展現在眼前的,是一片令人驚嘆的景象:一個被群山環抱的橢圓形湖泊,水面平靜如鏡,野鳥成群。這正是傳說中失落已久的河谷!我們在湖邊飲水,補充體力,並開始搜尋托比亞斯的蹤跡。除了稀疏的羚羊與花豹足跡,人類的痕跡蕩然無存。傍晚時分,我在一處岩縫中意外發現了三塊金塊,這讓我們的搜尋重點,不自覺地從托比亞斯的命運轉向了黃金的誘惑。
夜幕降臨,我們在湖畔紮營。就在我們即將入睡之際,一聲微弱的呻吟劃破寂靜。隨後,一個形銷骨立的身影緩緩爬向湖邊。杜·普萊西斯驚呼是「幽靈」,但我卻看見了一個痛苦的人。那人是「西班牙傑克」(Spanish Jack),一位幾年前曾活躍於東特蘭斯瓦爾的淘金者。他承認,四年前正是他殺害了托比亞斯,並將其埋葬在附近的石堆下。他因匆忙逃離而跌落山谷,斷了腿,被困於此,依靠蜥蜴和樹根艱難求生。
西班牙傑克在坦白後不久便去世了。次日,我們找到了托比亞斯的骸骨,並在傑克棲身的洞穴中發現了更多的金塊和金沙。儘管這個地方風景優美,但其背後的血腥與悲劇,讓我們不願再多停留。我們銷毀了攀爬的痕跡,帶著黃金離開。七百英鎊的黃金,在幾個月後變現,由我與杜·普萊西斯平分。
從最大的馬車上下來一個高大笨重的身影——他是克拉斯·斯圖曼(Klaas Stuurmann),一個典型的「遷徙波爾人」。他五十多歲,臉龐寬闊,膚色黝黑,藍眼睛中帶著一絲空洞。他穿著老式的自製鹿皮褲,光著腳,頭戴一頂寬邊氈帽,繫著一條為亡妻守喪的黑色舊紗。他代表著一個逐漸消失的族群,他們以馬車為家,逐草而居,過著自由自在的遊牧生活。
斯圖曼家族二百多年來過著這樣的遷徙生活,沒有固定的家園,只有營火和馬車帳篷。他們曾是勇敢的拓荒者,為了逃避英國政府的束縛而遠離家鄉,追逐著富饒的獵場。但在我所處的時代,大型獵物已漸稀少,土地被瓜分,他們的生活變得日益艱辛,甚至被定居的荷蘭裔農民視為「吉普賽人」。
咖啡喝畢,克拉斯·斯圖曼走向羊圈,數著羊群進入草原。每天早晚,他都會細數牲畜,這份古老的傳統讓他對數字精確無比。空氣中瀰漫著野草的芬芳,羊群與山羊散布在平原上,牧童們默默地看顧著。
克拉斯回到馬車邊,他的女兒安娜(Anna Stuurmann)正在水邊洗漱。她將洗臉水倒在地上,用水清洗著臉龐,解開金褐色的辮子,用平靜的水面當作鏡子梳理頭髮。
這支隊伍集結了特蘭斯瓦爾最狂野、最堅韌、最無畏的靈魂:渴望新獵場的象牙獵人、飽受生活重創的農民,以及堅守嚴苛信仰的「杜普人」(Doppers),他們都渴望一片新的迦南之地。
皮特·范·斯塔登(Piet Van Staden)的馬車,從祖特潘斯堡緩緩駛入,加入了這支龐大的隊伍。皮特本人平平無奇,但他妻子亨德麗卡(Hendrika)卻是個不同尋常的女人。她美貌驚人,性格果斷,曾多次隨丈夫進入低地草原狩獵,徒手射殺長頸鹿、水牛,甚至大象。她被稱為「鋼鐵之心」,無懼獅子、大象或兇猛的卡菲爾人。
亨德麗卡勤勞而活躍。抵達營地後,她立刻安頓好家禽,擺好桌椅,讓僕人準備晚餐,然後帶著六歲的兒子巴倫德(Barend)去拜訪鄰居,並觀察營地。巴倫德繼承了母親的美貌,金色的頭髮,深邃的藍眼睛。
太陽西沉,亨德麗卡來到鱷魚河畔。河水此時正處於冬季的低水位,對岸水流湍急,河岸邊則是一片寬闊的沙洲。遠處一群牛群在飲水,她走向前去詢問。牛群的主人,沙爾克·奧斯特胡森(Schalk Oosthuysen),一個高大英俊的波爾人,有著濃密的黃色鬍鬚。兩人相認,曾是青梅竹馬,但因家族原因,亨德麗卡嫁給了皮特。
兩天後,從卡瑪酋長那裡回來的使者帶來了警告:如果所有馬車隊伍一同穿越沙漠,水源將不足以支撐。但大多數固執己見的波爾人拒絕相信卡菲爾人的話,堅持全體一同前行。
一個月後,皮特·范·斯塔登一家陷入了「乾渴之地」的中心,這段旅程需要連續三天三夜沒有水源。他們的牛群已疲憊不堪,三頭牛死在軛下,其餘也奄奄一息。皮特決定帶領一部分牛和兩個僕人先行前往兩天路程外的因科瓦納(Inkouane)取水,留下亨德麗卡和幼子巴倫德與霍屯督僕人安德里斯(Andries)留守。亨德麗卡雖然焦慮,但眼神中充滿希望和勇氣,相信丈夫能按時回來。
夜幕降臨,亨德麗卡準備了簡陋的晚餐。巴倫德因發燒和乾渴而鬧騰。午夜時分,巴倫德發燒更甚,不斷哭喊著要水。亨德麗卡心如刀絞,儘管水已所剩無幾,她還是給了巴倫德一點點咖啡。
黎明時分,亨德麗卡發現奧斯特胡森的馬車不知何時停在了附近。奧斯特胡森的牛群也因乾渴被送去因科瓦納。亨德麗卡內心掙扎,但她的驕傲不允許她向曾被她拒絕的男人求助。巴倫德的情況越來越糟,他的哭聲撕裂著母親的心。
午夜,亨德麗卡再也無法忍受。她鼓起勇氣,走向奧斯特胡森的營地,向他乞求水源。
然而,被愛情傷害且損失慘重的奧斯特胡森,殘酷地拒絕了她,除非她願意拋棄丈夫,與他私奔。
亨德麗卡憤怒地拒絕了這個侮辱性的提議。在絕望中,一個可怕的念頭閃過她的腦海。她回到馬車,取出丈夫的步槍,裝填好子彈,然後走向奧斯特胡森。
她對著他吼道:「沙爾克,我必須要水!」奧斯特胡森以為她屈服了,嘲諷地回答:「那是你的,你知道我的條件。」話音未落,亨德麗卡扣動了扳機,子彈穿透了奧斯特胡森的頭顱。他應聲倒地,當場斃命。
亨德麗卡幾乎沒有注意到屍體,她直接走向水桶,用盡全力將其搬回馬車,給垂死的巴倫德餵下攙雜白蘭地的水。奇蹟般地,巴倫德恢復了意識。她的孩子得救了,但付出的代價是多麼巨大!
