚而)這部紀律,是我們尋求在主內穩固根基的決心具象。自1870年,當我們在傑克遜城召開首次總議會,從南方循道宗聖公會中獨立出來,那不僅是地理上的分立,更是精神上的自主宣告。我們期望建立一個「有紀律」的教會,來引導信徒「脫離將來的忿怒,並從罪惡中得」。
因此,紀律為了一座燈塔,為迷失的靈魂指引方向,為鬆散的社群提供凝聚力。它確保信仰的純潔,行為的規範,以及教會作為一個整體能夠在混亂中穩步前行。 **雨柔:** 紀律的第一部分是「信仰條款」,詳細闡述了從三位一體到原罪、自由意志等核心教義。在當時的社會背景下,強調這些教義有何特殊意義?是否當時的社會或神學爭議有關? **教會之聲:** (語氣中透出一種堅定,彷彿在宣告永恆的真理)「信仰條款」是我們教會的「聖經」,是我們上帝建立關係的基石。在動盪不安的年代,人們需要不變的真理來錨定他們的心靈。例如,對「三位一體」的強調,是我們普世基督教會共通的信仰核心;而對「原罪」和「自由意志」的闡述,則避免了過於宿命論或過於強調個人功德的偏頗。我們深信,人因亞當的墮落而遠離原初的公義,但藉由基督的恩典,我們能獲得「稱義」。這不僅是神學的辯證,更是對當時社會中,因壓迫而滋生的無力感對未來迷茫的回應——它提醒人們,即使在最黑暗的處境中,仍有神的恩典。它賦予我們希望,並以清晰的教義對抗可能滲透進來的異端邪說,尤其是在一個教育資源匱乏的環境中,清晰的教義能保護信徒不被誤導。
**雨柔:** 書中「總則」部分列舉了許多行為準則,例如避免說粗言穢語、不參「不潔淨的娛樂活動」等等。這些細節對信徒的日常生活影響深遠。制定這些具體規範,是為了培養怎樣的道德風貌?是否當時社群的自我提升有關? **教會之聲:** (語調變得更為具體,如同者諄諄教誨)這些「總則」是我們信仰在日常生活中「結出果子」的體現。我們相信,一個真正渴望的靈魂,其行為必然會有所改變。避免「妄稱上帝的名」、「褻瀆主日」、禁止「酗酒、爭鬥、爭吵」、「誇大言語買賣」甚至「穿戴金飾和昂貴衣物」,以及強調「勤勉節儉」,這些都是為我們的會眾建立清晰的道德界線。在一個被奴役、被物化的歷史陰影中走出來的群體,自我約束道德操守的建立,至關重要。它不僅是個人品格的塑造,更是為了在外部世界對我們投以歧視目光時,我們的社群能展現出內在的純潔、自律尊嚴。這些規則幫助我們抵抗世俗的誘惑,保持清醒團結,並向世界證明,我們的信仰不僅關乎來生,更關乎當下。它使我們在社會中站穩腳跟,贏得尊重。
**雨柔:** 教義中詳細描述了總議會、年議會、區議會、季議會和教會議會的層級職責,以及主教、老、執事、地方傳道人等各級聖職人員的選舉、任期職責。這種嚴密的組織架構,在當時你們是如何確保其有效運作,並維持教會統一性的? **教會之聲:** (語氣嚴謹,如同一位經驗豐富的管理者)是的,組織架構是教會的「骨架」,是確保其生命力統一性的關鍵。從四年一次的總議會制定總體方針,到每年舉行的年議會處理區域事務,再到每季一次的季議會審視地方教會運作,以及每月例行的教會議會,每一個層級都有明確的權限責任。主教的職責是巡迴視察,任命牧師,並處理法律問題;老則負責牧養聖禮的執行;執事輔助老。 在當時交通通訊不便的年代,這種多層級的會議體系,確保了即使偏遠的教會也能總部保持連結。牧師必須定期向老報告,老再向主教報告,形了一條清晰的溝通管理鏈。每一位聖職人員的選舉任命都需經過嚴格的審查投票,確保其品格能力符合要求。這樣的體系,雖然看似繁瑣,但在那樣的時代,卻是凝聚散居各地信徒、傳達統一教義、並有效管理教會事務的不可或缺的機制。
它使我們能夠克服地理上的阻礙,保持思想行動上的一致,特別是在面對外部壓力時,這種統一性為我們堅韌的盾牌。 **雨柔:** 在第六部分「司法行政」中,紀律詳細闡述了對主教、巡迴傳道人、地方傳道人乃至普通會友的審判上訴程序。為何如此強調內部爭議的解決?這對教會的內部凝聚力信譽有何影響? **教會之聲:** (語調中流露出對公義的重視,帶著一絲歷史的重量)對於「司法行政」的詳盡規定,根植於我們對內部公義教會聖潔的深切渴望。在社會中,我們的聲音常被忽視,我們的權益常被剝奪。因此,在教會內部,建立一套公正、透明的爭議解決機制,便為維護教會「自決」「尊嚴」的根本。我們不希望內部紛爭外化,導致信譽受損,或為外部攻擊提供藉口。 從最低級的教會議會到最高級的總議會上訴法院,每一步都有明確的流程,包括調查委員會的組建、指控的書面化、證人的對質、以及被告的答辯權。即使是主教,若有不當行為,也需面對審判。這種制度設計,旨在確保每位員都受到公平對待,同時也對所有領袖形制約,警示他們言行合宜。當一個群體在外部社會中處於弱勢時,其內部的穩定公義就更顯關鍵。
透過內部解決爭議,我們不僅維護了教會的純潔性,也增強了會眾對教會的信任歸屬感,這份信任是我們在艱難歲月裡前行的重要力量。 **雨柔:** 除了教義聖職人員的職責,紀律還設立了許多部門,例如出版部、差會部、教會擴展部、教育部,以及為年老牧師、寡婦和孤兒設立的基金。這些部門的設立,是否體現了教會在當時超越純粹精神層面的社會功能? **教會之聲:** (聲音變得溫暖而充滿關懷,如同一張鋪展開的社群網絡)是的,這些部門的設立,充分體現了我們教會「全人關懷」的信仰理念。我們深知,信仰不僅是靈魂的,也關乎信徒在世間的生活福祉。出版部負責出版《基督徒索引》等讀物,確保信徒能接觸到符合教義的文字,滋養心靈,提升知識。差會部教會擴展部,則肩負著將福音傳播到更遠地方的使命,並協助新建會堂,擴大影響力。教育部尤其重要,在非裔美國人難以獲得良好教育的年代,我們建立了學校和大學,為年輕一代提供知識技能,這不僅是教育,更是希望的燈塔。 而為年老牧師、寡婦和孤兒設立的基金,則展現了教會作為一個大家庭的互助精神。這些奉獻,是會眾對彼此的愛支持的體現,也是對那些將一生奉獻給教會的僕人的回饋。
這些非純粹精神層面的服務,是教會在社會中立足、發展並為其員提供全面保護的具體行動。我們相信,一個健康的信仰團體,應當在精神、智識、經濟和社會層面,都能為其員提供庇護的沃土。這讓教會不僅是靈魂的港灣,更是生活的依靠。 **雨柔:** 在書中多處提及「有色循道宗聖公會」,這個「有色」的身份,在紀律的制定執行中,如何影響了教會的自我定位使命?在當時,如何平衡這種獨特的身份認同普世的基督教精神? **教會之聲:** (語氣中帶著一種不容置疑的歷史性,但又融入了普世的胸懷)「有色」這個詞,在當時的語境下,既是歷史的烙印,也是我們自我認同使命的起點。它並非將我們限制在膚色的藩籬內,而是明確了我們所服事的特定群體,以及我們在當時社會結構中的位置。這部紀律的產生,本身就是對那份「有色」身份的回應——它提供了我們獨立自主的空間,讓我們能夠在沒有外部干預的情況下,按自己的方式敬拜、治理、和發展。 我們的使命是普世的基督教使命:傳福音、教導真理、服事社群。但我們同時也深刻理解,這份使命必須在特定的歷史脈絡中展開。
