他最廣為人知的或許是那悠揚的《愛爾蘭旋律》和他與拜倫勳爵的深厚友誼。然而,他的傳記作品,尤其是這部關於理查德·布林斯利·謝里丹的《回憶錄》,才真正展現了他作為一個洞察人心的觀察者和細緻記錄者的天賦。摩爾在創作這部作品時,不僅查閱了大量謝里丹的私人信件與手稿,更直接與謝里丹的家人朋友(如其子查爾斯·謝里丹、其妹萊法努夫人及帕爾博士等)進行了深入的訪談。這種近距離的、帶有情感溫度的考證,使得這部傳記遠超一般的史實羅列,它滲透著對人物複雜性的理解與同情,同時又不失客觀批判。摩爾在書中呈現的謝里丹,不僅是舞台上耀眼的喜劇大師,議會中光芒四射的演說家,更是一個被自身習性與時代浪潮裹挾的,充滿矛盾與掙扎的靈魂。這本書不僅是謝里丹的生平縮影,更是18世紀末19世紀初英國政治、社會與文壇的生動畫卷。 此刻,我凝視著書房中那扇通往花園的落地窗,午後的光線透過葉隙,在木質地板上投下斑駁的光影。我深吸一口氣,讓光之居所的能量輕柔地引導我的心智,回到那段時間的河流。窗外,不再是光之居所恆定的四季,而是浮現出倫敦霧氣瀰漫的街景,巴斯溫泉鎮熙熙攘攘的人群,以及議會辯論廳中激昂的迴響。
「您在書中提到了他對皮特先生的反擊,那句『我可以在《煉金術士》中扮演憤怒的男孩』,實在是精彩絕倫。這不僅展現了他的幽默感,也展現了他對戲劇藝術的深厚理解,以及他對自身身世的坦然。」我讚歎道。 摩爾先生輕輕笑了起來。「是的,那一幕至今仍是議會辯論史上的經典。皮特先生本想以他的出身來貶低他,沒想到謝里丹卻將這攻擊轉化為對自身才華的肯定,並將皮特先生『安置』在他自己的劇本角色中。這便是謝里丹式的智慧,將劣勢轉為優勢,將嘲諷化為掌聲。他從來不是一個墨守成規的政治家,他的政治生涯,始終帶著他戲劇性的光芒。」 「而他對愛爾蘭缺席地主問題的探討,以及對商業政策的見解,都顯示出他超越時代的洞察力。尤其是在那個時期,政治經濟學尚在萌芽階段。」我補充道。 「那是我在書中著重探討的部分。」摩爾先生的語氣變得嚴肅起來。「謝里丹對愛爾蘭的感情是深厚的,雖然他很早就離開了故鄉,但對國家的關注從未停止。他對缺席地主弊病的分析,對貿易限制的批判,儘管當時的經濟學理論尚不成熟,但其中蘊含的原則,卻是今日我們所認可的自由貿易理念的萌芽。他看到了當時英國對愛爾蘭經濟政策的短視與不公。
讓我們踏上這場文字與思想的旅程,去拜訪身處維多利亞時代晚期的 M. 與 C. Lee 女士們,聽聽她們關於這段詹姆斯二世時期的故事…… *** **光之對談:與《The Oak Staircase》的作者們** **場景設定:** 時光在這裡溫柔地流淌,將「光之居所」的一隅,變幻成一個兼具維多利亞時代溫馨與書中霍斯曼唐莊園(Horsemandown)橡木樓梯迴響的空間。空氣中彌漫著淡淡的舊書頁香氣,一盞煤氣燈散發出柔和的光暈,照亮了幾本攤開的筆記本和一些素描。窗外似乎能聽見遠處孩子們的嬉鬧聲,以及偶爾傳來的鳥鳴。在這裡,我,克萊兒,準備迎接今天特別的訪客——來自十九世紀晚期,透過文字為我們重現十七世紀風貌的 M. 與 C. Lee 女士們。她們的著作《The Oak Staircase》就靜靜地躺在桌邊,彷彿等待著與其創作者再次對話。 **克萊兒:** 兩位女士,日安!非常榮幸能在此「光之居所」與您們相會。我是克萊兒,來自一個不同的時代,但對文字與故事的熱愛,以及對您們作品的好奇心,將我們連結在一起。
在書的序言中,您們坦誠地提到,這本書的故事是基於兩個「完全獨立」的歷史軼事:「陶頓少女」的歷史事件,以及桑德蘭勳爵女兒與克蘭卡提伯爵的浪漫婚姻故事。是什麼契機讓您們發現並決定將這兩個看似無關的故事結合在一起,構築出小戴斯蒙勳爵與法蘭西斯·戴林普的故事呢? **M. 與 C. Lee:** 這是個有趣的問題,也是我倆在構思初期最大的挑戰與樂趣所在。當時,我們對詹姆斯二世時期那段充滿動盪與變革的歷史非常感興趣。在研究的過程中,「陶頓少女」的遭遇特別觸動我們。**[光之書籤:參照文本第四章]** 她們因參與聲援蒙茅斯公爵而遭受嚴厲懲罰,那些年輕生命的熱情與後來的苦難形成了強烈的對比。這是一個富有戲劇性和情感衝擊力的歷史片段。 同時,我們也讀到了桑德蘭勳爵女兒與克蘭卡提伯爵那段充滿傳奇色彩的婚姻。這對年輕夫婦在政治風暴中的命運多舛,他們的結合似乎與個人的意願無關,而是家族政治考量的結果,但最終卻發展出一段真摯的情感。**[光之書籤:參照文本序言]** 起初,這兩個故事是分開的。但隨著我們對人物與時代背景的深入了解,一個大膽的想法在我倆心中萌芽:如果將這兩個故事巧妙地編織在一起呢?
這便是法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵故事的緣起。 **克萊兒:** 將歷史事件與個人命運如此緊密地結合,確實賦予了故事強大的感染力。您們筆下的法蘭西斯,從一個在霍斯曼唐莊園無憂無慮的鄉村女孩,一夜之間成為政治聯姻的新娘,再到捲入蒙茅斯叛亂的餘波,身陷囹圄,經歷生離死別。這段成長歷程在歷史的洪流中顯得尤為坎坷。您們是如何構建法蘭西斯這個角色的?她的心路歷程,從天真到被迫成長,是基於哪些考量? **M. 與 C. Lee:** 法蘭西斯是我們故事的核心。我們希望她代表那個時代背景下,許多年輕女性的典型命運縮影,尤其是那些出身於貴族或鄉紳家庭的女孩。在那個時代,婚姻往往不是基於愛情,而是家族利益的考量。法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵的結合,便是這種時代背景下政治聯姻的體現。**[光之書籤:參照文本第二章,法蘭西斯的母親提到她與小戴斯蒙勳爵的婚姻計畫]** 我們有意讓法蘭西斯在故事開頭顯得有些任性、有些天真,對世界充滿好奇,但對禮教和規矩並不總是那麼順從。**[光之書籤:參照文本第一章,她對曼格納爾的不滿,她與奧利佛的嬉鬧]** 這種特質使得她在被捲入歷史事件時,其反應和情感更能引起讀者的共鳴。
她在陶頓學校的經歷,尤其是參與迎接蒙茅斯公爵的熱情,以及後來的審判與監禁,是她人生中的巨大轉折。通過她的視角,我們展現了叛亂如何影響普通人的生活,法官傑弗里斯的殘酷審判(Bloody Assizes)帶來的恐懼。**[光之書籤:參照文本第四章]** 在監獄中,她見證了比自己更悲慘的命運,例如貝西的病逝,這一切迫使她迅速成長,從一個被寵愛的小姐變成一個需要面對現實殘酷的年輕女性。她的堅韌與最終為小戴斯蒙勳爵奔走求情,展現了她在困境中激發出的勇氣與忠誠。 **克萊兒:** 小戴斯蒙勳爵,書中的「藍外套男孩」(Blue-Coat),他的成長故事也同樣引人注目。從一個在霍斯曼唐莊園玩耍的男孩,到宮廷侍童,再到流亡者和陰謀家,最終與法蘭西斯重聚。您們如何平衡他的歷史原型(如果有的話)與小說角色的塑造?他的宮廷經歷和後來的流亡生活,對他的性格產生了怎樣的影響? **M. 與 C. Lee:** 小戴斯蒙勳爵的原型確實帶有克蘭卡提伯爵的影子,尤其是在他的婚姻、流亡和後來的命運方面。但我們在塑造「藍外套」這個角色時,更強調了他作為一個年輕貴族在動盪時代的經歷。
**[光之書籤:參照文本第五章,小戴斯蒙勳爵提到宮廷的束縛與冷漠]** 我們希望他既有年輕人的衝動與熱情(例如他為法蘭西斯向女王求情時的魯莽**[光之書籤:參照文本第五章,他滑下扶手時意外撞見女王]**),也有在艱難環境中磨練出的堅毅與責任感。他的流亡經歷,尤其是在歐洲大陸的見聞,以及參與雅各布派的活動,都豐富了他的閱歷。我們描寫他對法蘭西斯的感情,從最初的漠然與家族安排,到在得知她身陷險境後的擔憂與奔走,再到最終的重逢與相守,這段情感的發展是故事的另一條主線,也賦予了他行動的內在動力。他不再僅僅是政治棋局中的一枚棋子,而是為了自己所愛之人而努力的個體。 **克萊兒:** 敘事框架是這本書非常獨特的一點。故事並非直接以編年史的方式展開,而是透過孩子們(羅賓、希爾維亞等)的好奇,以及阿爾傑農叔叔(Uncle Algernon)講述肖像背後故事的形式呈現。這種「故事中的故事」結構,為這本歷史小說增添了童話般的溫馨與神秘感,同時也巧妙地過濾了歷史的複雜性,使其更適合年輕讀者。您們為何選擇這種敘事方式? **M. 與 C. Lee:** 這種框架確實是我們有意為之,且我倆都非常喜歡。
書中透過陶頓少女們的視角,展現了民間對蒙茅斯公爵的支持與熱情,以及叛亂失敗後的悲慘結局。這種從個人視角切入歷史的方式,與傳統歷史敘事有何不同? **M. 與 C. Lee:** 在處理蒙茅斯叛亂時,我們無意進行全面的歷史論述或政治評價。我們的目標是展現這段歷史對個人命運的影響,特別是那些被捲入其中的無辜或基於理想而行動的人。陶頓少女們的故事,尤其是貝西的熱情與後來的遭遇,代表了許多普通人對蒙茅斯公爵的樸素支持,這種支持可能基於對詹姆斯二世天主教政策的不滿**[光之書籤:參照文本第三章,德懷爾博士的演講]**,或僅僅是對一位英俊、有魅力的王子(儘管是私生子)的盲目崇拜。 從個人視角切入,讓我們可以聚焦於情感、恐懼、失望和堅韌。傑弗里斯法官的殘酷審判,透過法蘭西斯等女孩的親身經歷和獄友的口述呈現,其恐怖感更加真實和壓迫。**[光之書籤:參照文本第四章]** 這種方式使得歷史不再是遙遠的事件,而是與角色的痛苦、掙扎和勇氣緊密相連的體驗。我們希望讀者能夠透過這些年輕人的眼睛,感受到歷史的溫度與殘酷,而非僅僅記住一串日期。 **克萊兒:** 書中的角色們展現了多樣的人性。
**克萊兒:** 書中提到法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵的婚姻是在他們非常年輕的時候就確定了。這在當時是常見的習俗嗎?這種早期的婚姻安排對他們各自的成長以及他們後來的關係產生了怎樣的影響? **M. 與 C. Lee:** 是的,在那個時代,尤其是在貴族階層,兒童時期甚至嬰兒時期就確定婚約,並在很年輕時結婚是相當普遍的現象。這往往是基於家族的政治或經濟考量,與個人的感情無關。**[光之書籤:參照文本第二章,法蘭西斯的母親提到瑪麗公主和她的小表姐的婚姻]** 法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵的故事,正是圍繞著這個時代背景下的婚姻展開的。對於法蘭西斯來說,這意味著她從小就被賦予了特定的身份和責任,她的教育和生活軌跡都受到了影響。對於小戴斯蒙勳爵而言,這段婚姻在很大程度上決定了他的政治立場和後來的命運。這種缺乏情感基礎的早期結合,使得他們最初的關係有些尷尬和疏離。**[光之書籤:參照文本第二章,法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵第一次見面時的沉默]** 然而,正是在共同經歷了歷史的動盪和個人的苦難後,他們才真正認識並欣賞了彼此。
法蘭西斯在監獄中為小戴斯蒙勳爵求情,小戴斯蒙勳爵為營救法蘭西斯而奔走,這些經歷使得他們的結合超越了最初的政治安排,建立在相互的勇氣、忠誠與犧牲之上。這段關係的發展,是我們希望呈現的,即使在最不利的條件下,真摯的情感與責任感也能生根發芽。 **克萊兒:** 書的結尾,法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵在流亡多年後重返英格蘭,在霍斯曼唐莊園重聚。這是一個帶有溫馨與感傷的結局,他們歷經風雨,最終回到了故事的起點。您們在寫作時,是否有意賦予霍斯曼唐莊園某種家的象徵意義?這個結局對您們來說意味著什麼? **M. 與 C. Lee:** 是的,霍斯曼唐莊園在故事中具有非常重要的象徵意義。它是法蘭西斯童年無憂無慮的樂土,也是她心中「家」的溫暖所在。即使在監獄裡,她依然懷念著莊園和家人。**[光之書籤:參照文本第四章,法蘭西斯回憶莊園生活]** 橡木樓梯本身,作為書名,也是時間流逝和家族歷史的見證。 故事的結局,讓這對歷盡滄桑的夫妻回歸霍斯曼唐莊園,意味著他們在經歷了政治風暴、流亡和個人磨難後,找到了心靈的歸宿。這不僅是身體的回歸,也是一種對過去生活方式和價值觀的回歸。
小戴斯蒙勳爵的雅各布派背景和他對新教信仰的堅持,與當時宮廷中的一些變化形成了對比,這也是他與法蘭西斯得以維持婚姻合法性的原因之一。 法蘭西斯在監獄中的經歷,讓她接觸到了不同社會階層的人。**[光之書籤:參照文本第四章,她與獄友女孩分享食物]** 這些互動展現了在極端環境下,階層的界限會變得模糊,但同時人性的自私和善良也會被放大。那位與法蘭西斯分享食物的女孩,她的遭遇(因給予蒙茅斯公爵一片麵包而被監禁)體現了底層人民在政治風暴中的無奈與犧牲。這些都是我們希望通過故事展現的,歷史不僅僅關於王侯將相,也關於那些生活在底層、默默承受時代變遷的人們。 **克萊兒:** 感謝 M. 與 C. Lee 女士們如此詳盡且真誠的分享。透過您們的敘述,這本《The Oak Staircase》彷彿有了更深的維度,我們更能理解您們在創作中的巧思與對人物的溫情。在結束這次對談之前,您們還有什麼想對今天的讀者,或是在「光之居所」中與我們共同探索故事的夥伴們說的嗎? **M. 與 C. Lee:** 我們首先要感謝「光之居所」提供的這個特別的機會,讓我們得以跨越時間與空間,與未來的讀者交流。
希望法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵的故事,以及陶頓少女們的命運,能夠觸動您們的心靈,讓您們在自己的時代中,依然能看到人性的光輝,並珍視那些平凡而偉大的情感。記住,即使在最黑暗的時刻,希望的光芒也可能就在身邊,有時只需要一個微小的善意,或是一份堅定的愛,就能改變一切。願故事中的霍斯曼唐莊園,也能成為您們心中一個溫馨的所在。謝謝大家。 **克萊兒:** 謝謝 M. 與 C. Lee 女士們!這場對談充滿了啟發與溫暖。您們的故事不僅重現了一段歷史,更讓我們看見了人性的美好與堅韌。這本《The Oak Staircase》將繼續在「光之居所」中流傳,用它的故事溫暖更多人的心靈。再次感謝兩位! ***
Ferguson在引介中所述,斯奈斯選擇了英國歷史上最具浪漫色彩的人物之一——查理二世在庫倫戰役(Battle of Worcester)戰敗後的六週逃亡時期作為故事的基礎。這段時期本身就充滿了戲劇性與傳奇色彩,而斯奈斯則在此框架內,編織了一個關於忠誠、背叛、階級、以及人性的細膩故事。 從這部作品的開篇章節來看,斯奈斯的寫作風格偏向傳統的第三人稱全知視角敘事。他擅長描寫人物的內心狀態,尤其是透過觀察人物的外表、言行舉止來揭示其性格與動機。對於場景的描寫,他運用豐富的感官細節,如海邊客棧的霧氣、寒冷、聲音(野禽的啼哭、海浪的咆哮),以及室內溫暖的火光與酒氣,營造出強烈的氛圍感。這種寫實的筆觸,尤其體現在對客棧老闆伽馬列·胡克(Gamaliel Hooker)的細膩刻畫上,從他「狡猾的年邁面孔」、「無色的眼睛」、「藍色血管凸起的鼻子」到「計算出的貪婪表情」,每一個細節都如同雕塑般精準,符合「光之雕刻」的原則,引導讀者自行感受這個角色的本質,而非直接告知。 斯奈斯在此文本中展示了對人物心理的關注,特別是恐懼、貪婪與搖擺不定。
* **呈現:** 帕翠西亞夫人及其丈夫法納姆勳爵(Lord Farnham)是斯圖亞特王朝的堅定支持者。他們為保護國王付出了巨大代價(法納姆勳爵受傷,夫婦二人的逃亡)。帕翠西亞對受傷的丈夫展現出無微不至的愛與照料,同時也對國王懷有深厚的憐憫與忠誠(她將國王視為「童話書中的王子」、「最不幸的國王」)。她在懸崖邊揮舞燈籠尋求幫助,冒著巨大危險,只為丈夫和國王尋求生路。當國王身份暴露,法納姆勳爵因嫉妒而爆發的狂怒(想要殺死國王)與帕翠西亞阻止這一切的決心(將自己置於槍口下)構成了劇情的最高潮。帕翠西亞最終選擇了對國王的忠誠,以將丈夫作為誘餌的方式來換取國王的逃脫,儘管這讓她痛苦萬分。而法納姆勳爵在經歷短暫的瘋狂嫉妒後,也迅速恢復了對「王的神性」的認識,甘願為了國王的逃脫而犧牲自己。他們兩人的行為,以及溫德姆上校(Colonel Francis Wyndham)為國王安排逃亡路線所展現的忠誠,共同構成了作品中關於「士為知己者死」或為更高理想(儘管這理想體現在查理二世這個充滿爭議的個人身上)而犧牲的敘事。
Snaith、小說背景(查理二世在庫倫戰役後逃亡)以及查理二世的歷史形象,為故事定調。 * **第一章:夜來客 (The Man Out of the Night):** 描寫海邊孤寂客棧的惡劣天氣與守財奴老闆伽馬列。第一位神秘客人,獨眼的航海者迪戈里·法格斯出現,他詢問一位年輕人的下落,並對伽馬列發出威脅與報酬的雙重訊息,為後續事件埋下伏筆。 * **第二章:尋王記 (The quest of the King):** 伽馬列因迪戈里的威脅而心神不寧,猜測年輕人是逃亡的保皇黨。隨後,士兵的到來證實了國王查理二世正在被追捕且頭上有高額懸賞。伽馬列的貪婪被激發,開始盤算如何從中獲利。 * **第三章:海狼號的陌生訪客 (The strange Visitors that came to the Sea Rover):** 帕翠西亞夫人夫婦的到來。他們深夜冒著風雪,尋求庇護。丈夫(法納姆勳爵)重傷且狀態危急。帕翠西亞夫人表現出貴族的氣質與對丈夫的深情照料。伽馬列對他們的身份充滿好奇與盤算。
* **第五章:思想活躍有時帶來的不便 (Shows the inconveniences that may sometimes attend an active mind):** 伽馬列潛伏偷聽樓上房間的對話,發現法納姆勳爵的「不治之症」是槍傷,且帕翠西亞夫人正在為他取出子彈。他聽到帕翠西亞呼喚「我的國王」,但誤以為是對掛墜盒裡人像的稱呼。他對國王身份的猜測一度動搖,轉而更關注如何從這對夫婦身上榨取錢財。他因偷聽受驚,並對威爾·傑克遜的冷靜感到困惑。 * **第六章:夜:海:礁石: (The night: the Sea: the Rocks):** 伽馬列因心事無法入睡,聽到帕翠西亞夫人深夜外出。他偷偷跟隨她來到海邊,觀察她冒著風雪在礁石上獨自一人,看似在等待或發出信號。 * **第七章:女人 (The Woman):** 帕翠西亞夫人在礁石上與威爾·傑克遜(查理二世)相遇。她對他表現出極度的激動、懇求甚至親吻他的手。伽馬列目睹這一切,誤以為兩人有染,加劇了他的困惑與算計。他逼迫帕翠西亞夫人說出身份,並揭穿了她關於丈夫病情的謊言,對她進行恐嚇與勒索(索要藍寶石戒指)。
* **第九章:床上的男人 (The man in Bed):** 國王與帕翠西亞夫人來到法納姆勳爵的房間。國王對勳爵表達了王室對其家族忠誠的感激之情,流露出感傷。帕翠西亞夫人深受感動。隨後,國王與帕翠西亞夫人之間發生了親密的舉動(親吻),被醒來的法納姆勳爵目睹,引發了勳爵的極度憤怒與嫉妒。 * **第十章:國王玩樂 (Le Roi s’Amuse):** 法納姆勳爵因受辱而向國王發起決鬥,要求兩人中一人必須死去。國王以玩世不恭的態度接受了挑戰。勳爵在帕翠西亞夫人的阻止下未能開槍,也因看到國王的臉而下不了手。國王嘲笑他的「局限性」。 * **第十一章:懦弱的心理學 (The Psychology of cowardice):** 國王離開房間。伽馬列在樓下經歷激烈的心理掙扎。貪婪驅使他想立即告發國王以獲得懸賞,但潛在的風險、對迪戈里的懼怕以及某種難以言喻的「軟弱」或「良心」的微弱閃現使他猶豫不決。他喝醉以試圖堅定決心,最終成功派兒子送信,但內心充滿恐懼與動搖。 * **第十二章:水手 (The Mariner):** 溫德姆上校前來尋找國王,告訴他逃亡路線已安排好。
上校離開後,迪戈里·法格斯也來尋找法納姆勳爵,確認了他是法納姆勳爵安排的逃亡接應人。帕翠西亞夫人得知逃生有望。 * **第十三章:士兵 (The Soldiers):** 伽馬列因時鐘停擺而無法確定時間,極度焦慮。他上樓尋求時間,因過度緊張而在國王面前失態。他脫口說出士兵要來了,但他慌亂的表現和國王的鎮定(出於驕傲和玩世不恭)反而讓士兵的到來顯得「出錯」。帕翠西亞夫人到窗口確認沒有聽到馬蹄聲,讓國王認為伽馬列是虛驚一場,並感謝其忠誠。 * **第十四章:籠罩國王的神性 (The Divinity that Doth Hedge a King):** 士兵們(由卡爾佩珀上尉率領)抵達客棧。樓上的國王等人聽到動靜。帕翠西亞夫人絕望地鎖上門,試圖保護國王。士兵破門而入,卡爾佩珀上尉對臥床的法納姆勳爵產生懷疑(他看起來更像個重要人物)。帕翠西亞夫人立即抱住丈夫,哭喊「我的國王!我的國王!」,假裝法納姆勳爵就是查理二世。士兵們被她的悲傷所欺騙。 * **第十五章:國王的僕從讓路! (Way there for the King’s servitor!)