當奧斯特胡森的僕人歸來,震驚於主人的死訊時,亨德麗卡冷靜地說:「他拒絕給我水,所以我開槍殺了他。這是我的孩子和他的性命之間的選擇。你們最好去因科瓦納,告訴他的朋友來這裡取回馬車。」僕人們被她的氣勢嚇退,迅速離開。
當僕人們離去,亨德麗卡所有的堅韌都瓦解了。她跪在奧斯特胡森的屍體旁,淚流滿面,充滿了悔恨與憐憫。她回想起他們童年時光,在馬利科肥沃的山谷中無憂無慮的日子。
不久,湯姆·萊恩的口哨聲劃破夜空,他騎著疲憊不堪的馬歸來,帶來一個壞消息:鼓腹蛇布朗已領先他們,並用大戟屬植物的樹枝毒害了前方唯一的泉水。萊恩和他的馬差點中毒,所幸被一位布希族人及時阻止。
在營火旁,他們制定了新的行動計劃:牛群只能堅持兩天無水跋涉,然後將馬車留在沙漠中,由兩名僕人看守,並留下一桶水供他們支撐一週。其餘的人則騎著最新鮮的馬匹,在三十六小時內趕到塔皮尼亞尼的部落。
兩天後,三名英國人終於抵達塔皮尼亞尼部落。他們徑直來到酋長庫特拉(kotla),發現塔皮尼亞尼酋長正與鼓腹蛇布朗談判,布朗試圖以六把槍、彈藥和一些白蘭地,換取一片巨大的土地特許。
湯姆·萊恩當即揭穿了布朗的騙局。他用當地語言向酋長解釋,這份文件實際上會讓酋長失去幾乎所有的土地、木材和礦產。布朗的臉漲得通紅,他意識到自己的計劃已被完全破壞。在憤怒中,他猛地揮拳擊中了喬·格蘭頓的嘴巴。
格蘭頓,雖然是倫敦人,卻是一位訓練有素的拳擊手,身材結實,力大如牛。這一拳徹底激怒了他。一場激烈的拳擊賽在部落中心展開。布朗雖然體型龐大,但格蘭頓的靈活與精準讓他節節敗退。在第二回合,格蘭頓被擊倒,但很快便重新站起。
巨大的公長頸鹿應聲倒地,一動不動。
喬欣喜若狂,他跳下馬,割下了長頸鹿的尾巴,卻在這時發生了奇異的一幕:這頭看似已死的長頸鹿,竟突然掙扎著站了起來,喬驚恐地抱住它的長頸,巨大的身軀晃動幾下,然後伴隨著一聲巨響轟然倒地,這次是真的死了。喬被甩了出去,頭部重重著地,不省人事,手中仍緊緊握著那條尾巴。
喬·格蘭頓因這次意外而腦震盪,被小心翼翼地送回塔皮尼亞尼部落接受護理。惠勒負責照料,萊恩則在草原上為酋長獵殺了三頭長頸鹿。
兩週後,喬康復。回到弗雷堡後不久,喬向凱特求婚,得到了幸福的答覆。塔皮尼亞尼特許地的 syndicate 在南非市場的繁榮時期表現良好,喬·格蘭頓因此獲得了一筆可觀的財富,並以優雅的方式經營起養牛場。他和妻子幸福地生活在曼寧先生贈予他們的一大片農場裡。那條巨大的黑色長頸鹿尾巴,如今仍掛在他們餐廳的牆上,作為這段奇特浪漫的無聲證明。
惠勒和萊恩偶爾會拜訪他們,並時常拿那條長頸鹿尾巴開喬的玩笑。「啊!喬太太,」惠勒會這樣說,「你丈夫是靠一場精彩的意外才贏得了你。這世上從來沒有比那頭老騙子撞倒那頭大『駱駝』更大的僥倖了。」
**第九章:范·維爾倫太太的法國人**
與老科爾內利斯·范·維爾倫(Cornelis Van Vuuren)第二次相處時,他終於敞開心扉,從記憶的寶庫中,斷斷續續地向我講述了許多關於草原生活的奇聞異事。我曾幫過他兒子的小忙,這些心地善良卻有些粗獷的南非荷蘭裔人,對恩情總是銘記在心。
諾伊特赫達赫特(Nooitgedacht,意為「永不放棄」),這個農場的名字,恰如其分地體現了老科爾內利斯·范·維爾倫堅韌不拔的性格。白天,我在農場裡打獵,收集一些羚羊頭標本。傍晚,我們圍坐篝火,科爾內利斯便開始講述他的故事,這是一個波爾人極少對「紅脖子」(英國人蔑稱)敞開的心扉。
這位老先生經歷過許多。年輕時,他曾是個偉大的獵人,遠在戈登·卡明(Gordon Cumming)之前,就已深入內陸追逐大象。他積累了可觀的財富,於1863年從狩獵界隱退,在自由州買下了一個頂級農場。如今,他七十歲高齡,依然身板挺拔如老橡樹,白髮與白鬍子襯托出他堅毅的五官,明亮的藍眼睛閃爍著生命的光芒。人們稱他為「堅強的科爾內利斯」。
一天傍晚,我們在晚餐時,科爾內利斯突然想起一個有趣的回憶。
胡格諾派,我相信,是一個非常不同的民族。比起那個打扮得像狒狒一樣的小傢伙,我寧願不認我的血緣。但事實上,我們在南非的荷蘭裔人,雖然有些姓氏是胡格諾派,但現在都是純正的荷蘭人。你們英國人和我們,先生,並不總是最好的朋友;但至少你們是男人,不像皮埃爾·塞盧瓦那樣穿著衣服的猴子。現在進來喝一杯吧,然後去睡覺。」