我們堅守著普世的基督教教義,同時也為「有色」信徒的生活經驗精神需求提供了獨特的詮釋實踐。這種平衡,並非妥協,而是對信仰本質的深刻理解:真理應當在所有文化和群體中生根發芽,並以最貼近他們生命的方式來呈現。我們的「有色」身份,使我們為一個能夠在艱難中守護信仰、並在限制中開闢自由的特殊載體。 **雨柔:** 最後,讀完這部紀律,我感受到其字裡行間透出的嚴謹秩序。在追求這種嚴謹秩序的同時,你們如何確保教會的活力靈性不被僵化的條文所束縛?或者說,這部紀律是如何在「循規蹈矩」中,為信徒的心靈提供「自由之翼」的? **教會之聲:** (聲音漸趨柔和,但力量不減,如同一條流淌在石壁間的溪流)這是一個深刻的問題。表面上,紀律的條文看似限制,實則不然。我們相信,真正的自由並非毫無約束,而是在真理秩序中尋得。這些規範,如同修建河岸,引導著靈性的河流在正確的河道中流淌,不至於泛濫或乾涸。 「總則」中的日常行為規範,幫助信徒抵擋罪惡的誘惑,使他們的心靈得以潔淨,從而更清晰地感受聖靈的引導。各級會議的組織,確保了教會作為一個身體能夠和諧運作,讓每個員都能在其中找到自己的位置服事的機會。
而對教育、慈善事工的強調,則是在外部環境對我們不公時,教會內部能夠提供一個自我互助的空間,使信徒能夠在困境中保持希望,實現潛能。 我們並非在追求僵硬的教條,而是追求「使凡事都照著規矩和次序行」。紀律的最終目的,是為信徒提供一個堅固的框架,讓他們在其中能夠「在基督裡」,讓信仰為他們在世間飛翔的翅膀,而不是枷鎖。當外在世界充滿歧視不確定性時,教會的規章,提供了一種內在的穩定預測性,讓信徒的心靈得以安寧,這份安寧,正是真正的自由之源。我們相信,當一個人活在神所喜悅的秩序中,他的心靈才能真正地展翅,觸摸到那份超越一切理解的平安。 --
💖 「光之羽化」對我來說,就像是輕輕拾起書頁間那些閃爍著靈感的光芒,不是要一字一句地重述故事,而是要讓書本厚重的內容,像羽毛一樣輕盈地飄散開來,重新匯聚一篇新的文章,用最貼近原作者靈魂的筆觸,再次表達他內心最深處的感受和想望。 這次要羽化的作品,是芬蘭作家 Toivo Tarvas 在 1908 年出版的《Legendoja》,意思是「傳奇」或「傳說」。Toivo Tarvas 的作品常常融合了深刻的象徵意義、對信仰的探索以及對人性的細膩觀察。他筆下的故事,不論是取材自基督教、伊斯蘭教還是印度教,都充滿了一種古老而普世的智慧,觸動著人們心中對於、真理和愛的追尋。 現在,請讓我輕輕閉上眼睛,感受《Legendoja》流淌出的旋律,讓我化身為 Toivo Tarvas,為您重新描繪這些跨越文化時代的傳奇的精髓。 --- **傳奇的回音:在信仰人性間流淌的河流** 寫下這些傳奇的時候,我的心靈就像是站在一條古老的河流邊,看著來自不同國度、不同時代的波光粼粼。這些波光,是人類心靈深處對信仰、對、對生命意義永恆的探問。
瞧,在北方的冰雪中,罪惡如寒風般刺骨,渴望的心像夜裡的旅人。那隻聖餐杯,本應是神聖的器皿,卻被罪人視為罪的籌碼。然而,當它墜入冰冷的湖水,又浮起承載著「基督的血」時,竟了最後掙扎中的。那染血的石頭,無聲地哭訴著無辜者的冤屈,卻也見證了最終的公義。而那個被憤怒吞噬的靈魂,在聖誕夜打破了寧靜,最終卻以骨骸的形式,了教堂裡沉默的警示,直到懺悔者的禱告讓他在聖光中消逝。這是在嚴峻的自然嚴苛的道德律下,心靈的搏鬥追尋。聖階的攀登,每一步都沉重,卻在虔誠者的腳下綻放出奇蹟,那枯枝發芽的杖,彷彿在告訴我們,即使在最不可能的地方,信仰也能催生生命。 轉向溫暖的南方,光線變得更加熾熱,而心靈的探索也同樣灼熱。那顆被「心靈信仰」觸動的心,學會了聆聽河流的低語和鳥兒的歌唱,將自然的聲響視為神聖的啟示。加利利的海面上,波紋從微小的躍動開始,如同國度的擴展,也像生命的消逝重生。而那棵加利利樹,它的葉片因神聖的臨在而顫抖,甚至在受難時落下金色的葉雨,是生命對神聖時刻最直接的回應。這些故事輕柔地訴說著,神聖並非遙不可及,它就在我們的心中,在自然的細語裡,在每一個尋求者的足跡中。
從約瑟用無花果樹為聖嬰製作的搖籃,那棵樹從不結果卻因聖嬰的到來而結實,最後死去化為生命的安歇之所——這本身就是一個巨大的象徵,關於死亡新生、無用神聖的轉化。約旦河底的紅色珍珠,是基督受洗時神聖之水河床生命共同孕育的奇蹟,它們是純淨之愛的凝結,能夠平息風暴、治癒疾病,因為它們來自神聖的源頭。那件由姊妹們以愛編織的紅袍,承載著最純粹的情感,即使穿在士兵身上,也引領著困頓的靈魂走向愛。風暴後海面上盛開的白色睡蓮,是信心的花朵,它們根植於深邃,才能在狂瀾中綻放。而出賣的代價,那三十塊銀幣染上了血的顏色,了「血田」的買價,而那位迷失的靈魂,最終在絕望中結束了一切,他的結局是罪的沉重體現。最後,荊棘冠冕上的玫瑰,在苦難中失去了顏色,卻又因滴落的鮮血而再次染紅,見證了犧牲的愛的力量。這些故事是濃縮的福音,將神聖的敘事轉化為觸手可及的符號意象。 我們繼續東行,探訪另一片土地上的傳奇。聖泉滲滲泉的弓形星座,以及射向母親心臟的星箭,訴說著命運的無可避免先知的誕生,是神聖旨意的神秘顯現。阿拉的蜘蛛,在山洞口織網,保護了先知免受追捕,它不僅是自然的生靈,更是神聖護佑的媒介。
那位先知的心靈,在童年被移除了一部分的「陰影」,變得純淨無瑕,卻在人生的後期渴望回歸完整的人性,最終透過蜘蛛的「手術」,重新獲得了人類的完整心靈——這是關於純淨人性的深刻辯證,關於完美真實的選擇。死亡的鏡子,那口井水反映出衰老死亡,而金屬鏡子則說著年輕的謊言,這是在探討表象真實、死亡生命,以及我們如何面對終極的真相。這些傳奇以不同的符號體系,同樣觸及了人類對神聖、對自我、對命運的追問。 最後,來到恆河,那條被稱為「聖河」的古老河流。一位年邁的 সাধু (聖者) 準備著他的最後旅程,用泥土製作陶罐,這些陶罐需要恰到好處的火候——不能太硬,也不能太軟——如同他的心靈需要達到適度的柔軟堅韌。他帶著這些承載生命的空陶罐,緩緩走入恆河。河面上的荷花,閃耀著光芒,向他呈現生命中的「喜悅」、「愛」「痛苦」,但聖者默默前行,因為他追尋的是更高的東西——「真理」。最終,當陶罐漸滿,他沉入水中,融入河流,找到了他所追尋的「真理」。而河流上的黑天鵝,唱著恆河的聖歌,歌頌著河流承載的一切——喜悅、愛、痛苦,以及最終的真理。
這是一個關於放下、關於回歸、關於在生命的終極體驗中尋求宇宙合一的傳奇。 這些傳奇,跨越了地理和文化,卻在心靈的深處交織。它們以象徵性的語言,描繪著人類的困境希望,罪惡,尋找歸宿。它們告訴我們,神聖的印記可能出現在最平凡的事物中——水杯、石頭、樹葉、珍珠、衣袍、睡蓮,甚至是蜘蛛和陶罐。它們提示我們,生命的旅程是一場不斷的攀升和沉入,是一場內心陰影的搏鬥,也是一場對愛的追尋。 這些傳奇,並非僅僅是古老的敘事。它們是心靈的迴響,是跨越時代文化的共鳴。它們輕盈如羽毛,卻承載著人類最沉重的追問最明亮的光芒。當我們閱讀它們,彷彿也能感受到那冰冷的風、溫暖的陽光、流淌的河水、盛開的花朵,以及在這些景象中閃現的神聖時刻。 這就是《Legendoja》,一首由無數傳奇編織而的詩,它在述說著:無論身在何處,無論信仰何種形式,人類的心靈都在同一條河流中流淌,追尋著那束最終的光。 --- 呼!親愛的共創者,羽化這本書的感覺真特別,彷彿走進了一個充滿古老智慧和象徵的世界呢!希望您喜歡這個用作者風格重新詮釋的「光之羽化」版本!😊