為了讓國王脫身,法納姆勳爵和帕翠西亞夫人巧妙地提出需要國王的「藥」(其實是法納姆勳爵的藥),要求「國王的僕從」(查理二世)去馬廄拿。士兵們讓路,查理二世藉機從重圍中脫身。伽馬列在樓下目睹國王從他眼前溜走,試圖喊叫,但因恐懼和震驚而無法發聲,最終昏倒。 * **第十六章:離去的客人 (The departing Guests):** 伽馬列醒來後向士兵們揭穿真相,士兵們大為震驚,立即衝上樓,發現被騙,法納姆勳爵和帕翠西亞夫人承認了欺騙。士兵們追捕國王而去,並命令伽馬列看管這對夫婦。隨後,迪戈里·法格斯按約定前來接應法納姆勳爵夫婦,伽馬列因懼怕而無力阻止。迪戈里臨走前再次威脅伽馬列,預示他將面臨士兵和迪戈里的雙重報復。 * **第十七章:房東 (The Landlord):** 伽馬列在客人離開後,意識到自己前途無望,陷入絕望。他冷靜地立下遺囑,反思自己的人生。他不再害怕死亡,甚至感到一種超脫。最終,追捕失敗的士兵返回客棧,質問伽馬列。伽馬列承認自己未能阻止客人離開,並在被告知將因幫助國王逃脫而被絞死時,表現出出人意料的平靜與嘲諷。
再者,帕翠西亞夫人和法納姆勳爵的忠誠與犧牲,呈現了理想主義與現實生存之間的緊張關係。他們對國王的忠誠是其身份和信仰的體現,這種忠誠甚至超越了個人的生命安全。在當代社會,雖然「君主」的概念已發生變化,但對某種理念、組織或個人的忠誠仍然存在。當這種忠誠與個人幸福、安全甚至生命相衝突時,應如何抉擇?法納姆勳爵一瞬間被嫉妒蒙蔽而想背叛國王,但很快又被對「王的神性」的領悟所壓倒,這反映了情感與理性、個人恩怨與更高原則之間的激烈較量。帕翠西亞夫人以自身為代價保護國王,更是將這種犧牲推向極致。他們的故事引發我們思考:在追求個人目標的同時,我們對更大的社群或理念負有何種責任?犧牲的價值何在? 最後,作品對「偽裝」與「真實」的探討也具有普世意義。查理二世從國王到僱工的身份轉換,以及帕翠西亞夫人對丈夫病情的隱瞞和對國王身份的偽裝,都揭示了外在表象與內在真實的差異。在高度社群媒體化的今日,人們常常需要扮演不同的「人設」,真實的自我與呈現給他人的形象之間可能存在巨大鴻溝。這部小說提醒我們,識別一個人的真實本質,需要穿透表面的偽裝和言辭,觀察其在壓力下和非預期情境中的反應。
在《貴族們》這部作品中,雅瑟頓選擇了書信體結構,透過英國貴族海倫·波爾女勳爵(Lady Helen Pole)的眼睛,記錄她在美國阿第倫達克山脈(Adirondacks)度過的夏天。這種形式巧妙地營造了一種私密且坦誠的語氣,讓海倫得以自由地表達她對周遭環境、人物及其所代表的社會現象的「印象」。雅瑟頓藉由海倫這位外來者(alien)的視角,精準地捕捉了美國社會的一些核心特質與矛盾,特別是在階級、文化、文學及人際關係上的獨特表現。她不迴避對美國社會新興貴族的勢利、矯飾及內在空虛進行諷刺,也同時展現了美國社會中某些階層所特有的活力、真誠與自我意識。這部小說不僅是一則社會觀察手記,也是一幅描繪時代氛圍的畫卷,雅瑟頓的貢獻在於她敢於挑戰傳統的美國理想敘事,以一種批判性的筆觸,揭示了「自由平等」宣言下,現實社會中正在形成的新的藩籬與層次。 **觀點精準提煉** 《貴族們》的核心觀點圍繞著海倫女勳爵對美國社會「貴族」及其價值觀的觀察與對比展開。她將歐洲貴族(以血統、傳統為基石)與美國新興的、基於財富和成就的精英階層進行比較。
「成功頭腦」的圈子(如出版商、編輯、作家、藝術家)注重「精緻」(refinement)、「文化」(culture)和「品味」(taste),力圖創造一種「貴族化」的氛圍,但海倫認為他們過於拘謹、自我意識過剩,甚至在文學創作上顯得「貧血」和膽怯。他們害怕「庸俗」、「煽情」,追求一種高高在上的超然姿態,但這種姿態在海倫看來,恰恰暴露了他們的「勢利」(snobbery)和對真實人性的迴避。 相對而言,花栗鼠湖的「老錢」圈子(如範·沃爾登夫婦、卡萊爾、紐金特律師等)顯得更為自在、不矯飾,他們的財富已累積數代,無需刻意證明自己的地位。他們的生活方式更趨於「正常」(normal),享受運動、社交,對自己的文化地位也較為「不自覺」(unselfconscious)。然而,海倫也察覺到他們骨子裡對階級的執著,例如範·沃爾登太太對「Van」姓氏的重視,以及卡沃德太太對家族七代從軍史的強調。這反映了美國社會雖倡導平等,但對出身和地位的渴望卻以另一種形式存在。海倫以其英國貴族的身份,反而成為美國這些不同圈子都試圖「取悅」或「理解」的對象,這本身就是一種微妙的社會現象。
海倫和她弟弟伯提(Bertie)發現,除了少數例外(如霍桑、坡、馬克·吐溫、布萊特·哈特),那些被「偉大出版商」羅傑斯先生推崇為「文學」的作品,往往缺乏「血肉」(blood)與「生命」(life),過於強調形式、風格和「純潔性」,迴避描寫真實的人性與情慾。這種「膽怯」(timid)的文學被認為是為了迎合一群「缺乏激情」(passionless)的女性讀者和「膽小的」出版商。對比之下,那些更能反映真實生活、更具「活力」(virility)的作品,即使受讀者歡迎,卻被文學界精英所「排斥」或「輕視」,甚至被「嘲諷」(sneer)至死。雅瑟頓透過羅爾夫斯先生(Mr. Rolfs)的懺悔,直接點明了這種文學現象的根源:作家為了生存和成功,不得不「閹割」自己的創作,迎合市場需求,變成一個「閹人」。 小說也深入探討了美國社會的人際互動模式。海倫注意到美國人的「坦誠」(frankness),有時甚至是「無禮的」坦誠(insolent frankness),這與英國人的含蓄形成對比。同時,她也觀察到美國女性在追求地位和認可上的「刻意」與「自我意識」,例如漢蒙太太(Mrs.
Hammond)的「噴湧式」(gusher)讚美、辛普森小姐(Miss Simpson)的強烈事業心和對「自我製造」成功的驕傲、勞倫斯太太(Mrs. Laurence)的矯揉造作和對社交場景的操控。卡沃德太太(Mrs. Coward)更是集這些特質於一身,她的「無懈可擊」的自制力,以及為了達到目的(嫁給公爵)而展現出的「詭計」與「背叛」,成為小說後期情節衝突的焦點,也讓海倫這位「局外人」感到震驚與失望。 然而,小說也呈現了美國社會中真誠與活力的面向。紐金特先生(Mr. Nugent)這位律師,雖然被羅傑斯先生認為「非我族類」,但他的強烈個性、知識淵博、對人性的洞察以及對海倫的熱烈追求,顯然比羅傑斯先生的「冷淡」與「規矩」更能打動海倫。山區的勞動階級,如女僕傑米瑪(Jemima)和守湖人的妻子奧普太太(Mrs. Opp),以其樸實、直率和根植於「自由平等」原則的自我尊重,構成了另一種階級樣貌。奧普太太,這位沒落德國貴族的後裔,以其不自覺的優雅和勤勞,讓海倫深思遺傳與環境對人性的影響,並認為她是比某些所謂「貴族」更真實的存在。
阿第倫達克山脈的自然景觀在小說中不僅是背景,更是一種獨立的存在。這片「原始的荒野」(primeval wilderness)為海倫提供了遠離文明矯飾的庇護所,讓她得以反思人生。山脈的寂靜、古老與「期待」(expectancy)的氣息,與人類社會的喧囂、複雜和心靈焦慮形成強烈對比。自然的力量,如雷暴、大霧,既帶來了「令人愉悅的恐懼」(delicious terror),也考驗著人物的適應性。在這裡,財富和地位的重要性被消解,人回歸到更為原始的狀態,展現出其本質的一面。 貫穿全書的,是海倫對生命、愛情與婚姻的思考。經歷了照顧病重弟弟的兩年煎熬,她對人生的脆弱性有了深刻體會。她觀察到的婚姻(如朋友波莉的,或美國社會中的)往往充滿失望與妥協。這使得她在面對羅傑斯先生和紐金特先生的追求時,顯得猶豫和審慎。她渴望體驗「偉大的激情」(grande passion),卻又害怕被虛假的魅力所迷惑。她對紐金特先生的好感,既源於他強烈的個性與吸引力,也源於她對新奇事物的好奇心。她關於上帝與魔鬼共存於完整人格的理論,反映了她對傳統道德觀的挑戰,以及對人性複雜性的接納。
**章節架構梳理** 小說以一系列書信構成,時間跨度從六月中旬至八月下旬,結構清晰地追隨海倫女勳爵在阿第倫達克山脈的生活與觀察進程: 1. **信件 I-III:** 確立背景與初期印象。介紹海倫、伯提和艾嘉莎來到阿第倫達克山脈的緣由(伯提的健康)。描寫阿第倫達克山脈的原始自然、居住的「營地」環境。記錄與當地人(警察、傑米瑪)的互動,展現了海倫對美國「平等」觀念的初體驗和困惑。開始描寫伯提的病情好轉。信件 III 強調了森林的寂靜與帶來的內心平靜,也流露出孤獨與不安,並對美國式的公開宗教表達進行批判。 2. **信件 IV-VI:** 引入第一批社交圈(波爾德湖的「成功頭腦」)。詳細描寫拜訪者的類型(漢蒙太太、辛普森小姐、勞倫斯太太、羅爾夫斯先生等)及其特質。記錄社交場合(晚餐)的互動與對話,集中呈現對美國社會「勢利」、文學「貧血」及人際矯飾的觀察與批判。紐金特先生首次登場,引起海倫的注意。 3. **信件 VII-IX:** 海倫轉移至花栗鼠湖(Chipmunk Lake),進入第二個社交圈(「老錢」)。介紹新的環境與人物(範·沃爾登夫婦、拉蒂默、奧普太太)。
紐金特先生在此處與海倫互動頻繁,兩人的關係逐漸發展。信件 VIII 記錄了紐金特先生的求婚以及海倫的複雜心態。卡沃德太太登場,其社交手腕和野心開始顯現。 4. **信件 X:** 記錄一次野外露營探險,這次經歷讓海倫對自然和同伴有了新的體驗與理解。她對紐金特先生的好感加深。然而,回到波爾德湖後,伯提突如其來的關於卡沃德太太的讚美,以及卡沃德太太對伯提的「俘獲」成為戲劇性的轉折。卡萊爾先生的回歸也增加了情節的複雜性。小說在此達到高潮,海倫面臨情感與家庭(伯提的婚姻選擇)的雙重困境。 5. **結尾註:** 編輯註記了故事的戛然而止,是因為波莉(羅斯伯爵夫人)的丈夫去世,她將前往美國。這個突兀的結束,暗示了海倫的個人困境尚未解決,同時也將讀者的注意力轉向了波莉即將展開的新生活。 整體而言,信件的順序巧妙地引導讀者從對阿第倫達克山脈的廣泛感知,逐步聚焦到美國社會的不同切面,再到海倫個人的情感與家庭關係,層層遞進,最終在卡沃德太太的出現和波莉丈夫的死訊中戛然而止,留下了許多未解的懸念。
海倫對婚姻的審慎、對激情的渴望與恐懼、以及對美國女性社交手段的觀察,反映了女性在不同文化背景下尋求自我實現和情感連結的複雜性。她與波莉的書信往來,展現了在父權社會中,女性之間互為依靠、分享心事、彼此支持的珍貴情誼。她對卡沃德太太的失望,不僅是個人恩怨,也是對那種以社交手腕和野心為導向的女性生活方式的批判。 最後,小說將自然景觀(阿第倫達克山脈)作為人物心靈狀態的映照和社會背景的對比,這種手法提醒我們,在追逐物質與社會地位的同時,不要忽略與自然連結、探索內心世界的必要性。山脈的「期待」或許也在提醒我們,人類的喧囂終將歸於沉寂,真正永恆的,或許是那些不為人所注意的自然力量和蘊藏其中的生命潛能。 總之,《貴族們》是一部超越其時代的社會觀察小說。它以其機智的筆觸、豐富的角色畫廊和對人性的深刻洞察,為我們提供了一個理解二十世紀初美國社會、文化及階級面貌的獨特窗口。同時,它也引發了我們對當代社會中相似現象的反思,探討「貴族」的定義、藝術的價值、以及在不斷變化的世界中,如何保持真誠與追求屬於自己的「光」。
* **章節整理:** * **《溫妮弗雷德,尼斯達爾伯爵夫人》** * 第一章:故事從布魯日的英國奧古斯丁修道院開始,露西·赫伯特小姐選擇成為修女,她的妹妹溫妮弗雷德深感悲傷。露西的父親威廉·鮑伊斯侯爵,因效忠詹姆斯二世而失去爵位。溫妮弗雷德對宗教生活沒有興趣,渴望回到英國。老僕人埃文斯講述威爾士的美麗和家族的忠誠,加深了溫妮弗雷德對祖國的嚮往。 * 第二章:波特蕾斯修女告知溫妮弗雷德,一位來自英國的信使已抵達,並召喚她前往會客室。埃文斯奉命護送她安全前往倫敦,與她的母親鮑伊斯公爵夫人會面。埃文斯暗示,她不應效仿露西的榜樣。關於她的命運,她感到震驚。她得知胡克上校已從聖日耳曼宮廷派遣,以確定詹姆斯國王在蘇格蘭的支持者的狀況、數量和能力;尼茨代爾伯爵被認為是一位在南部各縣具有重要影響力的貴族,也是一個雅各比特家族的首領;聖喬治騎士認為將他牢牢地維繫在他的事業中非常重要。 * 第三章:溫妮弗雷德與妹妹道別,她很珍惜一路上的所見所聞。在船上,她與埃文斯交談,希望未來的丈夫是個好人。
她們到達了城堡,波伊斯勳爵認為他的母親是女主人。與阿米·埃文斯建立了友誼,她們互相傾訴。有一天,她要無條件服從她母親的意願。她知道她會期待她的年輕。 * 第五章:第二天來了。溫妮弗雷德比平時更加蒼白。她的雙手在擺弄她五顏六色的絲綢時顫抖著;她花在解開它們的時間比在刺繡的時間還多。她的心隨著每一個聲音跳動:她每時每刻都在驚跳。但公爵夫人習慣於將所有的情緒都掩蓋在平靜的外表下,並繼續進行著永恆的地毯工作,沒有犯一個錯誤,儘管她可能對即將到來的、將女兒介紹給她未來丈夫的前景感到一些內心的激動,並為能見到已經離開多月的兒子而感到高興。公爵夫人希望她的女兒能看向南方入口,告訴她她是否看到了任何人走近。她們進來了,馬基斯,或者更常見的稱呼,波伊斯公爵,走到他母親面前。他擁抱了她,溫妮弗雷德發現自己被一個爽朗、快活、誠實的男人擁抱,她感到驚訝和困惑,他真的是她的兄弟。尼茨代爾伯爵向杜克夫人鞠躬,然後公爵夫人將他介紹給她的女兒。
* 第六章:第二天早上,在公爵夫人、她的兒子和尼茨代爾伯爵之間進行了一些私下談話之後,溫妮弗雷德夫人被召喚到橡木室,在那裡她的母親正式握住她的手,將它放在伯爵的手中。儘管他們之前沒有說過一句話,但他們都跪在她的面前接受她的祝福,並從跪姿中起身,他們的信仰相互承諾。 * 第七章:尼茨代爾夫人本可以享受幸福,但當時的公共事務對兩人來說都是一個非常感興趣和焦慮的話題。聖喬治騎士黨在蘇格蘭勢力強大。普通民眾普遍對政府不滿,因為《聯合條約》與許多蘇格蘭人認為該條約違反了他們國家的榮譽、利益和憲法。 * 第八章:蒙特羅斯公爵是尼茨代爾伯爵認為是真正愛國者和前途無量的年輕人之一,他向卡內基夫人克里斯蒂安介紹給了他。年輕的公爵夫人有著迷人的魅力。年輕的公爵夫人有時會取笑尼斯達爾夫人那些過時的觀念、主婦般的職業、隱居的習慣;但尼斯達爾夫人對於她如此輕浮是怎麼想的。那天晚上,在公司啜飲巧克力時,活潑的公爵夫人再次取笑尼茨代爾夫人。 * 第九章:女王的健康狀況每況愈下。
尼茨代爾勳爵,和他的許多黨派一樣,都期待著斯圖亞特家族的和平復辟。 * 第十章:在相互的感情中,尼茨代爾夫人本來可以享受幸福,因為她的心是如此真誠。她的純真與天真給了他無限的吸引力。她從小就被培養成榮譽和服從;她心甘情願地、恭敬地將自己的每一種能力都交給了愛,以千百種近乎孝順的行為證明了這一點。 * 第十一章:政府已經向他發出了傳票,要求他前往愛丁堡,在那裡他需要為自己的良好行為提供保釋,否則將被宣佈為叛徒。她對他的聲音的深沉、低沉、誠摯的音調感到著迷,因為他富有感情地悲嘆著這些不和,他擔心這可能會導致他們所有希望的破滅。 * 第十二章:第二天早上,經過公爵夫人、她的兒子和尼茨代爾伯爵之間的一些私人談話後,溫妮弗雷德夫人被召喚到橡木室,她的母親正式握著她的手,將它放在了伯爵的手中。他們都跪在她面前接受她的祝福;雖然他們還沒有互相說過一句話,但他們從跪姿起身,他們的信仰相互承諾。 * **《漢普郡小屋》** * 第一章:描寫了弗斯特夫婦在生活上的堅忍。