我後來得知,皮埃爾·塞盧瓦早已塵歸塵土歸土,他在法國成為一位著名的探險家和獵人,並出版了書籍。而堅強的科爾內利斯·范·維爾倫和他的妻子,也已安息在各自的墳墓中。我時常好奇,他們是否已在那片寂靜的土地上,化解了彼此的恩怨。
**第十章:偉大的秘密**
在南非遙遠的內陸,比爾·文森特(Bill Vincent)和拉爾夫·詹納(Ralph Jenner)兩位老友,正圍坐在營火旁。夜空中群星閃爍,空氣清冷而純粹。比爾輕聲吟誦著勞倫斯·賓揚(Lawrence Binyon)的詩句,那詩句描繪了地球承載著重擔,在淚水與悲傷中,仍懷抱著未來希望的宏偉景象。他問拉爾夫:「這是真的嗎?那偉大的秘密存在嗎?地球知道嗎?」
比爾認為,在如此廣闊的自然中,面對億萬顆星辰,很難否認一個「偉大的力量」的存在。然而,他困惑的是,人類歷經千萬年,卻對死後的「彼岸」一無所知。所有的宗教、信仰、哲學,都無法真正揭示這個「偉大的秘密」。他看到了人類的掙扎與痛苦,這與他所理解的自然法則——永恆的戰爭、殺戮與苦難——不謀而合。
拉爾夫認同比爾的困惑,但他認為過多地擔憂這個問題並無益處。畢竟,就連每一天死去的嬰兒,也可能比我們這些活著的人更早知曉那個秘密。他們只能盡力活著,遵循自己的道德規範。比爾則堅持,那「偉大的秘密」必定是值得去探索的。
兩位朋友繼續討論著狩獵的話題,然後鑽進馬車,在草原上沉入安穩的夢鄉。
兩週後,他們在奧卡萬戈河的支流旁紮營。這裡水牛成群,蘆葦叢中遍布它們的蹤跡。他們已獵獲了足夠的肉和一些漂亮的頭顱。
一個清晨,他們在營火邊喝著咖啡。河裡傳來河馬的噴氣聲,鳥群在空中盤旋。他們的嚮導科布斯(Cobus)報告說,不遠處有一大群水牛,其中還有一些巨型公牛。
比爾和拉爾夫帶著槍,在嚮導的引領下,穿梭於灌木叢中,小心翼翼地接近水牛群。
兩位獵人選中了兩頭巨大的老公牛,它們的角又粗又短,身體龐大。槍聲劃破寂靜,一頭牛應聲倒下,另一頭踉蹌了一下,但衝入了叢林。牛群瞬間炸開,朝四面八方狂奔。比爾追上了另一頭肥美的母牛,兩槍將其擊倒。
隨後,他們跟隨科布斯追擊那頭受傷的公牛。血跡清晰可見,他們深入到一片濃密的荊棘叢中。科布斯提醒他們,受傷的水牛是所有非洲動物中最危險、最狡猾的,在灌木叢中追逐它無異於玩命。然而,比爾決意要拿下這頭冠軍頭顱。
他們屏住呼吸,小心翼翼地前進。突然,一頭巨大的黑色身影從灌木叢中衝出,眼睛裡閃爍著火焰,鼻孔噴著血。它幾乎撞上了比爾。比爾開了一槍,然後盡力向左躲閃,但子彈無效地從公牛巨大的額角滑過。一瞬間,公牛的巨大頭顱猛烈掃過,發出一聲沉悶的撞擊聲,比爾被撞飛數碼,跌入荊棘叢中。
公牛在原地停頓了片刻,憤怒地審視著。拉爾夫抓住機會,抬起槍,一槍擊中公牛的左胸。公牛踉蹌倒地,但仍在掙扎。拉爾夫又補了一槍,子彈擊中公牛的額頭,公牛發出痛苦的咆哮,終於倒地死去。
拉爾夫與嚮導費力地將比爾從荊棘叢中救出。比爾傷勢嚴重,肋骨斷裂,肺部被牛角刺穿。
拉爾夫感到心如刀絞,十分鐘前還在說笑的朋友,此刻卻奄奄一息。他們簡單包紮了傷口,然後艱難地將比爾抬回營地。
比爾昏迷了大半個下午,呼吸微弱而痛苦。傍晚時分,他費力地睜開眼睛,輕聲問拉爾夫:「那頭公牛死了嗎?」拉爾夫告訴他死了。比爾說:「我想它把我徹底擊垮了。我不該跟著它進灌木叢。科布斯說得對。我為它付出了慘痛的代價。把它的頭帶回家,掛起來。我想我熬不過去了;當你看到那對牛角時,你會想起我,想起我們在草原上的美好時光。」
拉爾夫強忍淚水,讓他不要說這些話。比爾卻堅持說,他的頭腦此刻非常清醒,但時日無多。他交代了後事,並再次提起那個「偉大的秘密」:「記住這個,」他抬起左手,輕輕抓住拉爾夫的襯衫袖子,「如果我死後能告訴你,或者讓你知曉,我會的。別忘了!別忘了!如果我能……天黑了,不是嗎?我很困。抓住我的手,親愛的老拉爾夫……再見。如果我再也見不到你……」
比爾的頭靠了回去,眼睛再次閉上,嘴唇滲出一絲鮮血,呼吸愈發艱難。拉爾夫再次給他灌下白蘭地,卻無濟於事。半小時後,比爾停止了呼吸。拉爾夫緊握著朋友的手,知道比爾已進入了未知的世界,而他自己,則失去了草原上最好、最勇敢的夥伴。