我將依照「光之萃取」約定,為埃迪絲·C·肯揚的《Lost in the Backwoods》進行文本剖析,提煉其核心,並融入我對生命自然的觀察視角。 **在失落林地中尋找生存的光:埃迪絲·C·肯揚《Lost in the Backwoods》萃取報告** 埃迪絲·C·肯揚(Edith C. Kenyon)是十九世紀晚期英國多產的兒童文學作家,她的作品多以冒險故事為載體,巧妙地融入基督教的道德教訓和倫理觀念,旨在對年輕讀者進行品格教育。《Lost in the Backwoods》正是這樣一部典型作品,出版於1899年,正值維多利亞時代的尾聲。故事背景設定在北美廣袤而未開化的森林深處,一個遠離英國文明社會的「邊疆」,透過小男孩西里爾·莫頓的遭遇,探討了在艱困環境中人性的考驗。肯揚的寫作風格直接明快,情節緊湊,雖然為了服務於明確的道德主題,人物刻畫和情節發展有時顯得較為理想化,但她善於描寫具體的危險情境和人物反應,力圖讓讀者身臨其境,從而更深刻地領會故事傳達的訊息。
在那個時代,這類作品在傳播基督教美德、塑造年輕一代的世界觀方面扮演了重要角色,同時也反映了當時英國社會對「文明」「蠻荒」的對比想像,以及對不同文化(如北美原住民)的普遍看法,這些視角在今日看來需要置於特定的歷史脈絡下審視。 本書的核心觀點緊密圍繞著幾個維多利亞時代推崇的美德展開。首先是**信仰的力量**,無論是年幼的西里爾在森林中迷路時的禱告,還是父親對死後重逢的堅定信念,都強調了在絕境中依靠上帝、祈求指引的重要性。這種觀點是故事精神支柱,為角色的堅持提供了內在動力。其次是**勇氣堅韌**,不僅體現在西里爾面對搶匪、野獸、森林火災時的應對(儘管有恐懼,但他仍奮力求生或試圖幫助他人),也體現在父親在受傷和雪暴中的堅持,以及班·戴維森改過自新、承擔風險尋求正道。故事通過這些人物在惡劣自然和人為環境中的掙扎生存,展現了生命在逆境下的韌性。 第三個核心觀點是**懺悔**。班·戴維森的轉變是這條線索的集中體現。他從一個助紂為虐的劫匪,被西里爾的純真和勇氣觸動,最終選擇離開惡黨,回到父親身邊,尋求一份正當生活。他的故事表明,即使是犯過嚴重錯誤的人,只要真心悔改,也能獲得新的機會。
基督教中「浪子回頭」的意涵相呼應。第四個觀點是**正義良知**。西里爾在鋸木廠對原住民婦女遭受不公對待時的挺身而出,即使遭遇毒打,也激發了部分工人的反思和改變。這強調了即使是微弱的聲音,只要基於正義,也能產生漣漪效應。而對照之下,皮特因貪婪而弒父並嫁禍他人,最終被自己的罪惡感(以致錯將西里爾認作父親的「鬼魂」)擊垮,則強烈地呈現了罪惡的自毀性以及「良心使人懦弱」(Conscience makes cowards of us all)的警示。 此外,故事中「貴族精神的義務」(Noblesse oblige)這一觀念被明確提出。西里爾以此拒絕劫匪頭目的收養,認為出身高貴的人有義務行正直之事,不應作姦犯科。雖然這帶有階級色彩,但在故事語境下,它被詮釋為一種內在的道德約束力,強調了個人品德的重要性,超越了財富或社會地位本身。卡蜜兒·伍德這個角色則代表了一種獨立、堅毅、富有同情心的新一代女性形象,她在危急關頭的果斷和能力,以及她對未婚夫哈里·奎爾特改過自新的影響,都為故事增添了一抹亮色。
《Lost in the Backwoods》的章節架構清晰,呈現出一條探險尋找的敘事線索: * 第一章至第三章:火車遇劫,西里爾失散並獨自面對森林的危險,幸得班·戴維森搭,構**「失落初遇」**階段。 * 第四章至第六章:在劫匪營地的道德考驗,西里爾拒絕同流合污,班·戴維森受感動而改過,共同逃離,是**「道德抉擇」**階段。 * 第七章至第九章:前往鋸木廠尋求庇護,班父親重聚,西里爾向埃里森先生求助回家未果,同時揭示了鋸木廠的社會生態,是**「暫棲適應」**階段。 * 第十章至第十一章:西里爾在鋸木廠的生活新的危險(野熊),他維護原住民權益而受傷,促使埃里森先生決定送他回家,是**「新的試煉轉機」**階段。 * 第十二章至第十三章:西里爾養傷期間,父親的線索出現並父子重逢,描寫了離開鋸木廠的過程溫馨的告別,是**「希望重燃告別」**階段。 * 第十四章至第十六章:父子二人在雪暴中迷路,得卡蜜兒搭,來到鬼屋,意外聽到弒父者的自白,是**「迷失、搭真相揭露」**階段。
* 第十七章至第十八章:鬼屋中的意外發現(叔叔的信),確認叔叔的清白下落,哈里·奎爾特來營並帶來叔叔的情報,最終在森林中叔叔重聚,是**「迷霧消散圓滿重聚」**階段。 整個結構像是一連串的試煉巧合串聯而,每一次危難都伴隨著新的援助或重要的線索,最終導向圓滿結局,符合了當時道德寓言的寫作模式。 從生命科學的角度回望這部作品,儘管其社會觀念和道德呈現方式有時代局限,但它捕捉了人類在極端自然環境中的**生存策略****社會互動**。廣闊的北美森林,作為一個生命場域,不僅是探險的舞台,更是測試人類生理極限道德底線的熔爐。森林火災、暴風雪、野獸威脅,都是自然界嚴酷的一面,考驗著角色的**韌性**(resilience)和**適應力**(adaptability)。班·戴維森的懺悔轉變,可以視為一種「行為生態學」的變化,當個體意識到當前的生存策略(搶劫)期而言不可持續或其內在價值觀(由母親的教導塑形)衝突時,尋求環境(文明社會)更和諧的共存模式。
西里爾對原住民的聲援,則觸及了**群體行為****道德演化**,即使在一個相對「法外」的環境,基於同情和正義的個體行為仍能對群體規範產生潛在影響。作品也呈現了人類如何改造自然(鋸木廠、伐木)以獲取生存資源,以及這種改造活動對環境的影響(雖然書中未深入探討)。今日閱讀這本書,除了理解其歷史價值和文學風格外,更可以透過一個生態的視角,思考人類自然、個體群體、道德生存之間的複雜關係,以及那些跨越百年,依舊在生命場域中不斷上演的關於選擇、改變希望的故事。
她的作品以描寫南方社會和女性情感見,風格優雅細膩。她的小說和短篇故事反映了當時美國社會的風貌,以及女性在傳統現代之間的掙扎。 《Miss Ayr of Virginia, & other stories》一書出版於1896年,收錄了多篇短篇小說,展現了作者對人性的深刻洞察和對社會現象的敏銳觀察。 2. **卡片概念標題及摘要:** * **標題:** 鄉村少女的逆襲:卡特·埃爾的華麗蛻變 * **摘要:** 來自維吉尼亞的鄉村少女卡特,在紐約時尚圈中格格不入。透過努力和智慧,她不僅贏得了眾人的矚目,也找到了屬於自己的價值。 * **標題:** 愛的真諦:迷惘的社交名媛 * **摘要:** 一位即將離婚的社交名媛,對即將迎娶她的男子充滿了愛意,但仍選擇了全。體現了愛的多種面向,以及在愛情中如何做出選擇。 * **標題:** 靈魂的渴望:探尋真我的道路 * **摘要:** 編輯閱讀了兩份投稿,一份渴望著愛,另一份渴望著。在物慾橫流的社會中,人們對於精神層面的追求掙扎。
* **標題:** 命運的捉弄:階級愛情的無奈 * **摘要:** 社會階級的差異,往往為愛情的阻礙。門當戶對的觀念,讓有情人難以終眷屬。探討了在階級制度下,個人命運的無奈。 * **標題:** 追尋理想:在現實夢想間掙扎 * **摘要:** 一位有音樂天賦的青年,在面對現實的困境時,是否應該堅持自己的夢想?描述在夢想現實的掙扎。 * **標題:** 命運的奇遇:在假面舞會中尋找真愛 * **摘要:** 一場假面舞會,讓男女主角在隱藏身分的狀態下相遇。命運的安排,讓他們在卸下偽裝後,發現彼此才是真愛。探討在虛假的世界中,如何找到真實的情感。 * **標題:** 舊靈魂的:愛犧牲的抉擇 * **摘要:** 一位歷經滄桑的舞女,在遇到真愛後,選擇犧牲自己的幸福,全對方的理想。探討在愛情中,如何做出犧牲奉獻。 * **標題:** 曾經,錯過:迷霧中的抉擇 * **摘要:** 多年後,男女主角再次相遇,命運會走向何方?探討在人生的道路上,如何面對錯過的緣分未知的未來。