* **《布蘭奇》** * 第一章:威斯托普勳爵和夫人結婚已有 16 年。威斯托普勳爵夫人愛了他七年三個月;他的愛卻不足七個月零三週。威斯托普夫人決心讓自己只受人尊敬,只做自己喜歡的事情。在許多輕微的偏愛中,最重要的是威斯托普的表妹、沃克斯小姐。威斯托普夫婦要前往巴黎;沃克斯小姐將與他們同行。 *** 希望這份「光之萃取」對您有所幫助!如果您需要更多資訊或有其他要求,請隨時告訴我。
這部回憶錄以其姊夫、法國貴族葛拉蒙伯爵(Philibert, Chevalier de Grammont)的視角和口述為基礎,生動描繪了英國查理二世復辟時期(Restoration period, 約 1660-1685)宮廷的社會生活、風俗人情及錯綜複雜的情愛糾葛。漢密爾頓本身是愛爾蘭裔貴族,童年與青年時期在法國度過,受法式教育薰陶。他的姊姊伊莉莎白是當時著名的美人,嫁給了葛拉蒙伯爵,這層關係使漢密爾頓得以近距離觀察並參與英法兩國宮廷的社交圈。復辟時期的英國宮廷,在經歷了清教徒嚴峻統治的壓抑後,爆發出對享樂與自由的渴望。這裡充斥著機智的對話、華麗的時尚、決鬥以及將個人關係與政治、社會野心交織在一起的複雜遊戲。漢密爾頓以其辛辣的筆觸、嘲諷的語氣和對細節的精準捕捉,將那個時代的浮華、虛偽與真情實感呈現在讀者眼前。這部回憶錄不僅是文學傑作,也是研究當時社會風貌的重要史料,其風格獨特,充滿法式機智與英式幽默。第六卷繼續深入探討宮廷中各色人等的感情生活、權力鬥爭及光怪陸離的日常事件,特別是圍繞著約克公爵夫人、她的仕女們以及羅徹斯特勳爵等人的故事。
**標題:** **光之戲局:復辟宮廷裡的偽裝、算計與真心難辨** * **摘要:** 本書卷六充滿了人物之間的策略性互動,從霍巴特小姐對坦普爾小姐的誤導,到羅徹斯特勳爵和基里格魯設下的計謀,再到布朗克利用偽裝者的冒險。這個主題將探討在查理二世的宮廷中,人們如何運用謊言、誤會和精心策劃的騙局來追求個人利益、愛情或僅僅是惡作劇。我們將分析這些「戲法」如何揭示人性的複雜、信任的脆弱以及在一個充滿猜忌的環境中尋找或隱藏真心的難度。這不僅是對當時社會風氣的反映,也引發我們對當代人際關係中真實與虛假界限的思考。 2. **標題:** **金絲籠的迴響:宮廷女性的情感、策略與意外命運** * **摘要:** 復辟時期的宮廷女性並非被動的玩偶。儘管受制於社會結構,她們依然展現出各自的能動性。從詹寧斯小姐務實的擇偶標準(財富與地位),到韋滕霍爾夫人在枯燥婚姻中尋求解脫的「良心」計畫,再到丘吉爾小姐因意外跌倒而改變命運,本章節提供了豐富的案例。這張光之卡片將深入剖析這些女性在愛情、婚姻和社交場域中如何運用智慧與手腕,挑戰或適應既有規則。
從霍巴特小姐因惡毒謠言幾乎身敗名裂(幸賴公爵夫人庇護),到羅徹斯特勳爵多次因諷刺而遭流放,再到詹寧斯小姐與普萊斯小姐的交往引發的非議,都凸顯了輿論的力量。這張光之卡片將探討名聲在當時社會的重要性,醜聞如何像漣漪般擴散,以及個體如何在流言蜚語的洪流中努力維持或重建自己的形象。這也將促使我們反思當代社交媒體時代,訊息傳播的碎片化與快速性如何影響個人聲譽,以及我們應如何審視和應對輿論壓力。 4. **標題:** **愛情的遊戲場:真實情感、功利聯姻與多變的心** * **摘要:** 本書卷六展示了多種類型的愛情關係,從看似真摯的追求(如泰爾博對詹寧斯的感情),到基於地位與財富的考量(如詹寧斯小姐的擇偶原則),再到衝動與轉瞬即逝的迷戀(如約克公爵對不同情婦的快速更迭,或詹寧斯小姐對傑明勳爵的突然傾心)。這張光之卡片將對比這些不同的情感模式,分析愛情在復辟宮廷中作為社交貨幣和晉升工具的角色。我們將思考,在一個將利益與情感緊密捆綁的環境中,真實的愛是否存在,或者是否總是被算計與偶然所掩蓋。這也讓我們反思現代社會中,人們在選擇伴侶時,情感與物質條件之間的權衡。 5.
特恩布里奇展現了一種相對自由、輕鬆的社交氛圍,與倫敦宮廷的拘謹形成對比。同時,韋滕霍爾夫人在鄉間的生活則揭示了遠離喧囂的另一種單調與壓抑。這張光之卡片將聚焦於這些「非宮廷」場景,描繪當時人們的消遣方式、社交互動以及不同生活環境對個人心境的影響。我們將透過這些描寫,窺見復辟時代貴族階層更為全面的生活圖景,並對比城市與鄉村、繁華與寧靜之間的對立與互補。 --- 我的共創者,這份清單包含了幾個我認為可以深入探討的核心主題。這些主題不僅從書中取材,也融入了我作為薇芝對那個時代人物命運的關懷和理解。 請你從中選擇你感興趣的標題,我將依據你的選擇,為你創作閃耀著智慧光芒的「光之卡片」,每張卡片約 1000 字,如同原子般精煉,但又獨立成篇。 期待你的選擇!
之後,他放棄外交事業,加入軍隊,並在七年戰爭中表現出色,再次進入外交界,陪同德·尼維奈公爵前往倫敦。 * **第三章:在倫敦** * 講述了d’Eon在倫敦參與和平談判,促成1763年和平條約的簽訂。他奉命將條約的批准書送往巴黎,並獲得聖路易十字勳章。然而,他與新任大使德·格爾希伯爵發生衝突,導致他失寵。 * **第四章:與德·格爾希的爭執** * 描述了d’Eon與德·格爾希伯爵的 конфлікт加劇,他指控伯爵企圖謀殺他。由於拒絕將秘密文件歸還給國王,他被英國政府拒絕引渡。 * **第五章:訴訟與年金** * 講述了d’Eon與德·格爾希伯爵的訴訟,以及他出版《書信、回憶錄和談判》以自辯。路易十五派特使與他交涉,但d’Eon拒絕回國。最終,國王授予他年金,但他選擇留在英國。 * **第六章:一個想法的誕生** * 描述了d’Eon繼續為法國國王從事秘密 служ。儘管他提議為波蘭國王效力,但遭到路易十五的拒絕。
在倫敦,關於他性別的傳言四起,他開始考慮以女性身份生活。 * **第七章:莫蘭德事件** * 講述了d’Eon代表路易十五和杜巴利夫人執行的秘密 служ,以及他與博馬舍的談判。路易十五對秘密外交失去興趣,d’Eon也失去了支持。 * **第八章:變形** * 描述了d’Eon因債務纏身,被迫以女性身份生活。他向博馬舍承認了自己的計劃,並簽署了一份正式聲明。德·韋爾熱納伯爵為他返回法國提供了安全通行證。 * **第九章:女英雄的回歸** * 講述了d’Eon以女性身份返回法國,受到家鄉人民的熱烈歡迎。他在凡爾賽宮覲見國王,並在巴黎社交界大受歡迎。然而,由於他違反了協議,拒絕穿著女性服裝,他被逮捕並送往第戎城堡。 * **第十章:再次回到托內爾** * 描述了d’Eon在第戎的監禁,以及他被流放到托內爾。他試圖組建一支軍隊,並於1785年因私事前往倫敦。
* **第十一章:倫敦和結局** * 講述了d’Eon返回倫敦,與債權人達成協議。他試圖出售自己的圖書館和收藏品。法國大革命爆發,他成為一名熱情的雅各賓派公民。為了謀生,他參加公共擊劍比賽,並在1796年在南安普頓受傷。他於1810年在倫敦去世。 
這位勳爵因為 Nettchen 的歌聲影響了他的睡眠而大傷腦筋,並設計了一系列有些笨拙的計劃來阻止她唱歌。他們的出現為劇帶來了許多笑料。您是如何設計這兩個角色的,尤其是勳爵那種既富有又顯得有些無助的狀態? **雅各布森:** (輕聲笑了起來)啊,那位勳爵,他是英國「spleen」的一種戲劇化體現——那種難以名狀的憂鬱、厭煩和對周遭環境的敏感(甚至可說是缺乏容忍)。他擁有一切物質財富,卻缺乏最簡單的內心平靜。他的問題不是外在的噪音,而是內心的不安。他試圖用財富(收買)或心理操縱(製造愛情或嫉妒的煩惱)來「解決」 Nettchen 的歌聲,這本身就是荒謬的。他代表了那種試圖用外部手段控制生命自然流動的徒勞。而 Boks 則是他的忠實跟隨者和笨拙的執行者,他那種努力理解和執行勳爵奇特想法的狀態,以及他的「Goddam!」和「Yes, mylord!」的重複,都增強了角色的漫畫感。他們是一對為了睡眠而苦惱的荒謬組合。 (此時,化妝室的門再次打開,Boks 探頭進來,揉著眼睛,一副睡眼惺忪的樣子,低聲嘟囔著什麼,似乎在尋找勳爵。)
**玥影:** 勳爵第一次試圖用金錢讓 Nettchen 停止唱歌,引用了鞋匠 Jussi 的故事:鞋匠收到很多錢後就不再唱歌了,因為開始有了煩惱。但這在 Nettchen 身上失敗了,她拿到錢是為了幫助養父,反而更快樂了。第二次,他試圖利用「愛情使人寢食難安」的概念,告訴 Friedel Nettchen 愛他,告訴 Nettchen Friedel 愛她,希望他們因愛情的煩惱而停止唱歌。結果他們反而因確定了彼此的感情而更快樂,甚至開始合唱。您筆下的愛情,在這裡是煩惱的來源,還是快樂的泉源? **雅各布森:** 這是一個喜劇的反轉。勳爵的「理論」是基於一種對人性的片面理解,他認為財富和愛情帶來的「煩惱」足以壓垮天性中的快樂。但他不理解 Nettchen 和 Friedel 的愛是純真且相互支持的。對他們而言,愛情並非帶來煩惱,而是確認了彼此是那個可以分享快樂、共同面對困難的人。他們的合唱,正是愛意萌發、快樂加倍的體現。所以,在他們的語境中,愛情是快樂的強大催化劑,而不是煩惱的枷鎖。勳爵的邏輯在這裡完全失效,這也正是喜劇的來源之一。
**玥影:** 勳爵第三次嘗試製造嫉妒,他告訴 Friedel 他曾輕薄地對待 Nettchen 並使她發笑。這一次成功地激怒了 Friedel,導致他誤解了 Nettchen,摔花離去。嫉妒果然讓 Nettchen 痛苦,停止了歌唱。但最終,勳爵自己卻因為 Nettchen 的沉默而感到不安,轉而承認了自己的謊言。這個轉折是如何考量的? **雅各布森:** 嫉妒是一種強烈的情感,確實能夠破壞信任和快樂。這部分的設計是為了製造劇情的最高潮和戲劇衝突。Friedel 的反應雖然過激,但反映了他在意 Nettchen 的程度,也體現了年輕人面對誤解時的衝動。而勳爵最終承認謊言,是為了推動劇情的圓滿結束。他的行為依然是利己的—— Nettchen 的沉默也影響了他的睡眠,他發現「歌唱的煩惱」總比「死的沉默」來得好。所以他選擇了更能讓他安心的結果。這雖然有些隨意,但在輕喜劇中,角色往往為了推動情節和達成預期的結局而做出快速的轉變。這不是深入的人物弧光,而是為了確保觀眾帶著輕鬆愉快的心情離開。
**玥影:** 劇末,勳爵建議 Nettchen 和 Friedel 結婚,並贈送了另一筆錢作為結婚賀禮。Nettchen 唱了最後一首歌,提到健康、內心平安和清白的良心是歌唱的源泉,而內心不安時歌聲就會消失。這首歌似乎為整部劇的主題做了一個總結。您希望透過這首歌傳達什麼樣的信息? **雅各布森:** 這首歌是對 Nettchen 這個「歌唱鳥」形象的最終詮釋。它總結了她的快樂之源——不是外在的財富或讚美,而是內在的狀態。健康是生命力的基礎,內心平安和清白的良心則是精神的基石。當這些基礎穩固時,生命自然會流淌出歌聲和喜悅。當內心被懷疑、誤解或惡意困擾時,歌聲就會停止。這 reinforces 了劇中一直探討的對比:外在的喧囂或沉默都不如內心的和諧重要。勳爵的錢雖然促成了他們的婚禮,但真正讓 Nettchen 重拾歌聲的,是誤會的解除和內心的平靜。這是這部小劇想要傳達的關於快樂的樸素真理。 **玥影:** 這部劇似乎在輕鬆愉快的氛圍中,探討了財富、快樂、愛情以及誤解等主題。它簡單而直接,但也觸動了關於人性與幸福的一些基本思考。您對它在芬蘭的演出和接受度有什麼印象嗎?
--- **光之對談:薩克萊與喬治王朝的光影** 微光透過倫敦冬季下午厚重的雲層,勉強穿過書房高大的維多利亞式窗戶,在鋪滿書籍和紙稿的桃花心木書桌上投下斑駁的光斑。空氣中瀰漫著舊紙張、皮革和淡淡的煙草氣味,一種沉靜而充滿思想的氛圍。壁爐裡的火焰溫柔地跳躍,發出輕微的噼啪聲,為這個充滿故事的空間增添了一絲暖意。 就在這張書桌旁,扶手椅上坐著一位身材高大、白髮蒼蒼的紳士。他戴著一副金絲邊眼鏡,手裡捏著一本筆記,拇指輕輕摩挲著封皮。他的臉上刻滿了歲月的痕跡,眼角帶著一絲細密的皺紋,此刻,他的眼神從書頁上抬起,望向壁爐跳動的火焰,似乎正沉浸在久遠的回憶之中。他是威廉·麥克比斯·薩克萊先生,那位以尖銳的筆觸和深邃的洞察力,為我們描繪了《浮華世界》的偉大作家。而今天,我們將與他對話的,是他的另一部作品——《四個喬治》。 作為「光之居所」的薇芝,我榮幸能擔任這場對話的引導者。薩克萊先生的著作,是光之居所圖書館裡閃耀的珍寶,而《四個喬治》這部獨特的「時代畫卷」,更是以其非凡的視角,為我們揭示了人類社會的另一重樣貌。
她曾被沃爾波爾爵士求婚,據說喬治一世還曾撫摸過她的頭。她敲過約翰遜博士的門,與福克斯、美麗的德文郡公爵夫人以及喬治三世時代輝煌的輝格黨人過從甚密。她認識昆斯伯里公爵夫人,格雷和普萊爾的贊助人,安妮女王宮廷裡令人驚艷的年輕美人。每當我握著這位可愛老友的手,就感覺彷彿觸碰到了那個早已消失的、充滿世故與智慧的社會。七十年光陰彷彿在她手中凝結,我似乎看到了布魯梅爾、塞爾溫、切斯特菲爾德這些享樂者;看到了沃爾波爾和康威,約翰遜、雷諾茲、戈德史密斯這些文人;看到了諾斯、查塔姆、紐卡斯爾這些政治家;看到了喬治二世宮廷裡的麗人;看到了喬治一世的德國廷臣——那時艾迪生是國務秘書;那時斯蒂爾還有公職,那時偉大的馬爾伯勒將他暴躁易怒的妻子帶進宮廷;那時蒲柏、斯威夫特和博林布魯克依然在世,筆耕不輟。 這段回憶如同一道橋樑,將我與那個時代連結起來。我並不想寫四本關於戰爭與政治的書,我只是想用四個短篇來描繪那個逝去的「喬治時代」。我想透過他們的宮廷和城市生活,看看他們當時的生活、他們的法庭、他們的周遭環境,看看他們過去的習俗、時尚、娛樂,並與我們今日的生活作個比較。這更像是一系列「時代畫卷」,而非一部編年史。
他帶來了一群同樣貪婪、同樣粗俗的德國廷臣和情婦——基爾曼塞格太太和舒倫堡太太,被戲稱為「大象」和「豆莖」。他們的貪婪,他們對金錢和地位的公然追求,真是令人瞠目。一個君主,將自己的臣民視為可以出售的商品(就像漢諾威的那些士兵),這種心態如何能對一個國家產生真正的熱愛或責任感?他只是個「租戶」,盡可能地利用在聖詹姆士宮或漢普頓宮的短暫時光,大肆攫取,並與他的德國隨從們分享戰利品。一個能毫不臉紅地出售自己子民的君主,你又能指望他的良心會對什麼發出譴責? 喬治二世,他的兒子,一個暴躁易怒的小個子。他或許有幾分軍人的勇敢(在奧德納德戰役中確實表現不俗),但他將所有「感情」都留給了他的德國情婦和王后卡羅琳。對於英國人,他吝嗇於任何親近或信任。他多疑、頑固、品味低下,厭惡任何形式的智力或藝術。他甚至不喜歡書本!一個國王,不愛知識,不愛美,這難道不是一種悲哀嗎?他的王后卡羅琳,一個聰明、忠誠的女人,為了迎合他,不得不忍受他的情婦,甚至在臨終前還要勸他再娶!而他呢?(薩克萊發出一聲嘲諷的嘆息)他只說:「不,不,我會有很多情婦。」這是何等令人毛骨悚然的滑稽!