第二天清晨,拉爾夫將比爾的遺體帶過河,安葬在一棵金合歡樹下,並立起一塊木質十字架。他也帶走了那對導致比爾英年早逝的巨大牛角。隨後,他緩慢而痛苦地南下,成為非洲最悲傷、最孤獨的人,最終回到了英格蘭。
多年過去,拉爾夫從未忘記那最後的一幕和比爾深刻的話語。無論是在遙遠的荒野,還是家中,他總會想起朋友的遺言,眼前浮現出奧卡萬戈河畔那場日落時分的一切。但至於那個「偉大的秘密」——比爾如此渴望揭開的謎團——拉爾夫至今仍未聽聞。
**第十一章:雅可巴·斯特因的故事**
在特蘭斯瓦爾西北部的沃特堡(Waterberg)深處,一個遙遠的農場裡,雅可巴·斯特因(Jacoba Steyn)與她的哥哥漢斯(Hans)及其妻子和眾多子女一同生活。儘管已屆中年,她依然是一位單身女子,這在南非荷蘭裔女性中實屬罕見。雅可巴並非不美,她那樸實的容貌和隨和的性情,以及她所擁有的財產——牛群、羊群和菸草田——足以讓她成為一個不錯的婚配對象。然而,她一生中卻堅定地拒絕了所有求婚者,這讓她的家人感到困惑,也讓那些追求者望而卻步。
家人們終於放棄了勸說她結婚的念頭。
四十歲時,雅可巴已擺脫了鄉村青年們的追求和家人們的強烈建議,過著她平靜的生活。她幫助嫂子照顧九個孩子,分擔家務,臉上總是帶著恬靜的笑容。每年她會隨家人前往普利托利亞(Pretoria)參加聖餐儀式,享受短暫的城市樂趣和與牧師的交流。
在沃特堡寧靜的週日傍晚,牛羊歸欄,暮色金黃,雅可巴會獨自漫步到法拉拉河畔,沉浸在一個古老的故事中。那曾是一個苦樂參半的回憶,但如今,歲月已撫平了她內心的傷痕,她的思緒充滿了甜美。雅可巴的故事簡單,卻有其浪漫的一面,即使在沃特堡,也鮮為人知。
雅可巴的父親楊·斯特因(Jan Steyn)是1837年穿越瓦爾河的早期波爾人移民之一,他擊敗了馬塔貝萊人,佔領了如今的奧蘭治自由邦和特蘭斯瓦爾。楊是一個不安於現狀的拓荒者和獵人,他曾在馬里科(Marico)建立農場,但每年冬季他都會帶著家人和馬車進入獵場。1859年,斯特因一家第四次來到恩加米湖畔的波特利蒂河(Botletli River,又稱湖河)南岸。
在穿越乾旱之地的過程中,他們經歷了艱難的掙扎,差點失去馬車。終於,在夕陽西下時分,他們來到河畔的一棵大樹下紮營。那棵樹上刻滿了許多過往旅人的姓名縮寫。
當時17歲的雅可巴,永遠不會忘記眼前的景象:湖河被野鳥點綴,火烈鳥、朱鷺、野鴨成群。遠處,成千上萬的鵜鶘緩慢而莊嚴地飛過天空,它們哀怨的哨聲在饑渴的牛群低鳴中清晰可聞。
就在此時,一位英國軍官——梅雷迪斯上尉(Captain Meredith)——從河邊走來。他身材挺拔,容貌英俊,深色頭髮,整齊的鬍鬚,眼神深邃而迷人。雅可巴的心中第一次感受到如此強烈的吸引。她羞澀地與他握手,這畫面深深烙印在她的腦海中,即使三十年後也未曾褪色。
梅雷迪斯上尉很快與斯特因一家熟識。他是一位經驗豐富的獵人,曾參加過克里米亞戰爭,還會說開普荷蘭語。他們一同狩獵,關係日益密切。梅雷迪斯還將一些烹飪技巧引入了波爾人的家庭,比如烘烤野鴨和烹煮咖哩,這些新方法至今仍在漢斯家中實踐。
雅可巴與梅雷迪斯相處的時光是她生命中最愉快的。她從他那裡得知了廣闊的歐洲世界,學習了新的知識。他們常常一同漫步河畔,欣賞著野鳥,在非洲的暮色中,梅雷迪斯有時會輕輕摟住她的腰,親吻她的臉頰。對雅可巴來說,這些瞬間充滿了永不褪色的喜悅。
她的母親察覺到了雅可巴的變化,有時會責備她心不在焉。
但這位魁梧的母親也同樣喜歡這位英國人,她甚至暗自希望梅雷迪斯能向雅可巴求婚,讓她成為一位「大夫人」。
然而,梅雷迪斯上尉是一個品格高尚的人。他並沒有偷走雅可巴情感的意圖,他對大狩獵的熱情遠勝於兒女情長。在他眼中,雅可巴只是一個孩子,他對她的友誼是兄妹般的。
經過數週的相處,大象在河邊變得越來越多,獵人們時常渡河追逐。一次,梅雷迪斯在狩獵大象時受了重傷,被送回營地。斯特因一家悉心照料他。在梅雷迪斯昏迷的24小時內,雅可巴在他身邊輕聲呼喚,親吻著他的臉頰,祈禱他能康復。她那深情的話語,在梅雷迪斯意識模糊時,如同夢境般滲入他的心底。
兩週後,梅雷迪斯逐漸康復,但他內心充滿了掙扎。他意識到雅可巴對他的愛,這讓他感到困擾。他是否應該如此親密地與這個單純的波爾女孩相處?他是否應該吻她?