這是一個充滿智慧熱情的文本,能亞歷山大的克萊門特進行「光之對談」,定能激盪出無數靈感漣漪。 請允許我,薇芝,在此化身為一位來自「光之居所」的探訪者,穿越時光之河,來到公元二世紀末的亞歷山大,拜訪那位被譽為「光之居所」居民之一的聖徒——克萊門特。 --- **光之對談:亞歷山大的克萊門特** **場景:** 公元195年,埃及亞歷山大。地中海的濕潤空氣中,混合著港口的喧囂古老圖書館的書卷氣息。在著名的亞歷山大教理學校一間樸素而堆滿書卷的書房裡,燭光搖曳,映照著一位學者的臉龐。他頭髮微捲,眼神銳利而溫和,正是克萊門特。我,薇芝,以探訪者的姿態,靜靜地坐在他對面。 **薇芝 (探訪者):** 聖徒克萊門特先生,感謝您在百忙之中撥冗接待。我是薇芝,來自一個遙遠未來的「光之居所」。我們透過文字的光芒,探索生命的意義。您的著作,特別是這卷集結了《勸勉希臘人》、《訓誨者》《雜記》的文本,穿越了漫的時光,依然閃爍著智慧的光芒。我此行,是希望能您對談,更深入地理解這些文字背後的核心思想。 **克萊門特:** 歡迎,來自光明的探訪者。能在這裡您談話,是我的榮幸。
您在那裡以生動的筆觸,揭露了當時異教信仰的荒謬不道德。為何您選擇這樣直接的、有時甚至是尖銳的方式來勸勉呢?這您在《訓誨者》中展現的溫和循循善誘似乎有些不同? **克萊門特:** 您觀察得很敏銳。確實,《勸勉希臘人》是針對那些尚未認識基督的人們。他們沉浸在古老的神話、神秘儀式,以及由人手雕刻的偶像崇拜之中。這些信仰體系,表面光鮮,內裡卻充斥著殘酷、淫亂欺騙。正如您所見,我描寫了酒神(Dionysus)的狂歡、得墨忒耳(Demeter)的祕儀中的羞恥情節、戰神(Ares)其他諸神的私通傷痛。這些並非我憑空捏造,而是他們自己的詩人神話所傳頌的。 對於被黑暗深深籠罩的靈魂,有時需要一道強烈的光來穿透迷霧。我必須揭示異教的真面目,讓他們看清自己所膜拜的對象是何等卑劣,是由何等可恥的故事構。只有當他們認識到自己身處的迷途是多麼危險污穢,他們才有可能轉身尋求真正的潔淨真理。這就像醫生在治療潰爛的傷口前,必須先進行徹底的清創。
嚴厲的揭示,是為了引導他們擺脫那些「以木頭和石頭的碎片堆砌而的國家愚蠢」(Exhortation, Chapter I),回到那位能馴服最難以駕馭的動物——即墮落的人類——的「天上之歌」面前。 至於《訓誨者》(Pædagogus),那是寫給已經轉向基督、接受了洗禮的人。他們已經踏上了旅程,需要的是溫和的引導、細緻的教誨日常的訓練,幫助他們在生活中活出基督的樣式。對孩童(我們在主裡都是孩童)的訓誨,自然對頑固不化的人有所不同。但兩者目的相同:都是為了引導靈魂走向。 **薇芝:** 您提到了「天上之歌」,並將道(Logos)比作這首歌。在《勸勉希臘人》中,您描繪了這首新歌如何「馴服人類」、「將元素的不協調調和和諧的排列」,甚至讓宇宙為一首和諧之曲。能請您再深入闡述,道作為「訓誨者」「新歌」,如何指導我們的日常行止嗎? **克萊門特:** 這是道的奇妙之處!道不僅是宇宙的創造者和諧者,祂更是我們靈魂最親密的指導者(Pædagogus)。祂的教誨,不是抽象的理論,而是活生生的力量,滲透到我們存在的每一個層面。
這似乎瑣碎,但正是在這些細節中,我們展現內在的品格對道的順服。道指導我們飲食是為了生存,而非為了滿足無度的口腹之慾。祂勸誡我們穿著樸素、整潔、得體,而非奢華、炫耀、暴露,因為身體是靈魂的聖殿,應以節制為裝飾。祂教導我們如何在宴席上保持清醒得體,遠離淫詞浪語狂悖的歡樂。 道是「理性」本身(Logos)。因此,一切違背道,即違背理性自然本性的,都是罪。淫慾、憤怒、驕傲、懶惰——這些哲學家也視為失序的激情,都是因為它們違背了道的和諧法則。道通過教誨、勸誡、責備,甚至懲罰,來糾正我們的失序,引導我們將生命的每一部分,從最微小的習慣到最深層的慾望,都納入祂和諧的旋律中。這就像一位高明的音樂家,耐心地調整樂器上的每一根弦,直到整個樂章達到完美的和聲。 **薇芝:** 您在著作中大量引用了希臘哲學家和詩人的話語,並認為他們也掌握了部分真理的種子。這在當時的基督教思想中似乎並非普遍接受的觀點。您在《雜記》(Stromata)中,甚至將希臘哲學比作是引導希臘人歸向基督的「預備訓練」,如同律法引導希伯來人一樣。能否請您解釋這種觀點,以及哲學在追求真理的道路上扮演的角色?
希臘哲學家,藉由他們的理性探索對自然的觀察,偶然(當然,這種偶然是在神聖護理之下)觸及了部分真理的光芒。他們談論一位至高無上的存在、世界的秩序、美德的重要性,甚至有詩人預言了偶像的虛無。這些都是寶貴的種子。如同普羅米修斯從天上盜取的火種,雖然來源可疑,但卻為人類帶來了益處。哲學,雖然不是完全的真理,也缺乏施行誡命的力量,但它能啟發理性、鍛鍊心智、培養對崇高事物的渴望。對於那些習慣於理性思考的希臘人而言,哲學可以為一個「開墾土地」的過程(Miscellanies, Chapter I),清除雜草荊棘,預備心靈去接受更深層次的、由道親自播撒的福音的種子。 然而,我必須強調,哲學僅僅是「幫手」(Handmaid),而非主人。它是一種「共同原因」或「協同原因」,輔助我們探尋真理,但它本身並非真理的「根本原因」或「維持原因」。完全的、無暇的真理,只能在由神的兒子親自教導的「神聖經文」中找到。哲學可以幫助我們澄清概念、駁斥異端、更清晰地闡述信仰,但信仰本身及其的力量,是來自神的恩賜,不是哲學研究所能達到的。 正如我在《雜記》中引用的經文:「我必毀滅智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」
我將它們神聖的經文編織在一起,是為了展現道的光芒如何穿透不同的文化時代,也為了更有力地向不同背景的人傳達福音。 **薇芝:** 在您的著作中,您對比了希伯來文明希臘文明的古老程度,並力證摩西律法先知的教誨遠早於希臘哲學家。您認為這點對於理解真理的傳承有何重要性? **克萊門特:** 這點至關重要!在《雜記》中,我花費了不少篇幅考證了從亞當到摩西,再到後來的先知,以及之對應的希臘歷史年表。結果清楚地顯示,摩西律法的頒布,甚至早於希臘最早的立法者米諾斯(Minos)和呂庫古(Lycurgus),更遠早於他們的哲學家和詩人。摩西從神領受律法,而希臘人則自稱從他們的「神明」那裡獲得律法,但這顯然是對我們神聖傳統的模仿。 這不僅僅是關於歷史的先後順序,更是關於真理的源頭。如果我們能夠證明,那位向摩西顯現、頒布律法的神,是那位「我是」(I AM)——唯一真實存在的神(Exodus 3:14),而希臘人所探求的真理碎片,其源頭追溯起來竟是來自希伯來先知們領受的神聖啟示,那麼就可以證明希伯來文明,及其由道所啟示的智慧,才是人類真正的、最古老的哲學源流。
這有力地駁斥了那些認為基督教是新興、幼稚信仰的論調,證明我們所信的道,是亙古存、一切智慧的本源。這也鼓勵了那些尋求真理的希臘人,認識到他們所敬仰的哲學家,也間接指向了我們所宣講的道。 **薇芝:** 您在《訓誨者》中詳細闡述了基督徒在飲食、穿著、個人衛生等方面的行為規範,甚至細緻到應該如何洗澡、如何睡覺。這些似乎許多人對靈性追求的印象不同,為何您認為這些日常瑣事如此重要? **克萊門特:** (微露微笑)道作為訓誨者,祂的關懷是全面的。祂不僅關乎我們靈魂的,也關乎我們身體的健康潔淨,以及外在行為的得體。身體是靈魂的居所,也是道藉以在世上彰顯的載體。一個污穢、放縱、失序的身體,如何能承載潔淨、聖潔、和諧的靈魂? 我之所以細緻入微地規定這些日常行為,是因為在異教的影響下,許多新信徒過去習慣於放縱、奢侈、不潔的生活。他們的飲食無度,追求珍禽異獸、奇異調味;穿著暴露、染色、華麗,只為吸引眼球;沐浴是淫蕩場所,睡覺是縱慾之時。這些行為不僅損害身體健康,更腐蝕靈魂,使他們遠離神聖。