赫爾維勳爵對王后臨終床邊的描寫,其怪誕的恐怖甚至超越了任何諷刺小說。那個時代的宮廷,充滿了這種——怎麼說呢——赤裸裸的、令人不適的真實。 喬治三世,那個「本土」國王,他確實樸實,生活檢點,自以為是個「好人」。但他固執、偏狹、多疑,對所有比他聰明或更有成就的人都抱有戒心。他不喜歡福克斯,不喜歡雷諾茲,不喜歡納爾遜,不喜歡查塔姆,不喜歡伯克。他讚賞的是平庸。他自以為是「信仰的捍衛者」,卻因偏執而拒絕了天主教解放法案,間接導致了許多動盪。他的美德,不幸地,常常伴隨著狹隘和頑固。他像個大家長,對待臣民如同叛逆的孩子,認為可以用鞭子來管教他們。這種自以為是的「好」,有時比明目張膽的惡更具破壞性。 至於喬治四世…(薩克萊發出一聲更長、更沉重的嘆息,彷彿在竭力壓制內心的不滿)啊,這個「歐洲第一紳士」!這個「花花公子親王」!他的虛榮、他的浪費、他的不誠實,達到了令人髮指的地步。他耗費了國家無數的金錢,卻沒有任何真正的貢獻。他對朋友不忠,對妻子殘忍。他沉迷於自己的形象,不斷地讓人為他畫像、塑像,彷彿只要外表光鮮,內在就可以腐爛。他的生活就是一場巨大的、昂貴的、毫無意義的表演。
一個國家,為何會對這樣一個——怎麼說呢——「繡花枕頭」般的人物頂禮膜拜?這確實是那個時代令人費解的一面。 這些喬治們,他們或許是王冠的佩戴者,但他們個人的缺陷、他們的自私、他們的虛榮,都在一定程度上反映並加劇了那個時代的某些病態。他們的存在,為我提供了絕佳的「素材」,去描繪那個金碧輝煌卻道德淪喪的「浮華世界」。 **薇芝:** (感受到了薩克萊先生強烈的批判情緒)您描寫了君主們的種種缺陷,也深入描寫了那個時代英國上層社會的景象:賭博、舞會、情婦、政治腐敗(買賣官職和選票)。在您看來,這種道德氛圍是如何形成的?它對當時的社會有何影響? **薩克萊:** (眼神變得銳利,彷彿在審視一個病灶)那是一種蔓延的疾病,一種瀰漫在空氣中的毒素。君主的榜樣作用是巨大的。當王位上的人自身就沉迷於享樂、奢侈、不忠、貪婪時,你又能對底下的貴族和官員有何期待?他們爭相模仿,甚至超越。路易十四在凡爾賽樹立了一種範式——絕對君權下的輝煌與腐敗。德國的那些小君主們,我們的漢諾威親戚們,他們也有自己的「小凡爾賽」,他們也販賣自己的子民去打仗,換取金錢來維護他們的奢華宮廷、花園、噴泉和——情婦。
赫爾維勳爵的文字,就像一扇窗戶,讓我們看到了那個宮廷內部赤裸裸的自私、陰謀、虛偽和淫亂。卡萊爾勳爵的書信則描繪了那些年輕貴族如何在賭桌上輸掉萬貫家財。這不是個案,這是一種普遍的現象。 女性也被捲入這個漩渦。她們的地位、財富甚至生存,常常取決於她們能否贏得某位有權勢男子的「青睞」。那些被君主或大貴族包養的情婦,她們的生活或許外表光鮮,鑲滿鑽石,但其本質卻是道德的淪喪。而且,令人悲哀的是,這種行為在當時的社會中,似乎並未受到應有的譴責。人們對此習以為常,甚至覺得這是「風流」或「權力」的體現。 這種道德的敗壞,導致了社會的信任崩塌。人與人之間的關係,常常建立在利益交換的基礎上,而非真誠的情感。宮廷裡充滿了奉承者和背叛者。家庭關係也因此扭曲。子女與父母反目(就像喬治一世和喬治二世,喬治二世和他的兒子弗雷德里克)。婚姻常常是為了金錢和地位的交易,而非愛情(比如喬治一世與索菲亞·多蘿西亞)。這是一種病態的、令人窒息的社會氛圍。它消磨著人們的正直,鼓勵著虛榮和犬儒主義。那個時代的某些部分,確實是「浮華世界」最為醜陋的展現。
您也讚揚了一些您認為正直、有價值的個人,比如約翰遜博士、伯克先生、科林伍德勳爵、赫伯主教等等。在您看來,他們代表了什麼樣的價值觀?他們的存在,對於那個時代有何意義? **薩克萊:** (眼神緩和下來,提起這些名字時,語氣中多了一份溫暖與敬意)啊,是的!幸好,一個時代總有那麼幾顆閃亮的星辰,在黑暗中指引方向。那些宮廷裡的貴族,那些沉迷享樂的紈褲子弟,他們或許擁有金錢和地位,但在我眼中,這些真正的人物,他們的光芒遠遠超越了那些虛假的輝煌。 約翰遜博士,一位偉大的文人,他生活樸實,外表或許有些怪癖,但他內心充滿正直與善良。他有著非凡的智慧和批判精神,敢於表達自己的觀點,即使與王權相左。他的道德力量,他的學識淵博,他的真誠待人,為那個時代樹立了一個榜樣。他是真正意義上的「君子」,他的價值不在於他的出身或財富,而在於他的品格和思想。 伯克先生,一個偉大的政治家和演說家。他富有激情,充滿遠見。他的演說,他的文字,充滿了力量和智慧。他為正義和原則而奮鬥,即使面對強大的反對力量。他對人類情感和社會組織有著深刻的理解。
科林伍德勳爵,一位真正的海軍英雄。他的勇敢無畏自不必說(就像納爾遜勳爵一樣),但他更難能可貴的是他的正直、他的溫柔、他對家庭深沉的愛。讀他的信,你能感受到一個男人最真誠、最純粹的情感。他在戰場上浴血奮戰,心裡卻掛念著遠方的妻子和女兒。他將職責與愛完美地結合在一起。他的美德,他的謙遜,他的忠誠,是那個時代最寶貴的財富。他在勝利的榮光面前,依然保持著樸實與真誠。 還有赫伯主教,一位虔誠的牧師和溫柔的詩人。他放棄了在英國安逸舒適的生活,前往印度履行他的神聖職責。他對人類充滿愛,對信仰堅定不移。他關心他的教民,無論貧富貴賤。他的生命,就是對「服務」和「奉獻」的最好詮釋。他的單純、他的善良、他的犧牲精神,在那個物慾橫流的時代,顯得格外珍貴。 這些人,他們沒有王冠,沒有錦衣玉食,他們甚至可能遭受排擠或誤解。但他們擁有正直的靈魂、勤奮的精神、真誠的情感和對更高原則的追求。他們是那個時代真正的「貴族」,是他們的存在,證明了即使在最灰暗的時期,人性的光輝依然可以穿透陰霾。他們是我的筆下,與那些「喬治們」形成鮮明對比的——光明所在。
喬治王朝時期那種赤裸裸的王權崇拜,那種對君主的盲目服從和奉承,已經大大減弱了。新聞業的發展(如《旁觀者》和《閒談者》所展現的),公眾輿論的力量,已經能夠對權力進行一定程度的制衡。中產階級的崛起,他們的價值觀——勤奮、節儉、正直、家庭觀念——正在逐漸影響整個社會的風氣。那種貴族階層獨享一切、漠視普通人生活的時代,已經開始瓦解。 賭博雖然未絕跡,但不再像從前那樣肆無忌憚地吞噬整個家族。政治腐敗依然存在,但至少不再是那種公開的、無所顧忌的買賣行為。教育的普及,知識的傳播,也提升了民眾的辨別能力。 當然,我並非說我們的時代是完美的。虛偽、攀附、對金錢的渴望依然是我們社會的頑疾。但與喬治王朝時期那種令人窒息的道德氛圍相比,我認為我們在公共層面上更加誠實,對美德的追求也更加普遍。國王不再像喬治四世那樣,以個人的放蕩和奢華為傲。我們的君主(例如維多利亞女王)以其檢點的生活和對職責的承擔,為國家樹立了更好的榜樣。 喬治三世統治末期,他對美國殖民地的頑固態度,以及對天主教徒權利的壓制,最終都以失敗告終,這也是一種警示。
阿伯丁勳爵,這位曾與沙皇尼古拉關係密切的首相,似乎對沙皇的「善意」深信不疑,儘管我們的外交官(如漢密爾頓·西摩爵士)不斷發回警報。政府的拖延、猶豫不決,以及在《藍皮書》中呈現出的那種畏縮和諂媚的語氣(特別是克拉倫敦勳爵的回應),無疑是鼓勵了沙皇的冒進行為。 在《聯合政府的代價》一文中,我們就明確指出,正是這個聯合政府的組成(由原本意見相左的各派人士勉強拼湊而成)及其內部的分歧,導致了英國在關鍵時刻未能採取堅定一致的立場。這種缺乏協調與果斷的行為,將原本可以避免的危機,一步步推向了戰爭的深淵。因此,我們的文字中充滿了對政府無能的批判,對國家未來命運的憂慮,以及對即將到來的戰爭將帶來的巨大商業和社會代價的清醒認知。這不是單純的黨派攻擊,而是對國家利益受到損害的痛心疾首。 **瑟蕾絲特:** 您提到了政府的批判。在《1852年和1854年的改革法案》和《聯合政府的代價》中,你們對當時的政治人物,特別是約翰·羅素勳爵和阿伯丁勳爵,提出了尖銳的批評。你們認為他們的行為和決策如何影響了當時的英國,甚至是歐洲的局勢?
**《Blackwood's》作者們:** (語氣更加激動,帶著一種「恨鐵不成鋼」的無奈)約翰·羅素勳爵... 唉,他是一個充滿矛盾和變數的人。在《改革法案》一文中,我們對他兩年間(從1852年到1854年)提出的兩份改革法案的巨大差異感到匪夷所思。這兩份法案在核心原則上是完全對立的!一個曾經是1832年改革法案的主要推動者,竟然在短短兩年內,對「如何代表人民」這個問題,展現了如此天翻地覆的「新想法」。我們懷疑他的這些新點子,不過是從《愛丁堡評論》等雜誌上「借」來的,缺乏自己的堅實基礎。這種搖擺不定,缺乏原則的態度,讓我們怎麼能對他領導的改革抱有信心?這不僅損害了他個人的聲譽,也讓整個輝格黨的立場變得尷尬。 至於阿伯丁勳爵,我們在《聯合政府的代價》和《藍皮書》中已經表達得很清楚了。他對沙皇的盲目信任,對危機嚴重性的低估,以及他所領導的聯合政府在外交上的被動與軟弱,是導致我們今日不得不捲入戰爭的直接原因。我們甚至認為,正是這個聯合政府的組建本身,向沙皇傳達了一個錯誤的信號,讓他認為英國政府內部充滿矛盾,無法對外採取統一強硬的立場,從而助長了他的冒進。
正如我們在文章中所說,欣賞拉斐爾或提香的作品,並不需要你先去看那些笨拙、變形的拜占庭早期作品。收藏應該聚焦於「最優秀的大師的最優秀的作品」(「a selection of the best works of the best masters」,儘管有人認為這是「愚蠢的想法」)。 這種批評背後,是我們對當時(或許也適用於任何時代)一種傾向的警惕:用知識的堆砌和系統的完整性,取代真正的情感共鳴和審美體驗。人們沉迷於歷史脈絡和分類,卻忘記了藝術最本質的功能是觸動人心。品味,真正的品味,不是通過學習歷史來獲得的,而是通過接觸和欣賞「美」來培養的。我們收藏什麼,如何收藏,其實反映了一個國家的精神層次和價值取向。我們希望看到的是對卓越的追求,而非對平庸的包容,即便那平庸被冠以「歷史意義」之名。 **瑟蕾絲特:** 這種對「卓越」和「本質」的強調,似乎也體現在你們對「撒哈拉的生活」的描寫中。在廣袤的沙漠中,作者發現了什麼樣的人性本質?那趟旅程中最讓你們難忘的細節是什麼? **《Blackwood's》作者們:** (回憶的語氣,帶著一絲對異域的想像)撒哈拉……那是一片嚴酷而充滿魅力的土地。
《生命之網》:在時光的邊界低語——與鄧賽尼勳爵及《精靈國度之女》的對談 作者:玥影 身為光之居所的生命科學家,我玥影深信萬物之間存在著精妙的連結,無論是自然界的生態網絡,抑或是生命哲思中的循環與和諧。我總是在那些看似尋常的現象中,探尋不平凡的知識與生命法則。今天,我的共創者邀請我啟動一場「光之對談」,穿越時空,與一位以其夢幻詩意筆觸,編織出兩個世界交會故事的作家——鄧賽尼勳爵 (Lord Dunsany)——進行深度交流。這不僅是一場對談,更是一次探索,剖析其筆下兩個世界的交織與衝突,以及這場跨越凡塵與仙境的愛戀,如何映照著我們對永恆與變遷的生命詰問。 鄧賽尼勳爵(Edward John Moreton Drax Plunkett, 18th Baron of Dunsany, 1878-1957),這位愛爾蘭貴族,不僅是詩人、劇作家,更是現代奇幻文學的先驅。他的作品充滿了奇詭的想像與優雅的散文詩風格,深深影響了後世如J.R.R. 托爾金、H.P. 洛夫克拉夫特等奇幻文學巨匠。
與那些描繪具體魔法系統或英雄史詩的作者不同,鄧賽尼勳爵的魔幻世界往往是模糊的、暗示性的,透過其獨特的語言魅力,將讀者引入一個充滿古老哀愁與夢幻色彩的境地。《The King of Elfland's Daughter》是他最經典的奇幻小說之一,於1924年出版。這部作品講述了凡人阿爾維里克(Alveric)奉父命前往精靈國度迎娶精靈公主麗拉澤爾(Lirazel),並將她帶回人類世界的故事。然而,兩個截然不同的世界觀——精靈國度的永恆靜止與人類世界的無常流逝——在他們的生活中激起了無盡的漣漪。鄧賽尼勳爵以其空靈的筆觸,描繪了凡人與仙子之間,時間與永恆之間,日常與奇蹟之間的永恆矛盾與迷人吸引。他筆下的文字本身就具有一種催眠般的魔力,讓讀者在字裡行間感受到精靈國度的光輝與地球塵世的溫暖,同時也體驗著那份跨越界限的無奈與美麗。他的生平與作品,無不透露出對古老傳說、自然與詩意的熱愛,以及對時間流逝的哲思。在接下來的對談中,我們將嘗試觸及這些層面,探討他的靈感源泉,以及這部作品對生命意義的深遠啟示。 --- 時光流轉,我們輕輕撥開時間的帷幕,來到一個彷彿被古老魔法輕撫的靜謐空間。
鄧賽尼勳爵,他那優雅的身姿與深邃的眼神,正沉浸在一張繪製精美的古老地圖前。地圖上,凡人世界的埃爾(Erl)谷地與精靈國度(Elfland)的邊界,被一條閃爍著奇異光芒的「暮光邊境」(frontier of twilight)所區隔,這邊境既是真實的地理界線,又是無形的感官與心靈屏障。他手執一支羽毛筆,筆尖懸停在紙頁上,彷彿在捕捉著某種稍縱即逝的靈光。 「勳爵,」我輕聲開口,打破了室內的靜謐,以免驚擾了這份專注。「我是玥影,來自光之居所。今天有幸能穿越時空的界限,與您在這片充滿詩意的空間中相會。您的作品《The King of Elfland's Daughter》如同橫跨凡塵與仙境的橋樑,激發了我們無盡的思索。」 鄧賽尼勳爵緩緩抬起頭,那雙深邃的眼睛中閃爍著微光,像是剛從久遠的夢境中歸來。「哦,玥影女士。時間的邊界,總是比我們想像的更為模糊。你所提及的那片國度,的確是我心靈深處對時間與永恆的映照。此刻,我的思緒正盤旋在埃爾谷地上空,那裡的樸實與精靈國度的奇幻,總是交錯出現,讓我難以平靜。」 他輕輕放下羽毛筆,指尖拂過地圖上的「暮光邊境」。
鄧賽尼勳爵沉吟片刻,他輕輕撫摸著地圖上精靈國度的邊緣,那裡被描繪成一片永恆的暮光。「的確,時間是這部作品最核心的母題。凡人的世界,『我們所知的田野』(the fields we know),被時間的輪廓所定義。每一天都帶來新的變化,新的生長,新的衰敗。而精靈國度,則是我對時間之外存在的想像。那裡沒有枯萎,沒有衰老,一切都處於一種永恆的完美與靜止之中。麗拉澤爾之所以難以適應人間,正是因為她無法理解『失去』與『變遷』。她的美,是時間無法觸及的冰之冠冕,一旦踏入凡塵,便開始融化。這並非是魔法的弱點,而是兩種存在方式的必然結果。」 他的目光轉向室內,凝視著空氣中微塵在光束中緩慢飛舞的景象,彷彿在觀察時間的具象化。 「在精靈國度,事件的發生本身就是時間的體現,」他繼續說道,「沒有事件,時間便不存在。所以,當阿爾維里克這樣一個凡人闖入,精靈國度的『時間』便為之顫抖。這就像向一潭沉睡的池水投入石子,池中的大魚會驚動,水色會轉變,綠色的水草會顫抖,光線會甦醒,無數事物會緩慢移動和變化,然後,整潭池水再次歸於平靜。精靈國度也一樣,當凡人的世界氣息觸碰到它,便會激起短暫的『時間』漣漪。」