一個清晨,當他們獨處時,梅雷迪斯向雅可巴坦白,他即將離開,並將在聖誕節前回英國結婚。他為自己沒有及早告知而道歉,並請求她的原諒。雅可巴痛哭失聲,但隨後平靜地說,她從見到他的第一晚就愛上了他,即使他當時告知訂婚,她也會一樣愛他。她明白他們的世界不同,她在他眼中只是個孩子,一個玩伴。
但這九週的友誼對她來說是如此甜美,永生難忘。
當斯特因家人走近時,雅可巴深情地吻了吻梅雷迪斯的手,然後輕輕放下,回到了自己的馬車。波爾少女的夢想就此破碎。梅雷迪斯離開營地,踏上歸途。雅可巴看著他的馬車漸行漸遠,淚水奪眶而出。梅雷迪斯在告別時,眼中也閃爍著淚光。
雅可巴用她的堅韌,將這份初戀珍藏在心底,一生未嫁。四十多年過去,曾經的少女已成中年婦人,但那份純真而深刻的愛,將伴隨她直至墳墓。
如今,那位1859年英俊瀟灑的英國上尉,已是一位白髮蒼蒼、兒孫滿堂的少將,他時常在俱樂部回憶往昔。我時常好奇,他是否也曾想起在遙遠的湖河畔,那段短暫卻深刻的插曲?我相信他會的。但他可能永遠無法想像,為了他,雅可巴·斯特因選擇了孤獨一生。
這些故事,是南非荒野的真實寫照。它們告訴我們,生命總在掙扎與選擇中前行,而愛與失落、勇敢與絕望,總是交織出最動人的篇章。希望這「光之羽化」後的《南非故事集》,能為您帶來不同於以往的閱讀體驗。
但真正的考驗還在後頭,一道如刀鋒般狹窄的岩脊橫亙眼前,左右兩側是數百英尺的深淵。我們匍匐前行,步步驚心,終於抵達河谷的內環。
展現在眼前的,是一片令人驚嘆的景象:一個被群山環抱的橢圓形湖泊,水面平靜如鏡,野鳥成群。這正是傳說中失落已久的河谷!我們在湖邊飲水,補充體力,並開始搜尋托比亞斯的蹤跡。除了稀疏的羚羊與花豹足跡,人類的痕跡蕩然無存。傍晚時分,我在一處岩縫中意外發現了三塊金塊,這讓我們的搜尋重點,不自覺地從托比亞斯的命運轉向了黃金的誘惑。
夜幕降臨,我們在湖畔紮營。就在我們即將入睡之際,一聲微弱的呻吟劃破寂靜。隨後,一個形銷骨立的身影緩緩爬向湖邊。杜·普萊西斯驚呼是「幽靈」,但我卻看見了一個痛苦的人。那人是「西班牙傑克」(Spanish Jack),一位幾年前曾活躍於東特蘭斯瓦爾的淘金者。他承認,四年前正是他殺害了托比亞斯,並將其埋葬在附近的石堆下。他因匆忙逃離而跌落山谷,斷了腿,被困於此,依靠蜥蜴和樹根艱難求生。
西班牙傑克在坦白後不久便去世了。次日,我們找到了托比亞斯的骸骨,並在傑克棲身的洞穴中發現了更多的金塊和金沙。
整個營地陷入寂靜,唯有布希曼蘭平原的廣闊夜色,籠罩著萬物,充滿著一種奇異的靜謐。
**第六章:皮特·范·斯塔登的妻子**
1877年,在鱷魚河畔,數十輛波爾人遷徙者的馬車無聲地停滯著,他們在等待穿越卡拉哈里沙漠,前往傳說中富饒的北方之地。這支隊伍集結了特蘭斯瓦爾最狂野、最堅韌、最無畏的靈魂:渴望新獵場的象牙獵人、飽受生活重創的農民,以及堅守嚴苛信仰的「杜普人」(Doppers),他們都渴望一片新的迦南之地。
皮特·范·斯塔登(Piet Van Staden)的馬車,從祖特潘斯堡緩緩駛入,加入了這支龐大的隊伍。皮特本人平平無奇,但他妻子亨德麗卡(Hendrika)卻是個不同尋常的女人。她美貌驚人,性格果斷,曾多次隨丈夫進入低地草原狩獵,徒手射殺長頸鹿、水牛,甚至大象。她被稱為「鋼鐵之心」,無懼獅子、大象或兇猛的卡菲爾人。
亨德麗卡勤勞而活躍。抵達營地後,她立刻安頓好家禽,擺好桌椅,讓僕人準備晚餐,然後帶著六歲的兒子巴倫德(Barend)去拜訪鄰居,並觀察營地。巴倫德繼承了母親的美貌,金色的頭髮,深邃的藍眼睛。
太陽西沉,亨德麗卡來到鱷魚河畔。
河水此時正處於冬季的低水位,對岸水流湍急,河岸邊則是一片寬闊的沙洲。遠處一群牛群在飲水,她走向前去詢問。牛群的主人,沙爾克·奧斯特胡森(Schalk Oosthuysen),一個高大英俊的波爾人,有著濃密的黃色鬍鬚。兩人相認,曾是青梅竹馬,但因家族原因,亨德麗卡嫁給了皮特。沙爾克對亨德麗卡仍舊深情,卻被她冷淡地拒絕了。