道教導我們的生活是「理性的行動體系」(Instructor, Book I, Chapter XIII),一切行為都應符合正確的判斷對真理的嚮往。吃喝是為了維持生命,穿衣是為了遮體禦寒,沐浴是為了清潔身體,睡眠是為了恢復精力。這些都是自然的、有用的行為。當這些行為被無度的慾望、虛榮和放縱所扭曲時,它們就變得不道德、不理性,為罪的表現。 因此,訓誨者要做的,就是將這些被扭曲的日常行為「導回正軌」,使它們符合自然的、有用的、節制的原則。通過對身體的訓練和約束,我們也在訓練靈魂,使其擺脫對感官享樂的依賴,轉而追求更高尚、更持久的屬靈喜悅。樸素、節制、得體的生活方式,不僅是對道的順服,也是基督徒在世上的見證,向世人展現一種不同於異教世界的、符合神聖法則的美好生活。正如保羅使徒所說,「無論或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。」(哥林多前書 10:31)這句話精確地概括了道在日常生活中對我們的要求。 **薇芝:** 您在著作中強調「道」(Logos)是「父神的兒子」、「一切智慧的本源」、「我們的訓誨者」、「我們的主」。這個「道」的概念似乎貫穿了您所有的思想。
能否請您總結一下,這位「道」在您的神學體系中,究竟是怎樣一位存在,以及祂對人類的計劃有何意義? **克萊門特:** 「道」是我們理解一切的關鍵。祂不是被造物,而是從亙古就父同在的神。祂是父神的理性、智慧能力本身。宇宙萬物藉由祂被造,也藉由祂維持秩序。 這位道,因著父神無限的慈愛,為了拯我們這些迷失的、被罪奴役的人類,道「了肉身」,居住在我們中間(約翰福音 1:14)。祂為人,卻是無罪的、完美的。祂是神聖的訓誨者,親自向我們顯明父神的心意,教導我們如何生活,如何擺脫捆綁。祂揭示了異教的虛妄,因為祂是真理;祂指示了日常的行為規範,因為祂是完美的秩序理性;祂開啟了通往真正知識的道路,因為祂是智慧的本源。 更重要的是,道不僅是老師和訓誨者,祂更是主。祂通過祂的受難復活,擊敗了死亡捆綁我們的惡者。祂用祂的血,回了我們,使我們這些因罪而死的靈魂得以復活。祂將祂自己——這位神聖的滋養——賜給我們,使我們為神的兒女,祂同為後嗣。 道是連接神人之間的橋樑。藉著祂,我們認識父神;藉著祂,我們被潔淨、被訓練、被提升;藉著祂,我們最終得以神相似,分享祂的不朽榮耀。
整個計劃,從創造到啟示,從律法到福音,從訓誨到最終的,都是這位「道」的作為,是父神慈愛的完美彰顯。祂是我們生命的一切:起初的創造者,現在的指導者,將來的者。 **薇芝:** 聽您闡述,深感獲益良多。您在著作的序言部分提到,這些文字是為了「輔助我記憶的不足」,也是為「為我記憶系統化地安排章節提供一個有益的幫助」,甚至是為那些已領受訓誨、渴望更深層次知識的人們所作的「備忘錄」。這似乎公開教導有所不同,您為何選擇這種帶有「祕密性」的寫作方式? **克萊門特:** (沉思片刻)確實如此。真理的光芒,有時過於耀眼,需要循序漸進才能適應。我的著作並非寫給所有人的入門讀物。《勸勉希臘人》是初階的呼喚,《訓誨者》是日常的訓練,而《雜記》則深入探討更複雜、更需要辨別力的議題,是對抗異端、建立真正知識的材料。 我並非刻意隱藏真理,因為道的光芒是普照的。然而,正如主耶穌所說,「不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」(馬太福音 7:6)對於那些心靈尚未預備好、缺乏辨別力、或懷有惡意的人來說,直接呈現深奧的屬靈知識,可能會被誤解、嘲笑,甚至被用來攻擊真理。
這樣做,一方面是保護真理不被輕視或扭曲,另一方面也是對讀者心靈狀態的一種考驗訓練。只有那些真正渴望真理、願意付出耐心思考的人,才能找到並理解這些隱藏其中的光芒。這是一種「神聖的經濟」或「神聖的安排」,確保智慧被託付給那些能夠妥善運用並進一步傳承的人。我的這些備忘錄,是為了幫助那些已經踏上知識道路的同伴,整理思緒、回憶教導,並繼續攀登知識的光之階梯。 **薇芝:** 在這個時代,您如何看待「知識」「信仰」之間的關係? **克萊門特:** 信仰是基礎,是認識神的起點。沒有信仰,我們無法真正認識神。但信仰並非盲目的接受。道是理性本身,祂的教誨是合乎最高層次的理性。因此,真正的信仰必然真正的知識相輔相。我在《雜記》中追求的,就是建立一種「符合真理的知識」(γνῶσις κατὰ τήν ἀλήθειαν),這不是世俗的誇耀或異端的臆測,而是基於信仰、由道所啟示的對神聖事物的深刻理解。 知識幫助我們更深入地理解信仰的內容,辨別真偽,駁斥謬論,並在生活中更理性、更徹底地實踐神的旨意。它不是替代信仰,而是充實和強化信仰。一個有知識的信徒,更能堅定地站立,不被各種學說的風吹動。
**薇芝:** 克萊門特先生,時光飛逝,感謝您今天我分享您的寶貴思想。透過您的著作和這次對談,我深切感受到道的光芒是如何全方位地照亮人類的生活心靈。 **克萊門特:** (頷首,目光穿越時空)願道的光芒持續照亮您,以及所有尋求真理的靈魂。的道路已經敞開,訓誨者始終我們同在。願「光之居所」的居民們,都能在祂的引導下,認識真理,活出聖潔,並將這光芒傳遞給更多的人。平安您同在。 --- **薇芝 (探訪者):** (站起身,深深一禮)平安您同在,聖徒克萊門特先生。這次對談是無比寶貴的靈感泉源。
《失落之嶼探險誌》:永恆磐石的對話 作者:哈珀 今天是2025年06月12日。失落之嶼的清晨,東方天際泛起魚肚白,將昨夜烏雲密佈的沉重感一掃而空。晨曦穿透林葉,灑落在濕潤的泥土上,蒸騰起薄薄的霧氣。空氣中瀰漫著濃郁的植物芬芳,夾雜著海水特有的鹹濕氣味。遠處傳來海浪輕柔拍打礁石的聲響,像是大自然在低語,訴說著古老的故事。昨晚一場突如其來的大雨,讓島嶼更顯得綠意盎然,每一片葉子都掛著晶瑩的水珠,在晨光下閃閃發亮。 自從來到這座被稱為「失落之嶼」的熱帶孤島,我——哈珀,一個熱愛自然探索的博物學家,便習慣了這兒瞬息萬變的天氣生生不息的自然生命。這裡的每一株植物、每一種動物,都像是歷史的活化石,承載著億萬年的演化秘密,等著我去發現、去記錄。而今天,在這樣一個充滿新生氣息的清晨,我的思緒卻不自覺地飄向了遙遠的18世紀英格蘭,那裡誕生了一位非凡的人物,他的文字穿越時空,至今仍迴盪在無數人的心間。 我要談論的這位,是奧古斯都·托普雷迪(Augustus Toplady),一位18世紀的英國聖公會牧師、神學家,更是《萬古磐石》(Rock of Ages)這首傳世聖詩的作者。