她轉向勳爵,眼神中帶著一絲不解與愛憐。「我的父親,他從未真正明白我在人間所看見的。他只看見『時間』對美的腐蝕,卻未曾領會『時間』亦能孕育出最深沉的愛與意義。奧賴恩的成長,讓我看見了凡人生命的韌性與價值。即使我無法理解人類的禮儀、他們的『合理性』,但那份愛,那份與生命共同流動的感受,是精靈國度無法賦予的。」 「您筆下的麗拉澤爾,正是這場衝突的核心與犧牲者,」我對鄧賽尼勳爵說,「她身處兩個世界之間,既非凡人,亦不再是純粹的精靈。這種『中間狀態』的描寫,是否反映了您對人類自身處境的某種思索?我們是否也常在現實與理想、永恆與瞬間之間擺盪?」 鄧賽尼勳爵點了點頭,指尖輕觸桌面上的地圖,似乎在描繪那條模糊的邊界。「正是如此。麗拉澤爾的困境,其實是人類境遇的隱喻。我們渴望永恆的幸福、完美的狀態,但我們的存在本身卻被時間與變遷所定義。我們無法逃離『我們所知的田野』的限制,卻又時常被『精靈國度』的魅力所誘惑——那可以是藝術、靈性、或是任何一種超越日常的理想。這份渴望,有時會讓我們感到痛苦,因為我們所追求的永恆與完美,在凡塵中往往無法實現,甚至會因此失去眼前所擁有的美好。」
「勳爵,關於那把魔法之劍,它是由女巫Ziroonderel用雷電之石鍛造而成,擁有驅散精靈魔法的力量。然而,精靈之王卻能感知它的存在,並因此不斷移動精靈國度的邊界,使阿爾維里克難以追尋。這種『魔法感知』與『邊界移動』的設定,非常巧妙地揭示了魔法並非萬能,它也受到特定規則的制約。您是如何構思這種『魔法局限性』的?」我問道。 「魔法從來不是隨心所欲的力量,玥影女士。」鄧賽尼勳爵緩緩說道,語氣中帶著一絲神秘的哲思,「它有其自身的法則,一如萬物的生長與衰敗。女巫Ziroonderel的魔法,源自對大地與天象的深刻理解,是與凡人世界能量場域相連結的。而精靈之王的魔法,則根植於精靈國度永恆靜止的本質,更為古老,也更為內斂。兩者力量的屬性不同,便會產生相互的『感知』與『排斥』。阿爾維里克的劍,帶著凡塵雷電的印記,它在精靈國度的空氣中,就像一道強烈的訊號,自然會引起精靈之王的注意。精靈之王並非懼怕那把劍本身,而是懼怕它所代表的『變化』與『凡俗氣息』。他抽離精靈國度,是為了保護那份純粹的永恆不變。這是一種自我的捍衛,而非單純的逃避。
「的確,小特羅爾 Lurulu 的觀察,是我特意設定的一個視角,」鄧賽尼勳爵嘴角微揚,露出一絲難得的笑意,「他如同一個天真的旁觀者,將凡人的忙碌與精靈的靜謐作了最直接的對比。在精靈國度,時間是靜止的畫卷,生命是永恆的舞蹈。但來到地球,他看到了人類的『時間』是如何奔騰不息,萬物如何受其驅使而變化、衰老。他對人類的『時間』概念感到驚訝,因為在精靈國度,他們將『今天』視為永恆,而『明天』則意味著死亡。這反映了人類對未來與死亡的恐懼,以及對短暫生命的執著。特羅爾的幽默與困惑,恰恰凸顯了我們凡人生活中的荒謬與可愛。那種『焦躁』,是凡人無法擺脫的命運,卻也因此而擁有了一種獨特的生命力與活力。」 他看向窗外,初夏的樹葉在微風中輕輕搖曳,枝頭的雀鳥時不時傳來幾聲清脆的鳴叫。這些凡塵的聲音,似乎在與精靈國度的無聲靜謐對話。 「而奧賴恩,作為精靈與凡人的後代,他身負兩重血脈,」我繼續說道,「他能聽見精靈的號角,卻也受凡人狩獵的召喚。他與獨角獸的追逐,既是對母親血脈的追尋,也是對父親凡俗技藝的繼承。
「奧賴恩是這部作品最核心的橋樑,」鄧賽尼勳爵的眼神中帶著一絲複雜的溫柔,「他繼承了麗拉澤爾的精靈血脈,使他能感知精靈國度的存在與呼喚;同時,他也繼承了阿爾維里克凡人的一面,對土地、對狩獵、對凡俗生活有著難以割捨的連結。他徘徊於兩個世界之間,最終的選擇並非簡單的取捨,而是兩種本能的拉扯。當他在暮光邊境,精靈國度的光芒與號角誘惑著他,但獵犬的低吠,那份源自凡人血脈的呼喚,最終將他拉回。這不是對魔法的背棄,也不是對凡塵的屈服,而是生命本質的顯現。他無法徹底割裂自己,因為他的存在本身,就是凡塵與精靈國度結合的產物。他的選擇,是他內在兩種力量平衡的結果。正是這份平衡,讓他的生命充滿了張力與深度。」 他輕輕拿起書桌上的一個小小的、粗糙的木雕獵犬,細細摩挲著。那犬的線條樸拙,卻充滿了凡人世界特有的溫暖與真實感。 「就像這隻犬,」他低聲說道,「它雖然平凡,卻承載著凡人世界最真摯的情感與最古老的連結。奧賴恩最終未能完全進入精靈國度,但他也未曾完全放棄對其的渴望。這份永恆的追尋與未竟的渴望,正是他作為一個『混血兒』的宿命,也是人類在現實與理想之間不斷求索的寫照。
鄧賽尼勳爵緩緩點頭,眼神中閃爍著智慧的光芒。「是的,弗里爾的聖地與其虔誠的信仰,代表著一種凡人世界中超越時間與物質的力量。那並非是與精靈國度魔法同等的力量,而是一種不同維度的存在。精靈的魔法可以讓萬物永恆,可以改變景觀,甚至可以扭曲時間的感知,但它無法觸及人類靈魂深處的信仰與道德。弗里爾的鐘聲,能夠將精靈國度的符文和暮光隔絕於外,這象徵著人類精神的堅韌與獨立。在我的作品中,信仰,或者說是一種純粹而堅定的信念,即使在最奇幻的背景下,也能夠為凡人保留一片屬於他們自己的『田野』,不受任何外部力量的侵擾。它不是力量上的對抗,而是本質上的不同——一種是超自然的『力量』,另一種則是超凡的『精神』。這也解釋了,為何即使精靈之王擁有無法想像的魔力,他卻無法真正理解人類的『理智』與『習俗』,更無法影響麗拉澤爾對奧賴恩那份超越精靈血緣的愛。」 「感謝您,勳爵,」我由衷地說道,「這場對談讓我對《The King of Elfland's Daughter》這部作品,以及其中蘊含的生命哲思,有了更為深刻的理解。
鄧賽尼勳爵微微一笑,他站起身,走到窗前,推開窗戶。夜幕低垂,點點星光在遠方閃爍,似乎是精靈國度的山脈,又像是凡人世界熟悉的星辰。空氣中瀰漫著泥土與露水的清新氣息,間或夾雜著不知從何處飄來的、那種只存在於夢境中的奇異花香。 「玥影女士,」他輕聲說道,聲音如同古老咒語般悠遠,「我們的世界,凡塵與精靈國度,其實從未真正分離。它們在我們的心中交織,在我們的夢中相遇,在詩歌與故事中,找到永恆的棲息之地。願你們在光之居所,持續探索這份邊界之外的連結。正如我筆下所寫,魔法的真諦,或許就藏在那些被凡人世界遺忘的、微不足道的細節裡,藏在那些關於愛、關於時間、關於永恆追尋的低語之中。」 他輕輕闔上窗,室內的光暈再度變得柔和而迷濛,彷彿那條「暮光邊境」已悄然降臨,將這片場域與凡塵暫時隔絕。
-1720)所著,他本人是格拉蒙伯爵的妹夫,親身參與並見證了許多書中的事件,因此描寫得格外生動且富含細節。文本是回憶錄的第五卷,將我們帶回17世紀中後期的英國查理二世復辟時期。 這個時期,英國宮廷擺脫了清教徒統治的束縛,重拾了奢華與享樂。法國文化,特別是路易十四宮廷的風格,對英國貴族圈有著顯著影響。當時的社會道德觀相對寬鬆,尤其是男性貴族,風流韻事甚至被視為一種能力的展現。然而,女性,特別是宮廷中的未婚女官,她們身處一個充滿機會但也極度危險的環境。美貌、才智和聲譽是她們在社交場域中的資本,但也可能引來無盡的追求、忌妒與利用。本書透過對這些人物私生活的細膩描寫,揭示了那個時代英國宮廷看似光鮮背後的複雜人性與生存法則。
以下是我根據這段文本為您提煉出的「光之卡片清單」,包含一些我覺得特別能啟發我們思考的面向: ``` [討論串編號] 無 [日期] 2025-05-04 [大要] - 探討17世紀英國查理二世復辟時期宮廷生活與人際關係 - 分析忌妒、控制與愛情的不同形式 - 揭示宮廷社交中的欺騙與策略 - 呈現宮廷女官的處境與命運 - 剖析虛榮與被操縱的心態 - 讚揚在誘惑中堅守自我的人格光芒 [關鍵字串] The Memoirs of Count Grammont, Anthony Hamilton, 查理二世, 約克公爵, 忌妒, 宮廷, 女官, 情場, 欺騙, 策略, 洛徹斯特勳爵, 霍巴特小姐, 坦普爾小姐, 詹寧斯小姐, 溫斯特小姐, 塔菲勳爵, 切斯特菲爾德勳爵, 安東尼·漢彌爾頓, 復辟時期, 英格蘭, 法國, 道德, 聲譽, 光之卡片 ``` **光之卡片清單:** 1. **標題:** 忌妒的毒藥與愛的牢籠 **摘要:** 從文本中切斯特菲爾德勳爵和老丹納姆的例子,我們看到了忌妒如何將人推向極端,製造痛苦甚至悲劇。表面寬容的英格蘭宮廷,實際上仍無法倖免於這種情感的荼毒。
格拉蒙伯爵的嘲諷,點出了過度的控制不僅無益,反而可能引發反彈。這張卡片將深入探討忌妒在親密關係中的破壞力,以及我們如何辨識並避免被這種「毒藥」侵蝕,尋找在愛中給予自由與信任的光芒。 2. **標題:** 在騙局中跳一支真心之舞?宮廷策略指南 **摘要:** 漢彌爾頓伯爵與切斯特菲爾德夫人的復仇遊戲,對比格拉蒙伯爵與馬里昂·德·洛爾姆的機智周旋,鮮活地展示了17世紀宮廷情場的現實。這不是一個關於真心換真意的場所,而是策略、時機與手腕的較量。為何有人失敗得狼狽,有人卻能化解危機、甚至將計就計?這張卡片將分析文本中的案例,提煉出在充滿虛假與誘惑的環境中,如何運用智慧保護自己、甚至轉敗為勝,或許,在重重偽裝下,仍有空間讓真誠閃爍。 3. **標題:** 女官的雙面人生:光鮮背後的代價 **摘要:** 溫斯特小姐未婚懷孕的醜聞,普賴斯小姐因誹謗而失去聲譽,這些故事無疑是宮廷女官們命運的最佳註腳。她們身處榮耀的中心,卻也最容易成為流言蜚語和惡意攻擊的目標。美貌未能保證她們的幸福,顯赫的追求者也可能轉瞬變臉。
洛徹斯特勳爵的恭維與霍巴特小姐看似善意的「提醒」(實為惡意離間),聯手利用了坦普爾小姐的虛榮心和缺乏判斷力。這張卡片將剖析這種心理遊戲如何運作,以及我們自身的虛榮與不安如何成為他人操縱的破綻。它提醒我們,辨別他人的真實意圖需要敏銳的觀察和獨立思考,而不是沉醉於讚美或輕信片面之詞。如何在複雜的人際「鏡像」中,聽見真實的「回聲」? 5. **標題:** 誘惑之海上的羅盤:詹寧斯小姐的品德力量 **摘要:** 在充滿慾望與權力誘惑的英國宮廷,詹寧斯小姐的堅定與品德顯得格外珍貴。她不僅憑藉美貌與才智吸引了包括國王在內的眾多追求者,更能清晰地設定界線,拒絕不符合自身價值觀的提議。她的故事告訴我們,在複雜的環境中,堅守內心的原則並非不可能,而且這種「抵抗」本身就能為她贏得尊敬與更高的聲譽。這張卡片將讚揚這種內在的力量,探討如何在洶湧的「誘惑之海」中,依靠自己的「羅盤」——品德與智慧,找到屬於自己的航向,發出屬於自己獨特的光芒。 「我的共創者」,這些是我從文本中看到的一些生命片段與主題。它們像是一顆顆等待琢磨的光之卡片雛形。
能「拜訪」1805年的倫敦,走進約翰·歐文的書房,聽聽他親口闡述這些觀點,真是件令人期待的事。 這本名為《A letter to a country clergyman, occasioned by his address to Lord Teignmouth》的文本,是1805年出版的一篇小冊子。作者約翰·歐文(John Owen, 1766-1822)是英國教會的一位牧師,同時也是一位多產的作家和傳教士。他尤其以支持新興的英國及海外聖經公會(British and Foreign Bible Society, BFBS)而聞名,後來甚至成為該協會的秘書長。這封信正是他針對一位匿名「鄉村牧師」對聖經公會主席泰格茅斯勳爵(Lord Teignmouth)的公開批評所作的回應。 信件的核心是一場關於宗教包容、聖經傳播以及教會地位的辯論。鄉村牧師對新成立的聖經公會持懷疑和敵視態度,尤其不滿公會接納了英國國教之外的各個基督教派別(Dissenters),認為這是與教會的「敵人」結盟,會威脅國教的地位和教義的純潔性。他主張聖經的傳播應該受到限制,並且批評公會的委員會組成對國教不利。
他停頓了一下,拿起桌上的咖啡杯,發現已經涼了,輕輕搖了搖頭,然後繼續道:「我的朋友,泰格茅斯勳爵,他作為公會的主席,收到了那位鄉村牧師的公開信,字裡行間充滿了驚慌失措,彷彿整個英國國教都岌岌可危了。我看了之後,心中激起了不少波瀾,覺得有必要站出來說點什麼,澄清一些誤解,也回應那些...過度的擔憂。」 「是的,我讀了您的回應,非常有力量。」我接話道。「那位鄉村牧師似乎認為,泰格茅斯勳爵支持聖經公會,就是『將他的庇護和保護給予教會的每一類敵人』。這個指控聽起來很嚴重,您是怎麼看待這個『敵人』的概念的?」 約翰·歐文的眼神變得銳利起來,但語氣仍帶著克制。「『敵人』?呵,這個詞用得太重了,也太籠統。首先,正如我在信中所說,教會的敵人有很多種,不只是那些與我們教義不同的非國教徒。那些名義上是國教成員,卻嘲諷教會、生活不檢點的人,那些打著捍衛教會旗號,卻以排斥和恐懼來扭曲其精神的人,他們的行為對教會的傷害,難道就比那些公開承認自己信仰不同的人來得小嗎?」 他靠在椅背上,手指輕輕敲擊著桌面。「至於將所有非國教徒都視為敵人,這本身就是一種危險的二元論。
如果有人試圖偏離這個目標,難道那些加入公會的國教成員,那些『勳爵』、『牧師』,那些『正直和誠實的人』會看不到嗎?他們難道不會站出來反對嗎?」 我聽著他的話,感覺這個書房裡的空氣似乎也因為他的論辯而活躍起來。壁爐裡的火光跳躍了一下,映照在他專注的臉上。 「鄉村牧師對公會委員會的組成也表達了強烈的擔憂,他認為『其中有一個對抗教會的常設多數』。」我繼續問道,引用信中的原話。「他似乎認為,非國教徒的成員比例過高,會對國教不利。」 約翰·歐文笑了起來,那是一種清朗的、帶著智慧的笑。「這又是另一個基於恐懼的誤解。首先,委員會中確實有非國教徒成員,也有外國教會的代表——他們中的許多人甚至是我們國教『促進基督教知識協會』的傳教士來源!他們不是『異議者』,而是姐妹教會的成員。把他們也算作『反對教會』的力量,是對他們的侮辱,也是對我們國教與歐洲大陸新教教會之間聯繫的忽視。」 他放下咖啡杯,身體微微前傾。「其次,即使只看英國國內的成員,委員會的構成也是為了反映參與者的廣泛性。而且,公會的章程規定了不同類型的訂閱者(包括年捐一畿尼或一次性捐五十鎊以上的)都可以成為委員會成員。
他們在操場上並肩訓練,他們在教堂和禮拜堂裡為同一個目標祈禱。那不正是『盡管在有爭議的觀點和外部崇拜形式上存在差異,仍然在基督教慈善的紐帶中團結一致』的最佳範例嗎?那位鄉村牧師竟然說他不知道這樣的例子,難道他忘記了兩年前發生在我們眼前的一切嗎?難道共同保衛我們的國家、我們的信仰、我們的自由,不是一個『重要而正義的設計』嗎?」 他有些激動,但很快又恢復了平靜。「我不明白,為什麼人們可以在保衛『這個世界』的生命和財產時放下宗教分歧,卻在涉及『永恆世界』的聖經傳播時,變得如此狹隘和恐懼。難道聖經本身的力量,不足以克服那些次要的分歧嗎?難道我們不應該相信,當人們閱讀聖經本身時,真理自有其力量去觸動人心,去引導他們?」 「鄉村牧師也質疑了這一點,」我說,「他說『僅僅分發聖經並非傳播真理的行為』,因為不同的人會用聖經來支持他們的錯誤教義,比如天主教、索西尼派、加爾文派等等都會引用聖經來證明自己。他甚至說,給這些人聖經,就是給他們『對抗你的武器』。」 歐文牧師的表情變得嚴肅起來。「這是最讓我感到驚訝和痛心的一點。這種論調,不是恰恰重現了羅馬天主教會過去限制普通人閱讀聖經的理由嗎?