兩天後,從卡瑪酋長那裡回來的使者帶來了警告:如果所有馬車隊伍一同穿越沙漠,水源將不足以支撐。但大多數固執己見的波爾人拒絕相信卡菲爾人的話,堅持全體一同前行。
一個月後,皮特·范·斯塔登一家陷入了「乾渴之地」的中心,這段旅程需要連續三天三夜沒有水源。他們的牛群已疲憊不堪,三頭牛死在軛下,其餘也奄奄一息。皮特決定帶領一部分牛和兩個僕人先行前往兩天路程外的因科瓦納(Inkouane)取水,留下亨德麗卡和幼子巴倫德與霍屯督僕人安德里斯(Andries)留守。亨德麗卡雖然焦慮,但眼神中充滿希望和勇氣,相信丈夫能按時回來。
夜幕降臨,亨德麗卡準備了簡陋的晚餐。巴倫德因發燒和乾渴而鬧騰。午夜時分,巴倫德發燒更甚,不斷哭喊著要水。
亨德麗卡心如刀絞,儘管水已所剩無幾,她還是給了巴倫德一點點咖啡。
黎明時分,亨德麗卡發現奧斯特胡森的馬車不知何時停在了附近。奧斯特胡森的牛群也因乾渴被送去因科瓦納。亨德麗卡內心掙扎,但她的驕傲不允許她向曾被她拒絕的男人求助。巴倫德的情況越來越糟,他的哭聲撕裂著母親的心。
午夜,亨德麗卡再也無法忍受。她鼓起勇氣,走向奧斯特胡森的營地,向他乞求水源。然而,被愛情傷害且損失慘重的奧斯特胡森,殘酷地拒絕了她,除非她願意拋棄丈夫,與他私奔。
亨德麗卡憤怒地拒絕了這個侮辱性的提議。在絕望中,一個可怕的念頭閃過她的腦海。她回到馬車,取出丈夫的步槍,裝填好子彈,然後走向奧斯特胡森。
她對著他吼道:「沙爾克,我必須要水!」奧斯特胡森以為她屈服了,嘲諷地回答:「那是你的,你知道我的條件。」話音未落,亨德麗卡扣動了扳機,子彈穿透了奧斯特胡森的頭顱。他應聲倒地,當場斃命。
亨德麗卡幾乎沒有注意到屍體,她直接走向水桶,用盡全力將其搬回馬車,給垂死的巴倫德餵下攙雜白蘭地的水。奇蹟般地,巴倫德恢復了意識。她的孩子得救了,但付出的代價是多麼巨大!
胡格諾派,我相信,是一個非常不同的民族。比起那個打扮得像狒狒一樣的小傢伙,我寧願不認我的血緣。但事實上,我們在南非的荷蘭裔人,雖然有些姓氏是胡格諾派,但現在都是純正的荷蘭人。你們英國人和我們,先生,並不總是最好的朋友;但至少你們是男人,不像皮埃爾·塞盧瓦那樣穿著衣服的猴子。現在進來喝一杯吧,然後去睡覺。」
我後來得知,皮埃爾·塞盧瓦早已塵歸塵土歸土,他在法國成為一位著名的探險家和獵人,並出版了書籍。而堅強的科爾內利斯·范·維爾倫和他的妻子,也已安息在各自的墳墓中。我時常好奇,他們是否已在那片寂靜的土地上,化解了彼此的恩怨。
**第十章:偉大的秘密**
在南非遙遠的內陸,比爾·文森特(Bill Vincent)和拉爾夫·詹納(Ralph Jenner)兩位老友,正圍坐在營火旁。夜空中群星閃爍,空氣清冷而純粹。比爾輕聲吟誦著勞倫斯·賓揚(Lawrence Binyon)的詩句,那詩句描繪了地球承載著重擔,在淚水與悲傷中,仍懷抱著未來希望的宏偉景象。他問拉爾夫:「這是真的嗎?那偉大的秘密存在嗎?地球知道嗎?」
比爾認為,在如此廣闊的自然中,面對億萬顆星辰,很難否認一個「偉大的力量」的存在。然而,他困惑的是,人類歷經千萬年,卻對死後的「彼岸」一無所知。所有的宗教、信仰、哲學,都無法真正揭示這個「偉大的秘密」。他看到了人類的掙扎與痛苦,這與他所理解的自然法則——永恆的戰爭、殺戮與苦難——不謀而合。
拉爾夫認同比爾的困惑,但他認為過多地擔憂這個問題並無益處。畢竟,就連每一天死去的嬰兒,也可能比我們這些活著的人更早知曉那個秘密。他們只能盡力活著,遵循自己的道德規範。比爾則堅持,那「偉大的秘密」必定是值得去探索的。
兩位朋友繼續討論著狩獵的話題,然後鑽進馬車,在草原上沉入安穩的夢鄉。
兩週後,他們在奧卡萬戈河的支流旁紮營。這裡水牛成群,蘆葦叢中遍布它們的蹤跡。他們已獵獲了足夠的肉和一些漂亮的頭顱。
一個清晨,他們在營火邊喝著咖啡。河裡傳來河馬的噴氣聲,鳥群在空中盤旋。他們的嚮導科布斯(Cobus)報告說,不遠處有一大群水牛,其中還有一些巨型公牛。