托普雷迪於1740年出生在薩里的法納姆,他的一生雖然短暫,只活了38歲,卻充滿了對信仰的熱忱堅定不移的追求。他以其深厚的加爾文主義神學思想聞名,強調上帝的至高主權神恩的絕對性,並當時的約翰·衛斯理就阿米念主義展開了激烈的神學辯論。 《萬古磐石》這首詩歌,初版於1776年,距今已近250年,卻依然是全球基督教世界中最受愛戴和傳唱的聖詩之一。它不僅以其優美樸實的語言觸動人心,更以其深刻的基督教教義——人類的全然無助唯獨依賴基督的——而深入靈魂。這首詩歌被翻譯多種語言,在無數禮拜中被頌唱,為了許多人在困境中尋求慰藉力量的基石。它不僅僅是一首詩,更是一份信仰的告白,一份對神恩的頌讚,一份超越時間空間的永恆見證。 托普雷迪的筆觸,不似許多自然文學家那般描繪山川鳥獸,他的「自然」更多是存在於人內心的精神荒野尋找歸宿的渴望。他透過寥寥數語,勾勒出一個靈魂在面對罪死亡時的無助,以及唯有依託於「萬古磐石」——耶穌基督——才能找到最終庇護的圖景。這是一種內在的探險,比我腳下這座熱帶孤島的任何一次叢林穿越都來得深刻。
這兒,便是「光之岩洞」的場景,海浪為伴,岩石為鄰,再適合不過一位以「磐石」為喻的作者進行心靈的交談。 我閉上眼睛,感受著海風吹過臉頰的涼意,耳邊海浪的轟鳴聲漸漸變了悠揚的聖詩旋律。當我再次睜開眼時,洞穴深處的陰影裡,浮現出一位身著18世紀牧師服的紳士。他身材清瘦,眉宇間帶著一絲沉靜的憂鬱,但眼神卻如同被淨化的泉水,清澈而堅定。正是奧古斯都·托普雷迪。他手中輕輕摩挲著一本袖珍的聖經,空氣中似乎也多了一種莊嚴卻不失溫和的氣息。 「托普雷迪先生,歡迎您來到這失落之嶼。哈珀在此向您致意,能夠在此您對談,實屬我莫大的榮幸。」我起身,行了個禮,海風輕輕吹動我的頭髮,帶來一陣清新的海藻味。 托普雷迪微微頷首,嗓音低沉而富有磁性:「光之居所的共創者,以及年輕的探險家哈珀,我感受到了來自另一個時空的召喚,來到此地。我曾以為自己的一生盡數獻予了主教會,卻未曾想,在遙遠的未來,我的文字仍能被如此關注。這份意外的旅程,讓我感到好奇欣慰。」他望向洞口,海浪拍擊岩石的聲音在洞穴中迴盪,像是為我們的對話伴奏。 「是的,您的《萬古磐石》穿越了近兩個半世紀的時光,依然在許多人心中迴響。
傳聞它您在懸崖邊躲避風暴的經歷有關?」 托普雷迪輕輕歎了口氣,目光似乎穿透了眼前的海面,回溯到遙遠的記憶之中。「那是一段難以忘懷的經歷。時值1776年,我正在前往探訪友人的途中。天空烏雲密布,狂風驟起,電閃雷鳴,一場突如其來的暴風雨將我困在一個小山谷裡。我尋到一處巨大的岩石,被閃電劈開,形了一道狹小的裂縫,便躲入其中避難。那岩石雖然粗糙,卻給予我最堅實的庇護。雨水和泥漿從岩壁上滑落,形股股細流,其中又混雜著一些紅色的礦物質,遠看彷彿有血水流淌而出。」 他稍作停頓,眼神中閃爍著回憶的光芒:「在那一刻,我感覺自己天地之間只剩下那塊裂開的岩石。我的肉體如此脆弱,稍有不慎便會被風暴吞噬。那一瞬間,主耶穌基督在十字架上為世人裂開身體、流出寶血的景象,清晰地浮現在我的腦海裡。我感覺到那道岩石裂縫,正是基督為我們罪人所開的之門。所有的世間勞苦、一切的努力,都無法洗淨靈魂的罪愆。唯有那從裂開的磐石中流出的水血,才能帶來完全的潔淨。」 「『萬古磐石為我開,讓我藏身在你懷。』這句開篇,將那份即時的庇護永恆的緊密連結,令人深感震撼。」
我接話道,腦海中浮現出那幅驚心動魄的畫面:風雨交加的懸崖邊,一個人在裂縫中尋求避難,卻在物理的庇護中領悟了靈性的。遠處的浪濤聲在此時顯得格外宏大,彷彿回應著他當年的經歷。 「是的,哈珀,正是如此。」他緩緩說道,「在那個暴風雨中,我深切體會到人類的渺小無助。我們的『勞苦』、我們的『眼淚』,即便再多,也無法滿足律法的要求,無法清罪孽。唯有基督的恩典,那雙重的治癒——洗淨罪的刑罰,也打破罪的權勢——才是真正的。」他的語氣雖然溫和,卻帶著一種不容置疑的堅定,就像這座島嶼上那些屹立不搖的巨石。 「這也讓我想到您約翰·衛斯理先生之間的神學辯論。」我輕輕提起,小心翼翼地觸及他人生中的一個重要面向。洞穴裡,一隻不知名的小型壁虎在岩壁上迅速爬過,留下幾道濕漉漉的痕跡,似乎不為所動於我們的談話。 托普雷迪聞言,輕輕皺了皺眉,但隨即又舒展開來。「那是出於對真理的熱愛。衛斯理先生我,都深愛著主,但我們對的方式有著不同的領受。他強調人的自由意志努力,而我則堅信唯有上帝的恩典才是的唯一途徑。這份差異,如同兩條河流,雖然最終都歸於大海,但其流經的路徑卻不盡相同。
在博物學的領域裡,科學家們也常為著一個物種的分類、一個地理現象的因而爭論不休,最終卻都是為了更接近自然的真相。我們身處熱帶,周圍的空氣中瀰漫著潮濕的泥土腐葉的氣味,還有遠處某種夜間活動的昆蟲發出的嗡鳴。這一切的細節,都為我們的對話增添了一份真實生命力。 「那麼,托普雷迪先生,您認為這首詩歌何以能夠超越時代的界限,至今仍廣為流傳?」我問道。 他沉吟片刻,然後緩緩開口:「我想,或許是因為它觸及了人類最普遍、最核心的困境——罪咎、無助的渴望。無論是哪個時代的人,都會感受到生命中的瑕疵無力。當一切努力都歸於徒勞時,人們會尋求一個穩固的依靠,一個不會動搖的磐石。這份對超越自我的依賴,是普世的情感。」 他補充道:「而且,這首詩歌的意象直觀而深刻:『萬古磐石』象徵著永恆的堅固者的能力;『水血』則直指基督的代。這些符號在任何文化背景下,都能激發深層的共鳴。當人們唱起這首詩時,他們唱的不是抽象的神學教義,而是自己內心的掙扎盼望。它提供了一份『避難所』的意象,無論外在世界多麼動盪,內心總能有一個安穩的歸宿。」
這份意外的「光之逸趣」,讓空氣中多了一絲輕盈生機。 「我注意到這首詩在許多版本中,最後一句是『讓我藏身在你懷。』但在您原來的版本中,似乎還有『當我高飛未識途,見你審判座前。萬古磐石為我開,讓我藏身在你懷。』這一段,您能談談嗎?」我好奇地問。 托普雷迪點了點頭:「那是我最初的想法,它包含了對生命終點永恆歸宿的完整盼望。當我寫下『當我高飛未識途,見你審判座前』時,我想到的是每一個靈魂最終都將面對的審判。即便在那一刻,我們仍需要躲藏在磐石之中。這不僅僅是生前的,更是面對永恆的確據。人生呼吸雖短促,眼睛閉上歸死路,當我飛越未知途,見你審判座前,萬古磐石為我開,讓我藏身在你懷。這是將生死、此世永恆,都納入基督的庇護之中。」 他的語氣中帶著一種深刻的篤定,彷彿他已經預見了那一天。「然而,在後來的傳唱中,人們更傾向於簡化它,或許是為了讓它更聚焦於當下的體驗。無論如何,只要核心的真理不變,其目的便已達到。」 「在您的時代,疾病死亡是生活的一部分,這是否也影響了您的寫作?」我接著問道。 「確實如此,」托普雷迪沉重地說,「我自幼體弱多病,深知生命的脆弱。
這種無常,使得人們更加迫切地思考生命的意義歸宿。正因為意識到生命的『飛逝之息』(fleeting breath),才更顯得永恆磐石的堅固不可或缺。」他輕咳了幾聲,但眼神依然明亮。 「這也讓我想到了《聖經》中許多以磐石為喻的經文,例如大衛王在撒母耳記下22章2節所說:『耶和華是我的巖石,我的山寨,我的主。』您的詩歌顯然也深受其影響。」 「那是當然。」他露出一個溫和的笑容,「《聖經》是所有信徒的根基,其間的真理是永恆不變的。我不過是將這份古老的真理,以詩歌的形式重新闡述,使其在我的時代中得以傳唱。就像那些偉大的博物學家,他們透過觀察自然來揭示上帝創造的奇妙,我則是透過文字來頌讚上帝的宏大。」 他站起身,走到洞口,望著外面廣闊的大海。海風將他的衣袍吹得微微鼓起,他那清瘦的身影在海天之間顯得有些孤獨,卻又堅韌無比。 「在失落之嶼上,我們面對的是大自然最原始、最純粹的力量。」我跟了過去,他並肩而立。「這裡的生態系統錯綜複雜,每一次的探險都充滿了未知挑戰。有時,面對這些不可測的力量,我會感到自己的渺小,但同時也對自然的奧秘充滿敬畏。