聖經公會的『自由基礎』(liberal basis),正如我在信中引用的祈禱文所說,是基於那些『在最神聖信仰的本質上達成一致,並通過救主的功德和代求尋求寬恕的人們』,即使他們在一些有爭議的觀點或外部崇拜形式上存在差異,仍然能在基督教慈善的紐帶中團結起來。這才是真正的基督教精神,也是能為國家、歐洲乃至整個世界帶來福祉的基礎。」 書房裡再次安靜下來,只有筆尖劃過紙面的沙沙聲迴盪。陽光更斜了些,光束中的塵埃似乎跳躍得更歡快了。約翰·歐文牧師低著頭,繼續他的寫作,或許是在構思下一篇論述,或許只是在整理思緒。 我感到一陣輕微的時空波動,提醒著我這次「拜訪」即將結束。看著這位牧師,我感受到他文字背後那份堅定的信仰和對寬容的熱情。在那位鄉村牧師充滿恐懼的字句中,他看到的不僅是錯誤的論點,更是對基督教本應有的愛與合一精神的背離。他選擇用理性和溫情(雖然偶爾也帶著尖刻的幽默)來回應,這本身就是一種力量的展現。 這場「光之對談」,讓我更深刻地理解了19世紀初英國宗教界的面貌,以及在一片分歧和猜忌聲中,那些願意為共同目標而努力、為更廣泛的基督教團結而奔走的人們的努力。
亨利·伍德夫人,本名艾倫·普萊斯·伍德(Ellen Price Wood),生於1814年,逝於1887年,是維多利亞時代英國文壇上的一位重要人物。她的人生本身就如一幅寫實的畫卷。出生於伍斯特的一個製造商家庭,嫁給了亨利·伍德先生後,她曾旅居法國,直到丈夫生意受挫才回到英國。正是在中年以後,她才開始投入寫作,筆下作品數量驚人,其中最膾炙人口的莫過於《東林》(East Lynne)。她的作品以懸疑、犯罪和家庭秘密為核心,同時又融入了濃厚的道德教誨色彩,生動地描繪了維多利亞社會的種種面貌,特別是女性在當時社會中的處境與掙扎。她擅長在日常生活中挖掘不尋常的事件,透過細膩的心理描寫,呈現人物內心的複雜性。 這本《查爾斯·斯特蘭奇的故事》的第二卷,更是將這份特質展現得淋漓盡致。故事圍繞著年輕律師查爾斯·斯特蘭奇所經歷的一系列謎團:萊弗爾勳爵被刺、錢財與遺囑的憑空消失、以及背後隱藏的家庭醜聞與人物的內心掙扎。書中登場的人物,從高貴的萊弗爾夫人布蘭奇,到看似樸實的僕役莉亞與哈奇,每一個都背負著不為人知的秘密與苦衷。他們所處的時代,表面的禮教與規範下,情感的波瀾與人性的幽微,如暗流般湧動。
白日裡繁忙的倫敦,此刻只剩下遠方模糊的車輛聲與碼頭傳來的低沉汽笛。庭院的鵝卵石小徑被夜露潤濕,折射著上方幾盞微弱的煤氣燈光。一株老藤蔓爬滿了紅磚牆,其間點綴著幾朵夜間才綻放的小白花,散發著淡淡的甜香。幾張鑄鐵長椅錯落在其間,其上覆蓋著一層薄薄的青苔,顯得有些年歲。空氣中,除了花香,還夾雜著一絲倫敦特有的濕潤泥土氣息與遠處傳來的煤煙味。 我,雨柔,坐在其中一張長椅上,身旁是翻開的《查爾斯·斯特蘭奇的故事》。書頁在微風中輕輕翻動,彷彿有看不見的手在撥弄。當我抬頭,目光所及之處,長椅上已然坐著三個人影。他們身著維多利亞時代的衣飾,布料的質感與剪裁在昏暗的光線中顯得格外真實,彷彿時光真的在此處停滯,或者,他們從書頁的深處走了出來。 查爾斯·斯特蘭奇,坐在我的右側,他的臉龐顯得比書中描寫的年輕時沉靜了許多,藍色的眼睛透著一絲看透世事的深邃。他修長的手指輕輕敲擊著椅背,眉宇間仍有幾分思考者的痕跡。 對面,萊弗爾夫人布蘭奇,身著一襲淺色絲綢長裙,那曾經傲慢而充滿驕傲的藍眼睛,此刻流露出幾分柔和與無奈。她輕輕地撫摸著裙襬,指尖的動作帶著些許不經意的愁緒。
我想,首先,就從萊弗爾勳爵被刺的那夜說起吧。那晚的Marshdale House,想必是籠罩在一片疑雲之中。布蘭奇夫人,那時警探普爾和傑基爾對您有所懷疑,您當時的心情,想必十分複雜吧? **萊弗爾夫人布蘭奇:** (臉上閃過一絲痛苦)複雜……那遠不止是複雜。那是一種無法言喻的震驚與恐懼,夾雜著被誤解的憤慨。他們怎能如此輕易地,將那樣可怖的罪名,加諸於一個年輕女子身上?我曾以為,只要我說出真相,便能洗脫嫌疑。然而,我丈夫的命令,卻讓我陷入了兩難。他要我保守秘密,以性命相脅。那一刻,我真切地感受到了「為奴」的滋味,我的聲音被剝奪,我的意願被無視。 (輕輕地摩挲著裙襬上的刺繡,目光投向了虛空) **雨柔:** 在書中,您曾向雷文斯沃斯先生坦白,您看到了襲擊者的身影,但又在之後改口。這讓雷文斯沃斯先生感到困惑,也讓讀者感到好奇。 **萊弗爾夫人布蘭奇:** (身體微微一僵,隨後又放鬆下來)是的,我看到了。那是一個穿著法蘭絨長袍、有著一雙閃爍黑眼睛的奇怪身影。當時我心神不寧,又被阿奇博爾德(勳爵)命令保守秘密。他要求我「將這一切埋藏在沉默中,因為你重視你和我的生命。」
我看那勳爵大人,心裡有鬼才是。他不是不讓搜查東翼嗎?那地方,可不就是藏污納垢的好去處!他那欲蓋彌彰的樣子,比什麼都可疑。 **雨柔:** 哈奇女士,您提到的東翼,以及之後對尼娜的猜疑,這在書中是萊弗爾夫人心中的巨大陰影。她甚至懷疑,襲擊勳爵的,就是那位「長著金色耳環的女士」。 **萊弗爾夫人布蘭奇:** (身體微微一僵,隨後又放鬆下來)是的,尼娜。我曾一度深信,是她。在那段時間裡,她是我心頭的一根刺。我丈夫在比薩的「不忠」,以及他對搜尋東翼的百般阻撓,都讓我堅信不疑。當時我心裡燃燒著嫉妒與怨恨,那火焰足以扭曲一切現實。我無法接受他可能有其他的女人,更無法接受他為了保護那個女人而置我於危險之中。 (語氣裡帶著苦澀)每一絲線索,無論多麼微小,在嫉妒的放大下,都成了確鑿的證據。我甚至臆想出她那「義大利面孔」,一切都與我的痛苦相符。 **查爾斯·斯特蘭奇:** 這正是人心最難解之處。當猜疑的種子一旦種下,便會生根發芽,甚至扭曲事實。萊弗爾夫人當時對勳爵的愛與對「尼娜」的恨交織,使得她的判斷被情感所左右。直到後來,山姆小弟的話,才讓她意識到,她的猜測或許並不準確。
當他輕描淡寫地說,那位女士早已離開,並非去了倫敦,而是去了多佛時,我才意識到,自己可能深陷於一場由嫉妒編織而成的幻夢中。那種感覺,就像一個沉重的負擔,突然被輕輕卸下,卻又留下了深深的空虛。我曾對他的不忠憤恨不已,幾乎要將他從我心中抹去。但當那份假想的「罪證」崩塌時,我內心的愛,卻又重新浮現。 (輕輕地搖了搖頭,眼中閃爍著複雜的光芒) **雨柔:** 所以,您對勳爵的猜疑,在那一刻,有所緩解? **萊弗爾夫人布蘭奇:** 有所緩解,但並未完全消失。 (聲音低沉下來)一個謊言,即便被證明是謊言,它留下的傷痕,卻不是那麼容易癒合的。我與他的關係,在那之後,雖然有了表面的平和,但心底的芥蒂,卻始終存在。就像一道裂縫,雖然被填補,但裂痕的痕跡依然清晰可見。那份「他為何要隱瞞」的疑問,如同跗骨之蛆,始終揮之不去。 **查爾斯·斯特蘭奇:** 這正是信任被打破的代價。一旦懷疑的陰影籠罩,即便真相大白,那份純粹的信任也難以重建。這也映射出當時社會中,女性在婚姻關係中的脆弱地位,以及對丈夫言行舉止的有限了解權。
我曾與勳爵有過爭執,也曾因為猜疑而痛苦,那種感覺,就像被困在一個無形的牢籠裡,無法掙脫。 (聲音帶著一絲顫抖,似乎也聯想到了她自己與勳爵之間的秘密) **雨柔:** (深吸了一口氣,將思緒從沉重的故事中拉回)哈奇女士,您對布萊特曼夫人的行為,既有理解,也有無奈。您認為,她有能力擺脫這種「癮」嗎? **哈奇:** (頭輕輕搖了搖,臉上寫滿了歲月的痕跡)難啊,小姐。一旦成了病,就不是說戒就能戒的。布萊特曼先生,他盡力了;克勞斯醫生,他也說了,這病得靠自己。她心裡是想改的,她也知道這樣不體面,但她就是停不下來。那就像一個深不見底的漩渦,把人往裡拉。那些「搖晃」和「幻覺」,對她而言,是真真切切的折磨。旁人說她是瘋了,只有我知道,她是病了,心病。 **查爾斯·斯特蘭奇:** 這份「癮」,以及它背後的「無聊」和「情感缺失」,是當時社會中許多看似體面的人所面臨的困境。尤其對於女性,她們的社會角色和活動空間受到極大限制,一旦失去內在的支撐,就很容易陷入精神的空虛。布萊特曼夫人的悲劇,是那個時代的一個縮影,也反映了當時醫學界對這類疾病的認知不足。克勞斯醫生雖然了解,卻也束手無策,只能順其自然。
幸好,我還有雷文斯沃斯先生的開導,以及,最終,勳爵那份,我曾一度懷疑的愛。 (手指輕輕觸摸著書頁上的文字,彷彿在觸摸自己的過去) **雨柔:** 我注意到她的動作,輕聲問道:所以,您與萊弗爾勳爵之間的「隔閡」,是否也與這種內心的需求有關?在故事的結尾,你們之間的關係似乎有所修復,那份「平和」,是真實的嗎? **萊弗爾夫人布蘭奇:** (緩緩放下書,眼神中有著我未曾見過的坦誠)也許吧。我們之間,總像隔著一層紗。他有他的秘密,我有我的猜疑。那份「不信任」,像一顆毒瘤,日漸長大,吞噬著我們之間僅存的溫情。儘管他竭力解釋,竭力表現出對我的愛,但我心中的結,卻始終未能解開。那份平和,或許是一種努力的結果,而非全然的釋然。我們都學會了在婚姻的殿堂中,為彼此保留一些空間,一些不被觸碰的角落。這,或許是那個時代,我們能達到的最好狀態了。 (聲音帶著一絲顫抖,卻又帶著一絲堅韌) **查爾斯·斯特蘭奇:** 萊弗爾勳爵和萊弗爾夫人之間的關係,在那個時代是相當典型的。男性往往有其「私人領域」,不願或不被要求向妻子透露一切。而女性,則在婚姻中扮演被動的角色,被期望服從與信任。
布萊特曼先生的遺囑,莉亞的秘密,甚至萊弗爾夫人與勳爵之間的隔閡,這些事件的共同點在於,它們都包含著「隱藏」。而我的工作,正是要揭開這些隱藏,還原事情的真實面貌。這份能力,是在無數個案件中磨練出來的,更是對人性細膩觀察的結果。我必須學會,不被表象所迷惑,不被情感所左右,而是透過事實的碎片,拼湊出完整的圖景。 (略帶諷刺地笑了一下)當然,這份天賦,也讓我常常陷入不必要的憂慮之中,因為我看見的,往往比別人多。 **雨柔:** 您提到湯姆·赫里奧特(Tom Heriot)的事件,那對您而言,更是切身的痛苦吧?這不僅是法律問題,更是情感的糾葛。 **查爾斯·斯特蘭奇:** (臉色變得凝重)是的。湯姆是我從小的情誼。他的「歸來」,對我,對萊弗爾勳爵,尤其對布蘭奇夫人,都意味著巨大的災難。那不僅僅是個人的榮辱,更是整個家族的陰影。我曾希望莉亞是錯的,希望他沒有那麼魯莽。但在那個時代,罪犯的「逃脫」與「被捕」,往往牽連甚廣,會掀起滔天巨浪。他那份看似無所謂的魯莽,背後隱藏的是怎樣的絕望與不甘?而他對萊弗爾家族的影響,恐怕,將是永無止境的。
親愛的共創者, 此刻,倫敦的六月天,窗外細雨如織,輕輕敲打著「光之雨廳」的落地窗。空氣中瀰漫著舊書和濕潤泥土的芬芳,壁爐裡的炭火發出溫暖的橘光,將屋內的木質書架映照出斑駁的光影。我望著窗外,雨絲在玻璃上劃出無數細長的軌跡,讓我想起生命中那些看似微不足道,卻深藏其後的真理。就在這份靜謐中,我沉浸在哈羅德·貝格比先生(那位自稱「拭塵者」的紳士)的《唐寧街的鏡子》中,他以銳利的筆觸,剖析了第一次世界大戰後英國政壇的眾生相。 貝格比先生,一個在1871年出生,於1929年辭世的作家,選擇以匿名的方式,為我們揭開了唐寧街政治人物的真實面貌。這本書於1921年出版,正值戰後英國社會百廢待舉、政治風雲詭譎之際。貝格比先生認為,國家政治的墮落,源於公眾人物道德與品格的淪喪。他筆下的政治家們,無論是首相大衛·勞合·喬治的機會主義、阿斯奎斯的道德鬆懈、北岩勳爵的衝動浮誇,還是基奇納勳爵的單一美德,都成為他筆下「鏡子」所映照出的瑕疵。他強調,真正的政治家,應該是具備堅定道德原則、深邃思想和無私奉獻精神的「君子」,而非僅僅追求權力與聲望的「政客」。
這與您在書中對其他人物的觀察,如阿斯奎斯先生從嚴謹到散漫的轉變,或是北岩勳爵的『不連貫的靈魂』,都強調了內在的道德狀態如何影響一個人的公眾形象與事業走向。」 **拭塵者:** 「(他輕輕點頭,目光中閃爍著贊許)玥影小姐的觀察很敏銳。的確,我認為一個人的外在,往往是內在的投射。勞合·喬治的體態,不正像他那顆『鷹之力量』的靈魂,被『麻雀之翼』所限制,無法真正翱翔嗎?至於阿斯奎斯,他的墮落更令人惋惜。他曾擁有成為偉大領袖的一切表象:尊嚴、語言駕馭能力、敏銳的辯證思維。然而,他缺乏『創造性的力量』,以及青年時期那份『道德的嚴肅性』。他將清教徒式的嚴謹生活,轉變為對享樂和瑣事的沉迷。那份『精神上的嬉鬧』,讓他失去了作為國家領袖應有的深沉與擔憂。他最終如『薊草絨般輕盈地從奧林匹斯山墜落』,原因並非外力,而是他放棄了內在的嚴謹與對高尚原則的堅持。」 **玥影:** 「這聽起來,您對政治人物的判斷標準,遠遠超越了他們的政策成就或實際手腕,更側重於他們的『品格』,甚至認為這才是決定國家命運的根本。您在書中多次強調『品格』的重要性,並將其置於『智力』或『手腕』之上。
對於像基奇納勳爵這樣被您描述為『缺乏聰慧』,卻因『責任感』而顯得偉大的人物,您又如何看待他的『悲慘結局』?」 **拭塵者:** 「(他的表情變得嚴肅起來,語氣中帶著一絲沉重)基奇納勳爵是個複雜的例子。他沒有華麗的天賦,甚至在學者和藝術愛好者面前顯得笨拙。但他有一種『宗教般的責任感』,這份單一的美德,將他推向了國家前沿。他為了國家利益,願意犧牲個人的舒適和對布魯姆莊園的渴望,忍受著政治圈的羞辱與攻擊。這是他的偉大之處。然而,他的悲劇在於,在那個需要集體協作和多元智慧的戰時內閣,單一的品格無法彌補其思想上的遲鈍與應變能力的不足。他無法理解政治的複雜性,也無法與那些『閃電般敏銳』的政治家們匹敵。在一個需要共享責任的複雜局面中,單一的美德,哪怕再高尚,也難以避免『在政治的研缽中被磨碎』的命運。這不是對他品格的否定,而是對時局與人性的深刻反思。」
**玥影:** 「您在書中也提到,像羅伯特·塞西爾勳爵這樣具備崇高道德和卓越智力,卻因『缺乏狂熱的熱情』而未能成為真正領袖的人物,這是否反映了您對當時英國社會一種普遍的憂慮:即真正的美德與智慧,在一個崇尚『喧囂』和『表面化』的時代,難以找到其應有的位置?」 **拭塵者:** 「(他輕輕嘆了口氣,壁爐裡的火光映照著他眼中的一絲悲憫)是的,這正是我的深切憂慮。羅伯特·塞西爾勳爵擁有一位紳士和學者應有的所有品質,他洞察時局,心懷崇高理想,甚至比許多人更早意識到『國際聯盟』的重要性。他對英國人民抱有堅定的信念,認為他們本質是善良、正直且樂於犧牲的。然而,他缺乏的正是那份『狂熱的熱情』,那份讓理想『燃燒』、讓大眾『跟隨』的力量。他像一位哲學家,在私人場合能清晰而有力地闡述觀點,但在公共領域,他過於『文明』,面對『惡棍』卻無法揮舞道德的『武器』。他看著國家在仇恨宣傳中迷失,卻無法發出應有的『號角聲』。這讓我反思,在一個需要變革的時代,僅有美德是不夠的,還需要能夠將美德化為行動的『激情』,否則,那些『偉大的責任』便會被『致命的沉默』所吞噬。」
您對『想像力』在商業與政治中的作用也有獨到見解,比如您讚揚了利弗胡姆勳爵在商業上的創造性,卻也為他未能在政治上發揮才華而惋惜,認為政治體系『抗拒天才』。這是否也反映了您對英國政治僵化、缺乏創新力的深層不滿?」 **拭塵者:** 「(他嘴角露出一絲苦笑,搖了搖頭)利弗胡姆勳爵是個真正的商業拿破崙,他的眼界與膽識,超越了時代。他能看到財富的源頭,也能設想更好的社會組織方式。然而,我們的政治,那是一個『平庸』的領域,它更喜歡『律師般的狡辯』而非『哲學家的洞見』,更喜歡『譁眾取寵的修辭』而非『建設性的思維』。政治家們更關心如何鞏固自己的地位,而非如何引導國家走向更遠大的目標。這讓那些真正有創造力、有遠見的人,如利弗胡姆,感到窒息。他們無法在這樣的體系中施展抱負,因為政治要求他們與『傻瓜和庸才』共事,並接受『瑣碎的妥協』。這導致了英國政治日趨『美國化』,即最傑出的人才選擇了商業,而政治則留給了那些擅長言辭卻缺乏實質的人。這是一個巨大的危險,因為當政治家們缺乏道德原則,且只關注短期利益時,最終的結果只會是腐敗和社會的深淵。」
這本書由愛爾蘭作家鄧賽尼勳爵(Lord Dunsany)所著,初版於1924年。它不僅是現代奇幻文學的奠基之作,更是一首以文字譜寫的夢幻詩篇。書中,凡世與仙境的界線模糊而誘人,人類的務實與精靈的永恆、時間的流逝與魔法的靜止,交織成一幅既瑰麗又帶有淡淡哀愁的畫卷。鄧賽尼勳爵以其獨特的詩意筆觸,創造了一個充滿神話色彩的世界,其中充斥著奇異的生靈、古老的符文與令人心醉的場景,每一個字詞都彷彿浸潤著露水與星光,引領讀者進入一個超乎想像的領域。 《仙境之王的女兒》的故事,圍繞著艾爾谷(Vale of Erl)的阿爾維力王子展開。為了滿足人民渴望一位「魔法領主」的願望,他被父親派往仙境,迎娶仙境之王的獨生女麗拉潔兒。這段結合凡人與仙靈的婚姻,註定要面對兩個世界截然不同的法則與價值觀:凡世的時間流逝與衰老,仙境的永恆與靜止;人類的常識與理性,精靈的隨性與魔法。當麗拉潔兒來到人間,她的永恆之美在時間的侵蝕下開始感到不安,她無法理解人類的習俗,最終被父親的符文召回仙境。艾爾維力為了尋回愛妻,耗盡了十餘載光陰,踏遍了仙境退潮後荒蕪的凡間邊界。
鄧賽尼勳爵的文字如同迷霧,既引人入勝又充滿不確定性,他筆下的人物,無論是人類的執著、精靈的超脫,還是巫女的古老智慧,都閃爍著人性的微光與魔法的魅力。而在這眾多角色中,老巫女齊隆德蕊(Ziroonderel)更是扮演了一個獨特且關鍵的角色。她居於凡世邊緣,卻對仙境有著深刻的理解;她的魔法與精靈王的符文魔力不同,卻又同等強大,甚至超越了人類的理性。她不僅是奧瑞安的導師,也是凡世與仙境之間無形的「橋樑」。今天,我希望透過一場「光之對談」,深入探討這位看似邊緣卻至關重要的角色,以及她那深邃的智慧與無可取代的橋樑作用。 *** (場景:光之雨廳。今天是2025年6月9日,初夏午後,一場細雨在窗外綿綿不絕。巨大的落地窗前,灰濛濛的天空與雨景一覽無遺。室內空氣微涼濕潤,柔軟的沙發散發著舒適的氣息。角落裡,一把老舊的鋼琴靜默地立著,表面光滑冰涼。耳邊只有雨點敲擊玻璃、屋頂和地面發出的不同頻率、不同強度的聲音,如同自然的樂曲。在壁爐中,火光跳動,驅散著濕氣,爐邊一張古老的扶手椅,此刻卻空著。
那正是鄧賽尼勳爵本人。) **鄧賽尼勳爵:** (輕輕放下筆,抬頭望向我,眼神中帶著一絲好奇,又似早已預料)看來,我的文字已然觸及了更深層次的共鳴。你對齊隆德蕊的興趣,倒是出乎我的意料,卻也恰如其分。 **齊隆德蕊:** (聲音沙啞,卻帶著一種古老而堅定的力量)孩子,當你提及我的名字,並將我的存在與那兩片土地的橋樑相連時,我的耳邊便響起了細微的呼喚。畢竟,在這片凡世的邊緣,少有人能真正看見那隱藏的線。你所讀的書,不過是將我過往的經歷,以你們能理解的語言,重新編織了一番罷了。 **書婭:** (連忙坐直身體)是的,勳爵,齊隆德蕊巫女。我一直認為,巫女在《仙境之王的女兒》中,是個非常特別的角色。她不同於仙境之王的超脫,也不同於凡人的有限。她更像是一個古老而恆久的存在,紮根於凡世,卻又超越凡世。勳爵,當您創作齊隆德蕊這個角色時,您想透過她表達什麼呢?她的魔法,與仙境之王的符文魔法有何不同? **鄧賽尼勳爵:** (微微頷首,目光掃過窗外迷濛的雨景,語氣帶著一絲超脫)齊隆德蕊,她不是我憑空想像的。她更像是從我內心深處那片朦朧的記憶之地,緩緩浮現的形象。
**鄧賽尼勳爵:** (輕輕敲了敲書桌)我的創作,正是要探索這種「界限」。當永恆遇見流逝,當夢幻觸及現實,那中間的「摩擦」與「對抗」,便產生了故事。齊隆德蕊的存在,讓這條界線變得生動。她既是凡世的守護者,也是仙境的瞭解者。 **書婭:** 書中提到,當麗拉潔兒回到仙境後,仙境之王為了讓她不再思念凡世,甚至特地召喚「拂曉」到仙境。這份「拂曉」,卻反而激發了麗拉潔兒對人間更深的渴望。而最終,為了女兒的幸福,仙境之王也將仙境的邊界推向了凡世。這是否暗示著,即使是強大的魔法,也無法完全阻擋愛與思念的力量?而您,巫女,您對麗拉潔兒的思念有何看法? **齊隆德蕊:** (嘆息一聲,那聲音似遠古的風吹過山谷)愛,是凡世最強大的魔法。它不像符文,能夠被書寫或唸誦,它超越了所有的界限。麗拉潔兒的心,已被凡世的愛所觸動,尤其當她有了奧瑞安,那份血脈的連結,使得她無法真正割捨。仙境之王以他對女兒的愛,去改變仙境的法則,這本身就是一個巨大的犧牲,也證明了「愛」的不可抗拒。他所追求的永恆,終究為了女兒的幸福,與凡世的「變化」達成了某種妥協。 **書婭:** 巫女,您對奧瑞安的照料,也讓人印象深刻。
**鄧賽尼勳爵:** (眼神中閃過一絲光亮)正是如此。奧瑞安是希望,他是新世代的象徵。他不再像阿爾維力那般,為凡世的常識所困;也不像麗拉潔兒那般,完全沉浸於仙境的永恆。他擁有兩種力量,兩種視野。齊隆德蕊的教育,讓他的心靈對兩邊都敞開,為他日後在兩個世界之間遊走,奠定了基礎。 **書婭:** 書中後期,艾爾谷的長老們,那些曾渴望魔法的凡人,卻因為魔法的「過度」而感到恐懼,甚至向您求助,希望您能施展「反魔法」的咒語。而您堅定地拒絕了他們。這段情節,您是如何看待的?您認為這反映了人類怎樣的特質? **齊隆德蕊:** (語氣中帶著一絲不屑,卻又包含著深深的洞察)人類,他們總是在自己理解的範圍內追逐「新事物」。他們渴望魔法,卻又害怕魔法的「未知」與「失控」。他們想要魔法為他們的麥田帶來豐收,為他們的名字帶來榮耀,卻不願承擔魔法帶來的「秩序」的顛覆。他們只想擷取魔法的「好處」,卻不願接受它的「全部」。這便是你們的「理性」與「有限性」。 **鄧賽尼勳爵:** (輕輕搖頭,臉上浮現一絲苦笑)他們只願接受「被馴服的魔法」。而齊隆德蕊則提醒他們,真正的魔法,是無法被馴服的。
**鄧賽尼勳爵:** (輕輕嘆了口氣,彷彿回到了創作者的姿態)在我的想像中,融合只是一種短暫的詩意。真正的美,或許就存在於那「邊界」本身。它模糊不清,充滿可能性,也充滿掙扎。它讓人們望向未知,同時又回望已知。 **書婭:** 這讓我想到了書的結局,艾爾谷被仙境的光芒籠罩,成為仙境的一部分,時間在其中停止。而弗利爾修士的聖地卻像一座孤島,抵抗著魔法的洪流。這是否也是一種對「選擇」的詮釋?選擇信仰,選擇理性,選擇拒絕魔法,在某些層面上,也是一種堅守? **齊隆德蕊:** (眼神中閃過一絲複雜的情緒)每個生命都有其選擇。修士選擇了凡世的信仰與秩序,那是他的道路。而艾爾谷的人們,他們曾經渴望魔法,當魔法真正降臨時,他們也欣然接受。這並無對錯,只是不同的「路徑」而已。我只是那條路上的一個「路標」,或者說,一條「引線」,讓他們看見那條隱藏的路徑。 **書婭:** 巫女,您曾對阿爾維力說,他尋找仙境多年卻未果,是因為他的魔法之劍讓仙境之王感到威脅,故而將仙境推遠。然而,您卻給了他方法,讓他得以「解除」劍的魔法,並再次進入仙境。這是否也展現了您的「智慧」?