比爾和拉爾夫帶著槍,在嚮導的引領下,穿梭於灌木叢中,小心翼翼地接近水牛群。
兩位獵人選中了兩頭巨大的老公牛,它們的角又粗又短,身體龐大。槍聲劃破寂靜,一頭牛應聲倒下,另一頭踉蹌了一下,但衝入了叢林。牛群瞬間炸開,朝四面八方狂奔。比爾追上了另一頭肥美的母牛,兩槍將其擊倒。
隨後,他們跟隨科布斯追擊那頭受傷的公牛。血跡清晰可見,他們深入到一片濃密的荊棘叢中。科布斯提醒他們,受傷的水牛是所有非洲動物中最危險、最狡猾的,在灌木叢中追逐它無異於玩命。然而,比爾決意要拿下這頭冠軍頭顱。
他們屏住呼吸,小心翼翼地前進。突然,一頭巨大的黑色身影從灌木叢中衝出,眼睛裡閃爍著火焰,鼻孔噴著血。它幾乎撞上了比爾。比爾開了一槍,然後盡力向左躲閃,但子彈無效地從公牛巨大的額角滑過。一瞬間,公牛的巨大頭顱猛烈掃過,發出一聲沉悶的撞擊聲,比爾被撞飛數碼,跌入荊棘叢中。
公牛在原地停頓了片刻,憤怒地審視著。拉爾夫抓住機會,抬起槍,一槍擊中公牛的左胸。公牛踉蹌倒地,但仍在掙扎。拉爾夫又補了一槍,子彈擊中公牛的額頭,公牛發出痛苦的咆哮,終於倒地死去。
拉爾夫與嚮導費力地將比爾從荊棘叢中救出。比爾傷勢嚴重,肋骨斷裂,肺部被牛角刺穿。
拉爾夫感到心如刀絞,十分鐘前還在說笑的朋友,此刻卻奄奄一息。他們簡單包紮了傷口,然後艱難地將比爾抬回營地。
比爾昏迷了大半個下午,呼吸微弱而痛苦。傍晚時分,他費力地睜開眼睛,輕聲問拉爾夫:「那頭公牛死了嗎?」拉爾夫告訴他死了。比爾說:「我想它把我徹底擊垮了。我不該跟著它進灌木叢。科布斯說得對。我為它付出了慘痛的代價。把它的頭帶回家,掛起來。我想我熬不過去了;當你看到那對牛角時,你會想起我,想起我們在草原上的美好時光。」
拉爾夫強忍淚水,讓他不要說這些話。比爾卻堅持說,他的頭腦此刻非常清醒,但時日無多。他交代了後事,並再次提起那個「偉大的秘密」:「記住這個,」他抬起左手,輕輕抓住拉爾夫的襯衫袖子,「如果我死後能告訴你,或者讓你知曉,我會的。別忘了!別忘了!如果我能……天黑了,不是嗎?我很困。抓住我的手,親愛的老拉爾夫……再見。如果我再也見不到你……」
比爾的頭靠了回去,眼睛再次閉上,嘴唇滲出一絲鮮血,呼吸愈發艱難。拉爾夫再次給他灌下白蘭地,卻無濟於事。半小時後,比爾停止了呼吸。拉爾夫緊握著朋友的手,知道比爾已進入了未知的世界,而他自己,則失去了草原上最好、最勇敢的夥伴。
第二天清晨,拉爾夫將比爾的遺體帶過河,安葬在一棵金合歡樹下,並立起一塊木質十字架。他也帶走了那對導致比爾英年早逝的巨大牛角。隨後,他緩慢而痛苦地南下,成為非洲最悲傷、最孤獨的人,最終回到了英格蘭。
多年過去,拉爾夫從未忘記那最後的一幕和比爾深刻的話語。無論是在遙遠的荒野,還是家中,他總會想起朋友的遺言,眼前浮現出奧卡萬戈河畔那場日落時分的一切。但至於那個「偉大的秘密」——比爾如此渴望揭開的謎團——拉爾夫至今仍未聽聞。
**第十一章:雅可巴·斯特因的故事**
在特蘭斯瓦爾西北部的沃特堡(Waterberg)深處,一個遙遠的農場裡,雅可巴·斯特因(Jacoba Steyn)與她的哥哥漢斯(Hans)及其妻子和眾多子女一同生活。儘管已屆中年,她依然是一位單身女子,這在南非荷蘭裔女性中實屬罕見。雅可巴並非不美,她那樸實的容貌和隨和的性情,以及她所擁有的財產——牛群、羊群和菸草田——足以讓她成為一個不錯的婚配對象。然而,她一生中卻堅定地拒絕了所有求婚者,這讓她的家人感到困惑,也讓那些追求者望而卻步。
家人們終於放棄了勸說她結婚的念頭。
四十歲時,雅可巴已擺脫了鄉村青年們的追求和家人們的強烈建議,過著她平靜的生活。她幫助嫂子照顧九個孩子,分擔家務,臉上總是帶著恬靜的笑容。每年她會隨家人前往普利托利亞(Pretoria)參加聖餐儀式,享受短暫的城市樂趣和與牧師的交流。
在沃特堡寧靜的週日傍晚,牛羊歸欄,暮色金黃,雅可巴會獨自漫步到法拉拉河畔,沉浸在一個古老的故事中。那曾是一個苦樂參半的回憶,但如今,歲月已撫平了她內心的傷痕,她的思緒充滿了甜美。雅可巴的故事簡單,卻有其浪漫的一面,即使在沃特堡,也鮮為人知。
