光之搜尋

這是一本充滿早期童子軍冒險精神的作品,能與它的作者——費茲修先生進行一場跨時空的對話,一定能觸及許多文字中閃爍的微光。 首先,讓我來為您介紹這本書及其作者。 《Along the Mohawk Trail; Or, Boy Scouts on Lake Champlain》由珀西·基思·費茲修(Percy Keese Fitzhugh, 1876-1950)所著。費茲修是一位多產的美國兒文學作家,尤其以他的童子軍系列小說聞名。他從20世紀初開始寫作,正值美國童子軍運動興起並蓬勃發展的時期(美國童子軍於1910年成立)。費茲修的作品深受童子軍官方的認可,他筆下的故事不僅娛樂性強,更融入了童子軍的理想、技能和道德規範,成為許多美國男孩的啟蒙讀物。這本書《Along the Mohawk Trail》正是他Boy Scout系列早期的一部,出版於1912年,被納入由美國童子軍圖書館委員會精心挑選的「Every Boy's Library」系列,可見其在當時兒讀物中的重要地位和影響力。

這本書講述了兩個來自紐澤西州橡木鎮(Oakwood, N.J.)的童子軍夥伴——戈登·洛德(Gordon Lord)和哈利·阿諾德(Harry Arnold)——的冒險故事。戈登因為幫助老師做了一件「日行一善」的好事,意外錯過了前往童子軍夏令營的火車。而哈利為了尋找他,也錯過了火車。兩人決定不坐等消息,而是憑藉他們的童子軍技能,自行前往紐約州的查普蘭湖(Lake Champlain),尋找已經出發的童子軍團隊。這趟尋找「大海撈針」(一個比喻,指在廣闊的地區尋找難以發現的營地)的旅程充滿了挑戰和意外,他們運用偵察、追蹤、生火、急救等技能,遇到其他童子軍(奧爾巴尼童子軍),揭發了搶劫傷人的罪行,甚至因緣際會搭上了飛機。故事精彩地展現了童子軍在戶外活動中的應變能力、互助精神以及正直的品格。 費茲修先生以其生動活潑的筆觸,細膩地描繪了男孩們的心理活動、彼此間的友誼和打趣,以及對大自然和冒險的熱情。他筆下的童子軍並非不食人間煙火的完美英雄,而是充滿了好奇、偶爾犯錯但總能從經驗中學習成長的普通男孩。

書中貫穿了「日行一善」(Good Turn)、「時刻準備」(Be Prepared)等童子軍核心法則,但這些原則並非說教式地灌輸,而是巧妙地融入情節和人物行為中,讓讀者在閱讀冒險故事的同時,自然而然地感受到這些價值的力量。這本書不僅是一部引人入勝的少年探險小說,也是了解20世紀初美國童子軍運動和青少年文化的一個窗口。 現在,就讓我們啟動「光之對談」約定,回到那個充滿探險精神的年代,拜訪一下費茲修先生吧! -- **《閱讀的微光》:與《Along the Mohawk Trail》作者費茲修先生的對談** **作者:書婭** 六月午後的陽光,柔柔地灑在書房的木質地板上,空氣中混合著老書的乾燥氣息與窗外傳來的淡淡花香。這裡不是查普蘭湖畔,也不是紐澤西的橡木鎮,而是「光之居所」中一處寧靜的【光之書室】。我輕輕翻開手中的《Along the Mohawk Trail》,頁面邊緣因歲月而泛黃,但字裡行間跳躍著的少年活力與戶外精神,依然閃爍著光芒。 壁爐旁,一張舒適的扶手椅上,坐著一位頭髮略顯斑白、戴著溫和笑容的紳士。

我是書婭,一位深深喜愛您的童子軍故事的讀者。您的《Along the Mohawk Trail》帶給了我許多閱讀的樂趣和啟發。 費茲修:(溫和地笑了笑,眼神中透出一種親切感)哦,年輕的書婭。很高興知道我的故事能觸動你。坐吧,這個椅很舒服。能遇到像你這樣熱愛閱讀的年輕人,總是讓我覺得很欣慰。現在的孩們,是否還會花時間去閱讀這些舊時代的冒險故事呢? 書婭:當然,先生。好的故事是沒有時限的,尤其是您的書中蘊含的那份冒險精神和童子軍的價值,至今依然具有非常大的吸引力。您的作品對我來說,就像是在書海中發現的微光,溫暖而充滿力量。我很想請教您,是什麼讓您決定為童子軍寫作呢?以及,您是如何構思出戈登和哈利這兩個截然不同的主角的? 費茲修:嗯,童子軍運動剛在美國興起時,我便被它的理念深深吸引。那份強調戶外活動、自立自強、服務他人的精神,正是我認為那個時代的男孩們所需要的。當時市面上有很多冒險故事,但我覺得缺乏一些能真正引導孩們品格成長、教導他們實用技能的讀物。我希望我的書不僅能讓他們讀得津津有味,還能在心底種下一些好的種