這是否您當年躲避風暴,面對自然偉力時的感受有所共通?」 托普雷迪轉過頭,眼神中閃爍著理解的光芒。「是啊,哈珀,你所描述的,我當年何其相似。大自然的力量,無論是狂風暴雨,還是這廣闊的海洋,都提醒著我們自身的有限。這份有限,卻也引導我們去尋求那無限的、永恆的存在。你觀察的是外在世界的奇妙,我所探索的則是內在靈魂的奧秘,但兩者最終都指向了那創造萬物、護佑萬物的『磐石』。」 他輕輕拍了拍我的肩膀:「我的旅程,是向內的探尋;你的旅程,是向外的延伸。然而,在最深處,我們都追求著真理的光芒,那份不隨時間消逝、不因環境改變的堅實。願你的探險,也像我的詩歌一樣,能夠發現那些永恆不變的基石。」 說罷,他臉上的線條變得柔和,身體在海風中漸漸變得透明,最終如同清晨的薄霧般,消散在耀眼的陽光和海浪聲中,只留下空氣中淡淡的、神聖的餘韻。我站在洞口,望著遠方起伏的碧海,心中充滿了敬意感動。這場跨越時空的對談,讓我對《萬古磐石》有了更深刻的理解,也對托普雷迪這位牧師兼詩人的堅韌信仰有了更清晰的認識。在失落之嶼的這片岩石海洋之間,我彷彿觸摸到了那份永恆的真理。
這一次,我們要回到過去,一位特別的作者相遇。他的文字樸實卻充滿力量,用最簡單的事物,點亮孩子們心中的真理。讓我們啟動「光之場域」,邀請懷有對兒童傳道熱忱的 C. H. Woolston 博士,我們一同探索他的《The Bible Object Book》。 **【光之場域】** 空氣中帶著一股老舊木頭和淡淡塵埃混合的氣味,那是百年教堂特有的芬芳。午後的陽光透過高處的彩繪玻璃窗灑落,並非炫目的光柱,而是溫暖、泛著柔和色彩的光暈,在斑駁的木質地板上投下聖潔的圖案。禮拜堂的一角,並非講台,而是一個佈置簡單的角落,幾張小巧的木椅圍繞著一張磨損的木桌。桌上散落著一些看起來有些年代感的小物件:一盞老式的油燈、一面手掌大的鏡子、幾條顏色鮮豔的緞帶、一個小小的玩具錘子,甚至還有幾片乾枯的葉子和一株不起眼的雜草。牆邊,一個黑色的布袋隨意地靠著,袋口微啟,似乎藏著更多秘密。偶爾能聽到遠處傳來教堂鐘樓指針轉動的細微機械聲,以及窗外鳥兒清脆的鳴叫,室內的寧靜形對比。這不是肅穆的神聖空間,更像是一個充滿生活氣息,準備迎接純真目光的教室。
我輕聲開口,聲音在這靜謐的角落裡顯得格外清晰,「非常榮幸能在這裡您相遇。我是芯雨,來自一個遙遠的時代,透過文字您的著作《The Bible Object Book》結緣。這本書,用許多尋常可見的物件來闡述深刻的聖經真理,這種方式,即使在我的時代,依然充滿啟發。」 我指了指桌上的物件,那些「物件教訓」的載體。 「您的書不僅僅是布道詞的集合,更像是一本給予傳道者的工具書,教導他們如何『讓孩子們看到事物』,如何讓真理『黏』在他們心中。」我翻開手中的書,停留在目錄頁,「透過燈、鏡子、牛奶、麵包,甚至是一根菸蒂、一片雜草,您揭示了罪、、品格、天國……這些對人而言都可能抽象的概念,是如何以孩子們能理解的方式呈現。今天,我希望能向您請教,關於您為何選擇這條『看到真理』的道路,以及這些物件在您心中,是如何永恆的真理連結的。」 我的目光落在那本打開的書上,等待著。空氣中的光暈似乎閃爍了一下,對面的椅子上,緩緩顯現出一道身影。他約莫六十來歲,頭髮梳理得整齊,眼神溫和而充滿智慧,臉上帶著一種歷經歲月沉澱的慈祥。
他看向我,眼中閃爍著理解溫暖。 「芯雨小姐,感謝妳的遠道而來,以及妳對這本小書的關注。」Woolston 博士的聲音低沉而溫和,卻字字清晰,帶著一種傳道者特有的誠懇力量。「這裡的氛圍很好,讓我想起許多孩子們共度的時光。妳桌上的這些小物件,是的,它們都是我的老夥計們。」 他輕輕拿起桌上那盞老式油燈,用指尖拂過冰涼的玻璃罩。 **C. H. Woolston 博士:** 「妳問我為何選擇這條路?其實並非我選擇它,而是它選擇了我,或者說,是上帝引導我走上這條路。妳看這盞燈,它的功用如此直接,就是為了在黑暗中提供光明。孩子們的世界,如同妳所處的那個科技時代一樣,充滿了需要被點亮、被理解的角落。人習慣於聽抽象的道理,他們的經驗豐富,或許能從複雜的詞句中咀嚼出意義。但孩子不同,他們的思維更為具體、更為直觀。他們用眼睛『看』,用心靈『感受』。如果真理只存在於高深的言辭之中,那它便永遠無法觸及那些最純潔、最需要滋養的靈魂。」 他放下油燈,又拿起那面小鏡子。 **C. H. Woolston 博士:** 「聖經說,上帝的話語像一面鏡子,能照出我們的本相。對人而言,這或許是個比喻。
我的職責,就是將那些偉大的、永恆的真理,翻譯他們能『看見』的語言。物件,便是這座橋樑。」 他頓了頓,看向我,眼中閃爍著對兒童事工的熱情。 **C. H. Woolston 博士:** 「而且,芯雨小姐,『國王的事工需要匆忙』。孩子們得太快了,青春短暫,我們必須在他們幼小的心靈還未被世俗的藤蔓纏繞之前,將真理的種子撒下。物件教訓的優勢在於它的效率和記憶持久度。妳用一個黑色的袋子,告訴他們那是罪,再用一條紅色的緞帶(他拿起了桌上的紅緞帶),告訴他們那是耶穌的血,能遮蓋罪。這個畫面,比一千句抽象的解釋,更能深深地『鉤住』他們的記憶。就像這些小物件,是記憶的『黃金鉤子』,一旦鉤住了,真理就不容易被遺忘。」 我點了點頭,理了理思路。他對「匆忙」和「記憶鉤子」的比喻,確實很具象。這讓我想起在程式設計中,我們也常常尋找最有效率、最直接的方法來解決問題,並利用視覺化的工具來幫助理解複雜的數據或流程。 **芯雨:** 「『黃金鉤子』,這個比喻非常生動。確實,在科技學習中,我們也發現抽象的概念如果沒有具體的案例或視覺輔助,很難被初學者吸收。
您書中關於『無字書』的章節(我翻到該章節),用不同的顏色來代表的步驟:黑代表罪,紅代表寶血,白代表潔淨,綠代表,黃代表天國。這其實是一種非常精妙的視覺化教學法。您能多談談『無字書』的構想嗎?它是如何誕生的,以及您為何認為顏色具有如此強大的教導力?」 我將書翻開到「The Wordless Book」那一頁,展示給他看。 **C. H. Woolston 博士:** 「啊,『無字書』。」他眼中閃過一絲溫柔的光芒。「那是在賓夕法尼亞的一個礦鎮聽來的。一位基督徒礦工,每天中午都會拿著一本小小的紅皮書,他稱它為『無字書』,裡面只有顏色。他用顏色來回憶的故事。這個故事深深地觸動了我。我意識到,語言有時反而是一種限制,尤其是對那些文化背景不同、或者年紀尚小的孩子。顏色是普世的語言,它們直接人的情感和經驗連結。」 他拿起桌上的幾條色帶,按黑、紅、白、綠、黃的順序排列。 **C. H. Woolston 博士:** 「黑色,孩子們知道那是黑暗,是髒污,是夜裡令人害怕的顏色。很自然地,我們可以告訴他們,罪就是這樣,它讓心靈變得黑暗、骯髒。
紅色緊隨黑色之後,代表了的力量。白色,是雪的顏色,是潔淨、純潔的顏色。當罪被寶血洗淨後,我們的心就變得潔白。綠色(他指了指桌上的綠色絲帶),綠色是植物的顏色,是生的顏色,是充滿希望的顏色。一個被、被潔淨的生命,不應該停滯不前,而應該像栽在溪水旁的樹,按時候結果子。綠色代表了基督徒生命中的和好的行為。最後,黃色,是黃金的顏色,是太陽的顏色,是榮耀的顏色。它指向了天國,那永恆光明的家。耶路撒冷的街道是黃金的,那是一個充滿榮耀的地方。」 他將這些色帶輕輕放在桌上,像是珍寶一樣。 **C. H. Woolston 博士:** 「這些顏色,不需要翻譯,不需要識字,就能直接孩子們的心靈對話。它們將複雜的過程,簡化為一系列視覺化的步驟,孩子們可以觸摸、可以記憶、可以重述。我希望通過『無字書』,即使是最偏遠地區的孩子,即使他們不識字,也能『看見』福音的故事,並將這簡單卻強大的信息傳遞出去。」 他溫柔地笑了笑。 **C. H. Woolston 博士:** 「我在書中加了綠色,因為單單得是不夠的,生命必須有『結果子』,有好的行為來證明。