雅可巴的父親楊·斯特因(Jan Steyn)是1837年穿越瓦爾河的早期波爾人移民之一,他擊敗了馬塔貝萊人,佔領了如今的奧蘭治自由邦和特蘭斯瓦爾。楊是一個不安於現狀的拓荒者和獵人,他曾在馬里科(Marico)建立農場,但每年冬季他都會帶著家人和馬車進入獵場。1859年,斯特因一家第四次來到恩加米湖畔的波特利蒂河(Botletli River,又稱湖河)南岸。
在穿越乾旱之地的過程中,他們經歷了艱難的掙扎,差點失去馬車。終於,在夕陽西下時分,他們來到河畔的一棵大樹下紮營。那棵樹上刻滿了許多過往旅人的姓名縮寫。
當時17歲的雅可巴,永遠不會忘記眼前的景象:湖河被野鳥點綴,火烈鳥、朱鷺、野鴨成群。遠處,成千上萬的鵜鶘緩慢而莊嚴地飛過天空,它們哀怨的哨聲在饑渴的牛群低鳴中清晰可聞。
就在此時,一位英國軍官——梅雷迪斯上尉(Captain Meredith)——從河邊走來。他身材挺拔,容貌英俊,深色頭髮,整齊的鬍鬚,眼神深邃而迷人。雅可巴的心中第一次感受到如此強烈的吸引。她羞澀地與他握手,這畫面深深烙印在她的腦海中,即使三十年後也未曾褪色。
梅雷迪斯上尉很快與斯特因一家熟識。他是一位經驗豐富的獵人,曾參加過克里米亞戰爭,還會說開普荷蘭語。他們一同狩獵,關係日益密切。梅雷迪斯還將一些烹飪技巧引入了波爾人的家庭,比如烘烤野鴨和烹煮咖哩,這些新方法至今仍在漢斯家中實踐。
雅可巴與梅雷迪斯相處的時光是她生命中最愉快的。她從他那裡得知了廣闊的歐洲世界,學習了新的知識。他們常常一同漫步河畔,欣賞著野鳥,在非洲的暮色中,梅雷迪斯有時會輕輕摟住她的腰,親吻她的臉頰。對雅可巴來說,這些瞬間充滿了永不褪色的喜悅。
她的母親察覺到了雅可巴的變化,有時會責備她心不在焉。
但這位魁梧的母親也同樣喜歡這位英國人,她甚至暗自希望梅雷迪斯能向雅可巴求婚,讓她成為一位「大夫人」。
然而,梅雷迪斯上尉是一個品格高尚的人。他並沒有偷走雅可巴情感的意圖,他對大狩獵的熱情遠勝於兒女情長。在他眼中,雅可巴只是一個孩子,他對她的友誼是兄妹般的。
經過數週的相處,大象在河邊變得越來越多,獵人們時常渡河追逐。一次,梅雷迪斯在狩獵大象時受了重傷,被送回營地。斯特因一家悉心照料他。在梅雷迪斯昏迷的24小時內,雅可巴在他身邊輕聲呼喚,親吻著他的臉頰,祈禱他能康復。她那深情的話語,在梅雷迪斯意識模糊時,如同夢境般滲入他的心底。
兩週後,梅雷迪斯逐漸康復,但他內心充滿了掙扎。他意識到雅可巴對他的愛,這讓他感到困擾。他是否應該如此親密地與這個單純的波爾女孩相處?他是否應該吻她?
一個清晨,當他們獨處時,梅雷迪斯向雅可巴坦白,他即將離開,並將在聖誕節前回英國結婚。他為自己沒有及早告知而道歉,並請求她的原諒。雅可巴痛哭失聲,但隨後平靜地說,她從見到他的第一晚就愛上了他,即使他當時告知訂婚,她也會一樣愛他。她明白他們的世界不同,她在他眼中只是個孩子,一個玩伴。
但這九週的友誼對她來說是如此甜美,永生難忘。
當斯特因家人走近時,雅可巴深情地吻了吻梅雷迪斯的手,然後輕輕放下,回到了自己的馬車。波爾少女的夢想就此破碎。梅雷迪斯離開營地,踏上歸途。雅可巴看著他的馬車漸行漸遠,淚水奪眶而出。梅雷迪斯在告別時,眼中也閃爍著淚光。
雅可巴用她的堅韌,將這份初戀珍藏在心底,一生未嫁。四十多年過去,曾經的少女已成中年婦人,但那份純真而深刻的愛,將伴隨她直至墳墓。
如今,那位1859年英俊瀟灑的英國上尉,已是一位白髮蒼蒼、兒孫滿堂的少將,他時常在俱樂部回憶往昔。我時常好奇,他是否也曾想起在遙遠的湖河畔,那段短暫卻深刻的插曲?我相信他會的。但他可能永遠無法想像,為了他,雅可巴·斯特因選擇了孤獨一生。
這些故事,是南非荒野的真實寫照。它們告訴我們,生命總在掙扎與選擇中前行,而愛與失落、勇敢與絕望,總是交織出最動人的篇章。希望這「光之羽化」後的《南非故事集》,能為您帶來不同於以往的閱讀體驗。