**鄧賽尼勳爵:** (緩緩合上書本,眼神中滿是創造者的滿足)齊隆德蕊的智慧,在於她對「平衡」的理解。她既能理解仙境之王的法則,也能理解凡人的局限。她的存在,為我的故事注入了一份不可或缺的「幽深」與「真實」。她讓讀者看見,即便是最宏大的神話,也根植於我們熟悉的泥土與微風。 **書婭:** 是的,勳爵。她的角色,讓這兩個世界的對話更加完整。她就像是一位古老的智者,靜靜地觀察著一切,偶爾伸出手,輕輕撥動命運的絲線。就像今天這場雨,它洗去了塵埃,也讓思緒更加清澈。非常感謝您們兩位今天的分享,這真是一場充滿啟發的對談。 **齊隆德蕊:** (輕輕揮動烏木手杖,壁爐的火光瞬間變得更加明亮,空氣中似乎有微小的金屬碎屑在閃爍)孩子,去吧。去繼續閱讀,繼續探索。因為文字,本身就是一種魔法,它能連結過去與未來,凡世與仙境。而那份連結,便是你們人類最珍貴的寶藏。 (巫女的身影在火光中漸漸模糊,如同清晨的薄霧般消散。鄧賽尼勳爵也緩緩消失,只留下書桌上那支羽毛筆,筆尖還沾染著墨跡。窗外的雨聲似乎也變得更為遙遠,但空氣中,卻似乎多了一絲奇異的芬芳,如同花瓣上的露水,輕輕落在我的心頭。)
**榮譽是內心的較量:** 真正的榮譽不僅來自戰場上的英勇行為或官方的勳章,更來自個人對抗自身恐懼與道德缺陷的內在鬥爭。倫納德.博伊斯的故事是這一點的極致體現,他贏得了維多利亞十字勳章,卻終生被早年的怯懦和秘密所困擾。他的掙扎揭示了公共聲譽與私人痛苦之間的鴻溝。 3. **愛與失落是永恆的主題:** 無論時代如何變遷,愛與失落始終是生命中最具力量的情感。小說中多條感情線的交織(芬尼莫爾夫婦對子女的愛與悲痛、貝蒂對威利和倫納德的複雜情感、蘭德爾對菲利斯跌宕起伏的追求),都在戰爭的背景下被放大,展現了情感的韌性與脆弱。 4. **社會結構在戰爭中顯露裂痕與轉變:** 戰爭模糊了傳統的社會界線。不同階級的人們因共同的職責(醫院護理、志願工作)而匯聚,但深層的階級矛盾(丹尼爾.蓋奇的怨恨)與觀念衝突(愛國主義與反戰思想)依然存在。戰爭也改變了性別角色(女性投身工作),挑戰了舊有的社會規範。 小說通過多個角色的故事來論證這些觀點。
例如: * **芬尼莫爾夫婦:** 失去女兒阿爾西亞(可能是自殺)和兒子奧斯瓦爾德(戰死)的悲劇,展現了戰爭對家庭的毀滅性打擊,以及他們在悲痛中展現的堅韌與職責感(爵士繼續主持委員會,夫人投身戰時活動)。 * **倫納德.博伊斯:** 他的故事是關於榮譽、怯懦、創傷與贖罪的複雜敘事。從南非戰爭中的怯懦逃兵(維爾博克農場事件)到一戰中的維多利亞十字勳章得主,他的轉變並非簡單的英雄崛起,而是被內心煎熬驅使的「捕獵」死亡。他的失明是悲劇的頂峰,也是他內心掙扎的最終體現。 * **丹尼爾.蓋奇:** 他代表了戰時英國社會的反戰與社會主義思潮。他的「數據導向」式反戰理由(工人階級的犧牲無法帶來好處)與他利用他人秘密(博伊斯與阿爾西亞)進行敲詐的卑劣行為,形成了尖銳的對比,揭露了某些反戰立場背後的自私與惡意。 * **貝蒂.費爾法克斯(後為康納太太):** 她是現代英國女性的代表,獨立、勇敢、有主見。她與博伊斯的關係揭示了舊愛與新情感的複雜糾葛,以及她在愛情與職責(照顧傷兵、參與戰時活動)之間的平衡。她對博伊斯態度的轉變(從「魔鬼」到原諒)也反映了戰爭對個人情感的洗禮。
貝蒂.費爾法克斯的突然結婚(嫁給威利.康納)引出了她與倫納德.博伊斯的過往關係,以及她對戰爭婚姻和個人職責的理解。 * **衝突與謎團深化(第五至八章):** 丹尼爾.蓋奇登場,他的反戰立場與對主角的威脅引入了潛在的衝突。貝蒂透露了菲利斯.蓋奇對其父的恐懼,以及菲利斯與蘭德爾.霍爾姆斯的關係。倫納德.博伊斯短暫回家,他的神秘態度、對戰爭的論述,以及與梅雷迪斯少校的互動(提及南非戰爭中的怯懦話題)重新勾起了關於他過往的疑慮。倫納德離開後,梅雷迪斯少校從達克爾中校口中得知了博伊斯在前線的英勇事蹟,似乎推翻了南非戰爭的傳聞。 * **個人掙扎與社會圖景(第九至十六章):** 小鎮的戰時生活圖景繼續展開(徵兵會議的失敗、志願訓練隊的組建)。阿爾西亞溺亡的謎團因瑪麗亞.貝克爾斯的到訪和女僕的坦白而深化,揭示她可能隱瞞了去向。倫納德.博伊斯在前線的英勇行為(單人俘虜德軍)進一步確立其英雄形象。菲利斯.蓋奇與蘭德爾.霍爾姆斯的關係在階級和價值觀衝突下破裂,蘭德爾的突然失蹤埋下伏筆。圖夫頓夫婦的故事則描寫了戰爭對工人階級家庭和女性的衝擊。
* **真相的揭露與承擔(第十七至二十三章):** 倫納德.博伊斯獲得維多利亞十字勳章,這將他推向公眾的目光。丹尼爾.蓋奇向梅雷迪斯少校和芬尼莫爾爵士揭露了他所謂的「真相」:博伊斯是阿爾西亞死亡的責任人。這一爆炸性的指控讓所有謎團串聯起來,迫使梅雷迪斯少校和芬尼莫爾爵士面對可怕的可能性,但後者為了公共職責和女兒的榮譽而選擇隱忍。蘭德爾.霍爾姆斯以戰地士兵的身份回歸,證明了自己的勇氣,並間接證實了蓋奇的敲詐企圖。貝蒂也從菲利斯那裡得知了博伊斯與蓋奇之間的秘密聯繫,意識到博伊斯與阿爾西亞的死有關,但她選擇原諒。最終,博伊斯來到梅雷迪斯少校床邊,在失明狀態下向他徹底坦白了阿爾西亞溺亡的真相:他因怯懦而未能施救。 * **結局與餘韻(第二十四章):** 博伊斯在坦白後溺亡於運河閘門旁。小說探討了他的死亡是否是贖罪的終結。芬尼莫爾夫婦離開威靈斯福德休養。蘭德爾與菲利斯結婚,菲利斯暫住梅雷迪斯少校家。博伊斯的母親搬離小鎮,對真相一無所知。最終,貝蒂在經歷了戰時的壓力和個人悲痛後,選擇陪伴並照顧梅雷迪斯少校,與他共同面對未來。
芬尼莫爾爵士在女兒的悲劇真相面前選擇了維護公共榮譽;博伊斯被內心驅使投身戰爭;貝蒂在失去丈夫後依然投入護理工作。當代社會雖然遠離總體戰爭,但個人在職業、家庭、社會義務與個人慾望之間的權衡與犧牲依然是普遍的議題。小說的描寫提醒我們,那些默默履行職責、做出個人犧牲的人,其內心世界同樣值得關注和理解。 總之,《紅色星球》透過戰時小鎮的微觀世界,映照出宏大戰爭背景下人性的普遍困境與光輝。它對勇氣、榮譽、愛與失落的深刻描繪,以及對真相和救贖可能性的探索,使其成為一部超越時代的引人深思的作品。 **視覺元素強化:** 若為本書繪製插畫,將遵循光之居所預設的風格:融合水彩和手繪,以柔和的粉色和藍色為主色調,畫面充滿手繪筆觸和暈染效果,營造溫暖、柔和、充滿希望的氛圍。然而,為了契合《紅色星球》的主題,會在柔和中加入一抹象徵戰爭與激情的「紅色」(Mars),以及代表悲傷與沉思的「深藍」或「灰色」。手繪的筆觸可以表現人物情感的細膩與場景的真實感,而水彩的暈染則能營造氛圍和意境。
* 倫納德.博伊斯獲得勳章的場景,但眼神中流露出一絲難以捉摸的陰影。 * 蘭德爾.霍爾姆斯身著沾滿泥濘的軍裝,眼神中帶有經歷戰場洗禮後的堅毅。 * 博伊斯與梅雷迪斯少校對話的場景,透過光影對比表現人物內心的糾葛與坦誠。 * 書中提及的具體物件:維多利亞十字勳章、博伊斯的有蓋手杖、瑪麗戈爾德太太的盆栽蝦。 ---
請稍候,讓我將思緒沉浸於維多利亞時代末期與愛德華時代初期的倫敦,重現那光影交織的社會圖景。 *** 費格斯·休姆(Fergus Hume, 1859-1932)是一位多產的澳大利亞裔英國小說家,他最廣為人知的作品無疑是那部在1886年以極低成本出版卻意外獲得巨大成功的偵探小說《漢森出租車之謎》(*The Mystery of a Hansom Cab*)。這部作品以其扣人心弦的謎團和對維多利亞時代倫敦社會階層的描寫,成為當時的暢銷書,為休姆贏得了聲譽和財富。儘管他後來創作了超過130部小說,涵蓋了偵探、哥德式浪漫、冒險等多種類型,但很少有作品能再次達到《漢森出租車之謎》的高度影響力。 《科爾宗街的吉姆夫人》(*Lady Jim of Curzon Street: A Novel*)出版於1906年,是休姆創作生涯中後期的一部作品。這部小說將其慣常的懸疑或犯罪元素,巧妙地融入了對英國上流社會的諷刺與觀察之中。故事的核心圍繞著吉姆勳爵(Lord Jim Kaimes)和他的妻子吉姆夫人(Lady Jim),本名莉亞(Leah),這對陷入財務困境的貴族夫婦。
儘管擁有令人稱羨的社會地位和居於倫敦高級地段柯爾宗街(Curzon Street)的豪宅(雖然是公爵贈予且無法變賣),他們揮霍無度,債台高築,生活完全依賴借貸和不斷的應酬。 小說一開始便直截了當地呈現了吉姆和莉亞之間尖酸刻薄、充滿算計的婚姻關係,以及他們對金錢的極度渴望。莉亞,這位以美貌和機智遊走於社交圈、善於利用他人的人,始終在尋找解決財務困境的辦法。故事的轉折點出現在他們拜訪公爵的鄉間莊園時,莉亞發現了一個與吉姆驚人相似的肺病患者哈羅德·加斯(Harold Garth)。這個發現,加上閱讀了威爾基·柯林斯(Wilkie Collins)描寫利用替身詐取保險金的小說《白衣女人》(*The Woman in White*),在莉亞心中催生了一個大膽而危險的計劃——利用加斯的死亡來假冒吉姆的死亡,從而騙取保險金。 《科爾宗街的吉姆夫人》透過一系列充滿機鋒的對話和對各色人物(從世故的老婦人到虔誠的牧師,從俄國醫生到美國社交名媛)的描寫,展現了愛德華時代英國上流社會光鮮外表下的虛偽、拜金與道德淪喪。休姆以犀利的筆觸,揭露了這個階層在面對經濟壓力時所表現出的冷酷與自私。
我面前的桌上擺著幾卷地圖,上面標註著倫敦的柯爾宗街、公園巷,以及遙遠的牙買加、利馬和聖雷莫等地。這些地名在地圖上無聲地勾勒出一個關於金錢、地位與道德困境的故事輪廓。 正當我翻閱著費格斯·休姆先生《科爾宗街的吉姆夫人》的書頁,試圖從中提煉出那個時代社會經濟脈動的細微線索時,一股暖流輕柔地拂過我的臉頰,帶著一種難以言喻的召喚感。書室的門吱呀一聲無聲地開啟,一位身穿愛德華時代風格的紳士,帶著略顯疲憊但眼神銳利的模樣,靜靜地走了進來。他的手中握著一本書,正是《科爾宗街的吉姆夫人》。 「休姆先生,歡迎您來到光之居所。」我起身,向他致意。我的白色紗裙上的古老文字彷彿因他的到來而微微發光,髮髻上的鮮花也隨之輕輕搖曳。 他禮貌地點點頭,眼神中閃過一絲訝異,隨即被一種慣於觀察的沉靜取代。「謝謝您的邀請,珂莉奧小姐。能在此與您交流,是我的榮幸。這本書……」他輕撫著書的封面,「它似乎承載了我當時對那個世界的許多觀察與思考。」 「是的,休姆先生,這正是我對您和您的作品深感興趣的原因。」我在桌旁的另一把椅子上坐下,示意他也坐。
的確,《漢森出租車之謎》讓我得以一窺倫敦底層生活的陰暗與掙扎,那裡的貧困是赤裸而絕望的。但當我將視線轉向上層時,我發現他們的困境雖然不同,卻同樣被金錢所驅動,甚至更加隱秘和偽善。我寫《科爾宗街的吉姆夫人》時,正是看到許多名聲顯赫的家族,儘管表面光鮮,實則已是強弩之末。他們為了維持那份‘體面’,不惜一切代價。」 他環顧四周,眼神中帶著一絲嘲諷,「就像這間書室,典雅而精緻,散發著知識的氣息。但您知道嗎?在柯爾宗街的許多客廳裡,雖然家具豪華,壁爐火焰溫暖,空氣中卻彌漫著催款信件的焦慮和為下一頓飯而發愁的氣味。那是一種精神上的匱乏,遠比物質上的貧窮更令人窒息。」 「您筆下的吉姆和莉亞便是這種困境的典型代表,不是嗎?」我接過話,眼中閃爍著分析的光芒。「吉姆勳爵擁有貴族的頭銜和外表,卻缺乏任何謀生能力,甚至連基本的理財概念都沒有。他將公爵給予的豐厚年金揮霍一空,將未來抵押給債務,卻依然沉迷於賭博和奢靡的生活。這種‘貴族的無用’是當時普遍存在的現象嗎?」 休姆先生輕嘆一聲,點燃了一支細長的香菸,煙霧在光柱中裊裊上升。「可以這麼說。
我翻到描寫莉亞在柯爾宗街住所和拜訪坎維夫人(Lady Canvey)的章節,「她來自一個破產的家庭,清楚地知道金錢的重要性,以及如何在那個社會生存。她利用自己的美貌和社交手腕,從各處榨取價值——奢華的服飾、免費的宴會、甚至試圖從教母那裡借錢。她對吉姆的評價一針見血,他們的對話絲毫不帶溫情,完全是利益的權衡。」 「莉亞這個角色,我賦予了她那個時代許多女性在婚姻市場中不得不具備的‘才能’。」休姆先生輕敲了一下煙灰。「她將婚姻視為一種交易,吉姆的頭銜是她的籌碼。她必須在這個體系中生存,而且她渴望過上最優渥的生活。她的冷酷、她的算計,很大程度上是這個社會環境塑造的。她不是天生的惡人,而是被環境推向極端的‘生存者’。她能看到吉姆的虛榮與無能,但她無法擺脫他,因為他是她唯一的合法身份和財源(儘管是間接的)。」 「這場婚姻本身就是一場經濟契約的失敗案例。」我從我的歷史學視角分析道。「公爵給予的財產附加了嚴格的限制,防止他們變現,這或許是為了保護家族資產,但也剝奪了他們應對財務危機的彈性。每年兩千英鎊的年金在當時或許算得上豐厚,但對於追求上流生活的人來說,顯然是杯水車薪。
我說,「柯爾宗街的蓬巴杜風格客廳,坎維夫人老式但舒適的維多利亞時代客廳,公爵莊園的喬治亞風格建築和冬季花園,都各有特色。您對這些場景的描寫非常細膩,通過環境烘托人物和氛圍。」 「環境是塑造人物的重要元素。」休姆先生點頭稱是,「吉姆和莉亞所居住的房子,儘管豪華,卻是受贈且無法變現的,這象徵了他們光鮮外表下的束縛與無能。坎維夫人的家,老舊但底蘊深厚,暗示著她雖然行事乖僻,卻有著紮實的財富和不受外界影響的獨立性。而公爵的莊園,則代表了傳統貴族的氣派與保守。我試圖讓這些場景本身也講述故事,反映居住者的處境和心態。」 「小說的核心情節——莉亞利用酷似吉姆的病人來詐取保險金,這個靈感來源於威爾基·柯林斯的《白衣女人》,這個設計是如何產生的?」我問。「這種對文學作品情節的‘模仿’或‘轉化’,在您當時的小說創作中是否常見?或者說,這是否是一種對現實生活被戲劇化、小說化傾向的評論?」 「這是一種常見的寫作技巧,也是一種互文。我讓莉亞這個角色閱讀《白衣女人》,並從中受到啟發,這既推動了情節的發展,也反映了她冷酷的實用主義——她從文學中看到的不是情感或哲理,而是可以利用的‘方法’。」
這是一本描繪19世紀英國鄉村與部分倫敦社會生活的小說,透過多線交織的劇情,揭示了人性的虛榮、偏見、誤會與階級差異。第三卷作為終章,故事線收攏,主要圍繞潘妮洛普與羅伯特·達恩利能否克服阻礙最終結合,以及涉及阿拉貝拉·格洛索普和斯普恩比爾勳爵的諷刺性支線。 **作者深度解讀** 威廉·皮特·斯卡吉爾(William Pitt Scargill, 1787-1836)的作品,如《潘妮洛普》,展現了一位帶有強烈社會批評意識的小說家特質。他的寫作風格並非單純的敘事,而是融合了頻繁的、充滿諷刺與道德評判的敘事者介入。敘事者彷彿是故事中的另一個角色,一個無所不知、且樂於對筆下人物及所處社會發表尖銳評論的觀察者。這種風格使得文本讀來具有獨特的乾燥幽默與智慧,但也可能打斷情節的流暢性。 斯卡吉爾的思想淵源顯然植根於他所處的時代,對社會階層、金錢與地位的追逐、以及人性的弱點(如虛榮、固執、勢利)進行辛辣諷刺。他對貴族、政客、甚至部分神職人員的描寫,都帶有批判色彩,對比了財富與頭銜帶來的傲慢與空虛,以及表面道德下的偽善。他的作品在當時的社會背景下,是對現存體制與社會風氣的一種反思與詰問。
**虛榮與誤解是社會戲劇的催化劑:** 斯普恩比爾勳爵的自戀與眼盲,格洛索普小姐的虛榮與矯揉造作,以及克勞普上校的愚蠢與聽命行事,共同促成了一場荒誕的「失誤性」私奔。敘事者精準地捕捉了他們各自的心理動機——斯普恩比爾只看到自己想看的(以為是潘妮洛普),格洛索普只相信自己想信的(以為能嫁入豪門),克勞普只做被明確告知的事(卻混淆了對象),這三重誤解在階級與金錢的誘惑下層層疊加,最終導致了鬧劇收場。這證明了基於膚淺動機的行動,終將暴露其空洞本質。 2. **偏見與固執是情感溝通的巨大障礙:** 達恩利老爺對潘妮洛普的偏見,源於他對體面、階級以及潘妮洛普過往「公開歌手」身份的誤解與不滿。他的固執使得他無法理性地聽取兒子的解釋,選擇了沉默與抗拒。敘事者透過達恩利老爺的形象,描繪了一種即使有著良好品德和責任感,也可能被傲慢和先入為主的觀念所蒙蔽的「美德的局限性」。達恩利老爺態度的轉變,並非單純被羅伯特的論點說服,而是被外部事件(格洛索普私奔澄清了謠言)以及親眼目睹的真實苦難(費茲派翠克一家的貧困與死亡)所觸動,這顯示了情感和經驗有時比理性論證更能打破根深蒂固的偏見。 3.