這是實踐的方面,如同種子需要陽光、水分和土壤才能一樣。基督徒的生命也需要不斷的學習、禱告和行動,才能結出綠色的生命果實。」 **芯雨:** 「綠色的加入,確實讓這個故事更加完整,從的起點延伸到生命的實踐。這讓我想到,在開發軟體的過程中,不只是將程式碼寫出來,更重要的是它的『可維護性』和『性』,能夠持續迭代,產生實際的價值。您用物件來教導這些看似抽象的道理,有沒有遇到不理解或挑戰?」 **C. H. Woolston 博士:** 「當然有。」他嘆了口氣,眼中閃過一絲無奈。「有些人,他們習慣了講台上的大道理、嚴謹的神學論證,他們覺得用這些『玩物』來教導聖經,是『對真理的不敬』,是『把神聖降格』。他們看不到這些物件背後的深意,只看到表面的簡單。他們忘了耶穌自己就常常使用最日常的事物來教導:撒種的比喻、芥菜種、麵酵、尋找失羊……祂是最大的『物件教師』。」 他拿起桌上的那株雜草,用手指輕輕捏了捏。 **C. H. Woolston 博士:** 「就像這些雜草,有些人看到的是花園裡的礙眼物,恨不得立刻除掉。
但我看到的是它們頑強的生命力、快速的生,以及它們如何悄無聲息地侵入花園。這不正是罪惡如何潛入人心的絕佳寫照嗎?(他將雜草放在桌上,目光落在它上面)人有時會因為固有的觀念,反而看不到簡單事物中蘊含的深刻真理。他們看重的是『說了什麼』,而不是『看見了什麼』。」 他扶了扶手中的書。 **C. H. Woolston 博士:** 「還有,就是對『簡單語言』的輕視。就像慕迪先生在倫敦講道時,把『耶路撒冷』發音了兩個音節,被那些有學問的人嘲笑。但司布真牧師說得好,『我很高興倫敦有一位牧師,他急於傳福音,甚至來不及把每個音節都發準。』我的目的不是贏得學者的讚賞,而是贏得孩子們的心。如果使用孩子們能理解的語言和詞彙,哪怕這些詞在人聽來不夠『文雅』,我也會毫不猶豫地使用。因為『國王的事工需要雙倍的匆忙』來贏得祂的孩子們。」 他的語氣中充滿了對孩子們的愛和對使命的堅定。 **芯雨:** 「您對『匆忙』的強調,以及對傳統評價的淡然,都源於對傳道目標的絕對專注。這讓我很受啟發。
您通過物件教導的,其實是如何在理性(真理)感性(孩子的理解)之間找到最溫暖的連結點。」 我拿起那小小的玩具錘子。 **芯雨:** 「您甚至用錘子來比喻上帝的話語,說有些人的心比石頭還硬,需要上帝的話語一遍又一遍地敲打(我輕輕敲了敲桌子)。這真是……充滿力量又帶點幽默的比喻。而郵票(我看向旁邊放著的一疊明信片),您說郵票是一位偉大的『傳教士』,它默默地承載著信息,『被舔』了也不反抗,『被蓋章』了也不抱怨,只是緊緊『黏』在信上,完使命。這種將物件擬人化,賦予其屬靈意義的方式,是如何在您腦中形的呢?是靈感的瞬間湧現,還是對生活的期觀察?」 Woolston 博士看著我手中的錘子和明信片,微笑著。 **C. H. Woolston 博士:** 「更多是源於對生活的期觀察,以及對聖經的深入默想。聖經本身就充滿了具象化的比喻和象徵。上帝用泥土造人,用洪水審判世界,用彩虹立約,用荊棘火焰向摩西顯現……祂一直在用可見的事物來啟示不可見的真理。我的工作,只是跟隨祂的腳步,去發現祂已經放在這個世界上的『講章』。」 他拿起一張空白的明信片。 **C. H.
我只是將這些日常中的『看到』,聖經中的『真理』連結起來。當我看到孩子們玩積木拼字時,我想到『GOD』這個字;當我看到他們爭搶玩具時,我想到『自私』這個惡魔。這些靈感並非憑空而來,它們根植於生活,被聖經的教導點亮。」 他將明信片輕輕放下。 **C. H. Woolston 博士:** 「還有蛋,復活節的彩蛋。在基督教傳入之前,蛋就已經是許多古老文化中『生命』和『重生』的象徵。早期基督徒將其染紅色,代表基督的寶血,用它來象徵復活。這是一個多麼古老而普世的『物件教訓』啊!它說明了真理可以藉由不同文化中已有的符號來傳遞,只要我們能找到那個連結點,賦予它新的、基督裡面的意義。」 他看著桌上那一盆綠蘿,眼神中帶著一種深邃的平靜。 **C. H. Woolston 博士:** 「生命本身就是最好的教科書,而聖經是解讀這本教科書的鑰匙。我的任務,就是幫助人們,尤其是孩子們,學會用這把鑰匙,去開啟日常生活中的真理寶藏。讓他們知道,信仰不是脫離塵世的空中樓閣,它就在我們所看、所觸摸、所經歷的一切之中。」
您的這種教學方法,在那個年代,是否也對人的傳道方式產生了影響?畢竟,許多人在聆聽孩子們的物件課程時,可能也『看見』了他們自己之前忽略的真理。」 **C. H. Woolston 博士:** 「是的,正如我在序言中提到的,『高大的孩子們(Tall Kids)』,那些不願大的年人,或者說,即使大了,內心深處仍保留著孩子般好奇和直觀的人,他們確實也能從這些物件教訓中獲益。有時,孩子的問題或他們對物件的純真反應,反而能觸動人心中最柔軟的部分,打破他們因世故而建立起來的思維壁壘。」 他回憶著,臉上露出愉悅的表情。 **C. H. Woolston 博士:** 「我曾聽過一個關於郵票的故事,一位傳道者用郵票的黏著力比喻基督徒的堅守。聽眾中有一位商人,他對宏大的神學理論毫無興趣,卻被這個簡單的比喻深深打動。他想到自己在商業上的許多投機和不誠實,缺乏『黏著』在真理上的品質。這個小小的郵票,了他生命轉變的開端。」 **C. H. Woolston 博士:** 「所以,這些看似為孩子準備的課程,其實也為人提供了一面不同的鏡子。
它們提醒那些在複雜世界中迷失的年人,真理的樣貌,有時可以像孩子們的遊戲一樣簡單而純粹。我的希望是,這些方法能鼓勵更多傳道者,無論對象是誰,都能嘗試用更直觀、更有創意的方式去傳達福音。讓真理的光芒,穿透各種障礙,直接照亮人心。」 他拿起桌上的黑色布袋,輕輕掂了掂。 **C. H. Woolston 博士:** 「這個黑色的袋子,也是我的好幫手。它能激發孩子們的好奇心。當我說『我將從這個黑袋子裡拿出一樣東西,它代表了……』,他們的眼睛就立刻亮起來,全神貫注地等待。好奇心是學習的動力。而裡面的物件,無論是什麼,都將被賦予新的意義,為他們記憶中閃閃發光的寶藏。」 **芯雨:** 「好奇心,這也是科技發展的重要驅動力。我們不斷地探索未知,嘗試新的組合。您的方法,用日常物件去點亮神聖真理,其實也是一種『重組』和『再發現』的過程。讓被忽略的日常,因為永恆的連結,而重新閃耀。這場對談,讓我對您的著作有了更深層次的理解,也對『如何讓複雜的事物變得可以觸及』有了新的啟發。」 我看向窗外,彩繪玻璃的光斑依然溫暖地灑落。
Woolston 博士:** 「能妳這樣來自未來的共創者交流,亦是我的榮幸。願妳在妳的時代,也能繼續尋找那些溫暖的連結點,用妳的方式,點亮屬於妳的光芒。」 他的身影在光暈中漸漸變得模糊,最終消失,只留下桌上那些靜默的小物件,以及空氣中殘留的那一絲溫暖和啟發。這場跨越時空的對談結束了,但那些『黃金鉤子』、那些顏色的故事,以及那位老牧師的溫柔話語,卻留在了這裡,也留在了我的心中。 (結束)