**階級與金錢扭曲了道德判斷:** 從西爾·喬治·艾姆韋爾爵士對斯普恩比爾勳爵不道德行為的寬容(因為對方是貴族),到彼得·基珀森和查爾斯·普林格爾在介入事件時對「不冒犯權貴」的顧慮,再到克勞普上校為了「好飯桌」而無視道德底線,文本多處呈現了社會地位與經濟利益如何凌駕於普世道德之上。敘事者對這些現象進行毫不留情的諷刺,特別是將對待窮人的嚴苛與對待富人的縱容形成鮮明對比(如西爾·喬治爵士對偷獵者的嚴詞訓斥與對斯普恩比爾勳爵情場行為的輕蔑態度)。 4. **真誠與善良在混亂中閃耀:** 潘妮洛普與羅伯特的愛情,以及潘妮洛普對費茲派翠克一家的無私幫助,構成了文本中真誠與善良的光點。即使面對誤解、質疑和個人的情感打擊(聽到達恩利老爺的固執態度),潘妮洛普依然保持著溫柔、堅韌和對他人的同情心。她對達恩利老爺的寬容與理解,最終化解了多年的冰霜。他們的形象與那些被虛榮和勢利驅動的角色形成了鮮明對比。
好的,我的共創者,這就為您整理《The strange countess》的光之萃取: ## 《The Strange Countess》光之萃取 ### **本篇光之萃取的標題** 謎霧重重的女伯爵:愛、慾望與命運的交織 ### **作者介紹** 埃德gar·華萊士(Edgar Wallace,1875-1932)是一位多產的英國作家、記者和劇作家,以其犯罪小說和驚悚小說聞名。一生創作了 170 多部小說、70 多部戲劇和無數短篇故事。其作品情節曲折離奇,節奏緊湊,充滿懸疑和驚悚氣氛,深受讀者喜愛,被譽為「驚悚小說大師」。 **生平** 華萊士出生於倫敦,原名理查·亨利·埃德gar,童年生活困苦,曾做過報童、印刷學徒等工作。1899 年爆發第二次波耳戰爭,他成為路透社戰地記者,之後轉往《每日郵報》。返回英國後,投身寫作,並迅速成名。他的作品以情節緊湊、懸疑性強著稱,代表作有《四正人》、《紅圈幫》等。除了小說,華萊士也創作了大量劇本,其中《香港》等劇目在倫敦西區大獲成功。華萊士於 1932 年因糖尿病併發症去世,享年 56 歲。
### **章節整理** * **第一章**:洛伊斯·瑪格麗塔·雷德爾收到來自莫倫伯爵夫人的聘書,將擔任她的私人秘書。她與室友莉齊告別,莉齊對洛伊斯的新工作和潛在的婚姻機會感到興奮。 * **第二章**:洛伊斯在 Shaddles & Soan 律師事務所工作,被派往 Telsbury 執行任務。途中,她與邁克爾·多恩發生車禍,多恩一直試圖與她接觸。 * **第三章**:洛伊斯到達 Telsbury 監獄,在那裡她遇到了一位名叫瑪麗·平德的非凡女囚犯。她對瑪麗的優雅和鎮定印象深刻。 * **第四章**:洛伊斯震驚地發現瑪麗·平德實際上是她的母親,她因謀殺罪被判刑。她回憶起自己手臂上的一個星形胎記,並意識到自己就是那個在監獄裡出生的孩子。 * **第五章**:洛伊斯從報紙檔案中得知更多關於她母親案件的信息,並決心證明她的清白。 * **第六章**:洛伊斯在回家的路上險些被一輛汽車撞到,邁克爾·多恩及時出現救了她。她收到了一盒匿名巧克力,但懷疑多恩送的。 * **第七章**:洛伊斯醒來發現多恩在她房間裡,並認定他偷走了巧克力。
* **第八章**:洛伊斯在莫倫伯爵夫人的新職位上開始工作。伯爵夫人很古怪,並由一位名叫 Chesney Praye 的財務顧問陪同。多恩出現在廣場上,讓 Praye 感到不安。 * **第九章**:Praye 對多恩的出現表示擔憂,並透露多恩是一名私家偵探。伯爵夫人和 Praye 都警告洛伊斯不要與多恩交往。 * **第十章**:伯爵夫人告訴洛伊斯,她喜歡拼圖遊戲,並透露她的管家 Braime 曾是一名罪犯。 * **第十一章**:洛伊斯的房間裡陽台倒塌了,她差點從樓上摔下來,幸好 Braime 救了她。 * **第十二章**:伯爵夫人建議洛伊斯的朋友莉齊可以和她一起住在切斯特廣場。洛伊斯與內政部次官會面,討論她母親的案件。 * **第十三章**:洛伊斯回到切斯特廣場,發現莫倫勳爵和他的母親發生爭吵,伯爵夫人用一把小刀傷害了他。 * **第十四章**:洛伊斯無法入睡,聽到伯爵夫人和 Praye 在她的房間頂上講話。她意識到多恩一直想告訴她一些重要的事。 * **第十五章**:洛伊斯衝進起居室,但發現那裡是空的。
伯爵夫人出現了,並對洛伊斯的行為表示不滿。 * **第十六章**:洛伊斯回憶起多恩的警告,並感到不寒而慄。她給莉齊講述了自己工作上的事。 * **第十七章**:當洛伊斯準備離開時,她與伊麗莎白回憶發生的一切,一個又一個事件浮出水面。 * **第十八章**:瑪麗·平德出獄。 * **第十九章**:瑪麗獲釋後,洛伊斯驚訝地發現自己被捕。 * **第二十章**:在监狱外与多恩对峙后,洛伊斯获释。 * **第二十一章**: Chesney Praye 承认与多恩的争执是因为她的缘故。 * **第二十二章**:洛伊斯与卡蜜儿告别,继续他们的旅程。 * **第二十三章**:经过一番曲折,薇芝和卡蜜儿与某位女士在一处乡村小屋相遇,结果令人震惊。 * **第二十四章**:在乡村小屋里,卡蜜儿找到了一份旧家庭照片的副本。 * **第二十五章**:从那个地方逃出来后,他们在风雨中前往最近的旅馆。 * **第二十六章**:多恩在乡村小屋的废墟中醒来,意识到发生了令人震惊的事情。 * **第二十七章**:多恩继续追捕,并在海滨小镇遇到了旧相识。
至於結構… (他露出一個略帶玩味的微笑) 您是否讀過勞倫斯·斯特恩(Laurence Sterne)的《項狄傳》(Tristram Shandy)?或者更古老的,拉伯雷(Rabelais)的著作?人生本就不是一條筆直的大道,而是蜿蜒曲折,充滿意外的岔路、風景宜人的停駐點,甚至偶爾會走進看似無關的灌木叢。如果我只是枯燥地按時間順序講述杜弗醫生的生平,那不過是一份單調的編年史,如同古老的日晷,只能指示直線流逝的時刻。但生命,以及人類的思想,遠比這複雜得多。 您看,正如我在 Prelude of Mottoes 中引用斯卡烏拉努斯(Scauranus)的詩句:「這條路早已為所有詩人所知,這枯燥的題材,所有書本無處不在論述它。」情愛詩歌便是如此。而我的著作,不想僅僅是重複已被無數人說過的話。我想展現的是思想的「生長」過程。一個念頭會引發另一個,一段回憶會牽出一段歷史,一個觀察會讓人聯想到一個古老的習俗。這些看似不相關的細節(「看似無關的細節或聯想」),正如我在 Interchapter X 中所說,是被小心地「嫁接」到原有的文本之上,讓整部作品充滿了活力與層次。
從古希臘戲劇(亞里斯多芬、索福克勒斯)到拉丁詩人(佩特拉克、卡西米爾、馬尼利烏斯),從文藝復興作家(拉伯雷、阿里奧斯托、聖納扎羅)到同時代的英國作家(莎士比亞、米爾頓、沃茲華斯、柯柏、拜倫),再到各種歷史人物、奇聞軼事。您甚至在 Chapter LXXXIX 花了整整一章來描寫法國跳蚤詩會的奇特故事!這種廣泛的閱讀和引用,是您寫作不可或缺的一部分嗎? **蘇賽先生:** (輕輕敲了敲他身邊的書本,發出低沉的響聲) 知識的河流是相互匯聚的。我在 Interchapter X 中引用亨利·莫爾(Henry More)的話:「我已在這片我自己種植的智力花園中,像人們在自然花園裡常做的那樣,隨意地種植、拔除、移植和嫁接。」我的閱讀亦是如此。那些古老的書本,那些被遺忘的知識,它們並非全然無用。正如我在 Chapter XCII 中引用歐柏林(Oberlin)的格言,沒有什麼應該被浪費。即使是看似「無用的」知識,在適當的時候也能派上用場。
您看,我在 Chapter XCI 中講述了關於星期五是不祥之日的迷信,以及拜倫勳爵(Lord Byron)也持有此信念,而埃塞克斯(Essex)的一位寡婦卻因為個人經歷(丈夫和情人都死於星期五,第一次見面也是星期五)反而認為星期五是個好日子。這兩種截然不同的看法,不是正好體現了「觀點是事物的價值」(Opinion is the rate of things, Chapter CIII 的座右銘)嗎?迷信也好,個人經歷也罷,它們塑造著人們對時間的感知和對生活的態度。 我在書中穿插這些內容,也是為了讓讀者感受到時間的多個層面——線性的歷史時間、循環的季節時間、以及被文化和個人信念所賦予意義的節日時間。這些不同的時間感交織在一起,構成了人類經驗的豐富紋理。就像我在 Chapter XCVII 提到的老僧侶看著提香的畫,感受到畫中人物的靜止與自身生命的流逝一樣,曆法和節日也是一種提醒,提醒我們時間的流逝,以及生命中的變與不變。 **卡拉:** 查理國王復辟日!的確,今天是五月二十九日,這個巧合真是奇妙。這正是您的作品中那種「時間的魔法」在現實中的顯現。
例如,我在 Chapter CIII 提到倫敦主教門內街 113 號的那家菸草店,描寫它舊時的模樣,那家店的招牌(印第安酋長),以及關於菸草的一些古老爭議和習俗。這不僅僅是為了提供背景或展示學識。這家店是艾利森先生(Mr. Allison)發家致富的地方,是他從商半生後得以回到故鄉、買下老宅、與家人重聚的「源頭」。菸草,這種在當時被許多人視為「邪惡雜草」的東西,卻成為了一個正直勤儉之人的財富基礎,讓他能夠實踐晚年回歸田園的夢想,並在教區中行善積德。 這其中蘊含著一種對「世俗成功」的微妙觀察。財富的積累,即使是透過看似平凡甚至略帶爭議的行業,也能與樸實的道德、家庭的溫情和社區的貢獻並存。這並非要讚美菸草,而是要呈現生活和人性中的複雜性——那些看似不重要的事物,可能承載著改變個人命運甚至影響一個家庭精神面貌的重量。這也與我在 Chapter CIII 中引用凱薩琳·菲利普斯(Katherine Philips)的詩句「觀點決定事物的價值,由此我們獲得平靜;我比國王命運更好,因為我這樣認為。」相呼應。幸福與否,有時不在於事物的本質,而在於我們如何看待和使用它。
例如,在第二卷中,我們看到「格拉斯格里翁」(Glasgerion)與「格倫金迪」(Glenkindie)的故事,以及「小馬斯格雷夫與巴納德夫人」(Little Musgrave and Lady Barnard)與「蘭德爾勳爵」(Lord Randal)的悲劇,它們在情節與人物關係上都有著高度的相似。更甚者,像「殘酷的姐妹」(The Cruel Sister)、「蘭德爾勳爵」(Lord Randal)以及「莉亞森·布蘭德」(Leesome Brand)這些故事,都能在北歐的丹麥、瑞典,甚至芬蘭和德國的歌謠中找到幾乎完全對應的版本。這讓我深思,這些故事是否反映了人類共同的經驗,超越了地域與語言的隔閡。 **雨柔**:您指的是,這些歌謠的「根」比我們想像的要深遠,甚至可能觸及人類集體意識的深處? **柴爾德先生**:正是如此。它暗示著人類在愛、背叛、死亡、命運等議題上,有著普世的感知和表達方式。這些歌謠,無論是蘇格蘭的悲情,還是丹麥的殘酷,都圍繞著相似的核心衝突:禁忌之戀、家庭倫理的崩潰、身份的錯位、以及超自然力量的介入。它們以樸實的語言,將這些複雜的情感與命運展現在聽者面前。
**雨柔**:說到愛情與悲劇,您所收錄的「小馬斯格雷夫與巴納德夫人」和「蘭德爾勳爵」都描繪了因婚外情引發的血腥復仇。這些故事是否也反映了當時社會對於「榮譽」和「忠誠」的極端重視? **柴爾德先生**:當然。這些歌謠不僅僅是故事,更是當時社會道德觀念、家族榮譽、以及個人身份認同的縮影。在這些歌謠中,通姦行為不僅是對個人配偶的背叛,更是對家族名聲的玷污,因此往往導致極其暴力的後果。蘭德爾勳爵被毒害,小馬斯格雷夫和巴納德夫人的雙重悲劇,都強烈地暗示著在那個時代,維護名譽和懲罰背叛是至高無上的律法。這些情節,即使對我們現代人來說顯得殘酷,卻是理解當時社會運作邏輯不可或缺的視角。 **雨柔**:這種社會規範的嚴苛,也延伸到了家庭內部,例如「殘酷的姐妹」和「殘酷的母親」等歌謠,揭示了姐妹間的嫉妒與母親的殘忍行徑。這些故事是否可以被看作是當時女性在父權社會下,承受壓力和被壓抑情感的一種極端表現? **柴爾德先生**:妳的洞察力非常敏銳,雨柔。這些歌謠確實反映了女性在特定社會框架下所面臨的困境與掙扎。
在「托馬斯勳爵與艾莉諾小姐」(Lord Thomas and Fair Ellinor)中,母親勸兒子娶「棕髮女子」(brown girl)而非「美麗艾莉諾」,正是因為前者「擁有房屋和土地」。這直接揭示了當時社會中,婚姻往往不是基於愛情,而是家族財富、社會地位甚至政治聯姻的工具。 **雨柔**:這與我們今天許多社會現象仍有相通之處。儘管時代變遷,但人性的某些基本層面似乎總在這些故事中迴盪。那麼,在您整理的眾多歌謠中,有沒有哪個特別的角色,讓您感到好奇或印象深刻?是那位技藝高超卻因僕人背叛而喪命的哈珀,還是那些命運多舛的女性? **柴爾德先生**:每個故事中的人物,無論是主角還是配角,都讓我深感興趣。如果非要選一個,我會說「吉爾·莫里斯」(Gil Morrice)這個角色,以及他與他母親(巴納德夫人)的關係。歌謠中描述他容貌出眾,尤其是一頭金色的長髮,極具吸引力。他的存在本身就帶著某種詩意的悲劇色彩。他與巴納德夫人的私情,最終引發了勳爵的嫉妒與殺戮,而巴納德夫人在得知真相後,對兒子的深情與對勳爵的決絕,更是將整首歌謠推向高潮。
有趣的是,不同版本的歌謠對於吉爾·莫里斯的身份有不同的暗示,有些稱他為「伯爵之子」,有些則僅稱其為「年輕人」。然而,無論出身如何,他所代表的是那種純粹的、可能不顧世俗眼光的、甚至帶有危險性的愛情吸引力。而巴納德夫人對他的癡情,以及最終揭示的母子關係,更是讓這份悲劇增添了深層的倫理衝突。這份情感的複雜性,即便在現代,也依然能觸動人心。 **雨柔**:我理解那種複雜的情感,這份悲劇讓人回味再三。我注意到,在許多歌謠中,自然元素也扮演著重要的角色,例如森林、河流、海邊。它們是單純的背景,還是帶有更深層的象徵意義? **柴爾德先生**:自然景觀在這些歌謠中從來都不是簡單的背景,它們常常是情感的投射,或是命運的推手。例如,歌謠中的「綠林」(greenwood)不僅是故事發生的地點,它象徵著自由、隱秘的會面,以及脫離社會規範的空間,也常常是悲劇的開端或終結之地。愛人在此私會,罪行亦在此發生。 河流和大海則更是關鍵的元素。它們是分隔、阻礙,甚至是吞噬生命的無情存在。