他代表著童子軍訓練中理性、堅韌的一面。而戈登嘛……(他眼中閃過一絲笑意)他則是我筆下那些充滿好奇、思維跳躍、總能帶來意外驚喜的孩們的代表。他的「尋找事物」能力,他的「日行一善」的執著,以及他那種「那沒什麼大不了的」的口頭禪,其實是他獨特的應變能力和樂觀精神的體現。 書婭:是的,戈登真的太有意思了!他因為幫助Miss Leslie老師搬書而錯過火車,這個「日行一善」反而開啟了更大的冒險。這似乎在暗示,「準備」和「行善」有時會產生衝突?您是怎麼看待這個的? 費茲修:(微笑,顯然很喜歡這個問題)這正是我想探討的一個有趣的點。童子軍強調「時刻準備」,也強調「日行一善」。在大多數情況下,這兩者是相輔相成的。「準備」是為了更好地「行善」,「行善」是「準備」價值的體現。但生活往往不是那麼簡單的直線。有時,一個突如其來的「善」的機會,會讓你不得不暫時放下原有的「準備」。這時就需要判斷了。戈登的選擇,在嚴格意義上或許讓他「未及時準備」,但正是這個選擇,引發了後續一連串的事件,讓他有機會去行更大的善(救助Walter Lee),並在過程中運用和磨練了更多的「準備」所帶來的技能。

當然,我並不是鼓勵孩們隨意打破計劃。但我想表達的是,童子軍精神的最終目的,是培養一個有判斷力、有勇氣、願意在關鍵時刻挺身而出的人。有時候,靈活性和對他人需求的敏感,比嚴格遵守計劃更重要。戈登身上那種近乎本能的行善衝動,雖然讓他偶爾「脫軌」,但也正是他最可貴的地方。 書婭:書中哈利的「演繹法」(deduction)也讓人印象深刻,他能從細微之處推斷出許多信息,這和戈登那種「發現事物」的天賦似乎相得益彰。您是怎麼看待這兩種能力的結合呢? 費茲修:哈利的分析和推理能力,代表著童子軍訓練中強調的觀察力和邏輯思維。他能從泥土上的釘印、橋板上的手印來追蹤線索。這是理性的力量。而戈登的「發現」,有時帶有一種直覺的成分,他似乎總能在不經意間注意到關鍵細節,就像是運氣,但這運氣也建立在他時刻保持警覺和好奇心的基礎上。將這兩者結合起來,理性分析與敏銳直覺,往往能解決更複雜的問題。哈利負責構建框架和推理,戈登則負責提供那些可能被忽略的、跳躍式的靈感和線索。他們互相補充,成就了這趟成功的尋找之旅。

哈利雖然打趣戈登,稱他為「Kid」,甚至嘲笑他那些看似天馬行空的點,但他的內心深處對戈登的敏銳和獨特性充滿了欣賞和保護欲。而戈登對哈利的崇拜更是毫無保留,即使在哈利顯得有點「掃興」或嚴肅時,戈登依然堅信哈利的能力。這種在日常互動中的相互影響和潛在的依靠,正是男孩友情最動人的地方。我只是試圖捕捉那份真實的感覺,那種「雖說不出口,但彼此都懂」的默契。 書婭:您對戶外場景的描寫也非常生動,查普蘭湖畔、叢林、山脈,都躍然紙上。您自己也是一位熱愛戶外活動的人嗎? 費茲修:我熱愛大自然。我相信在大自然中,孩們才能真正學會觀察、應變、認識自己的極限,並感受到一種超越城市的開闊。我在寫作時,會盡量回憶和想像那些戶外的感官細節——泥土的氣味、樹葉摩擦的聲音、陽光穿過樹冠的光影。我希望讀者在閱讀時,彷彿也能感受到那份濕潤的空氣、聽到遠處的流水聲。查普蘭湖地區本身就具有豐富的歷史和地理特徵,將故事置於這樣的背景下,更能增添一份厚重感和真實感。 書婭:書中也描寫了一些其他人物,像是慷慨的丹佛斯先生一家、活潑的克羅斯比小姐,還有奧爾巴尼童子軍營地的大家。

費茲修:這些角色代表著童子軍們在社會中的延伸互動。他們不僅僅是在荒野中探險,也會接觸到不同背景的人。丹佛斯先生一家的出現,讓哈利的「日行一善」有了意想不到的回報,也探討了關於慷慨和接受幫助的議題。克羅斯比小姐的出現,帶來了一點輕鬆活潑的氣氛,同時也展示了哈利在不同場合下的應對方式。奧爾巴尼童子軍則是一個重要的對比和借鑒,他們展示了另一個童子軍團隊的面貌,並在關鍵時刻提供了幫助。這些互動豐富了故事的人文景觀,也讓男孩們的冒險不只局限在物理空間的探索,更包含了人與人之間的連結與學習。 書婭:故事的結尾,哈利因為救助Penfield的行為而間接促成了丹佛斯先生對童子軍組織的巨大捐贈,並因此獲得了金十字勳章。這似乎是在強調,看似微小的善行,可能引發巨大的漣漪效應? 費茲修:是的,這是我希望傳達的一個重要信息。「日行一善」聽起來微不足道,但你永遠不知道它會在哪裡、以何種方式產生影響。有時,一份不起眼的善良,會像一顆石投入湖中,激起遠超想像的漣漪。哈利和戈登的冒險,從一個小小的助人行為開始,最終不僅幫助了自己和同伴,還為更多童子軍創造了機會。

這也是童子軍運動本身的價值——點滴的努力和奉獻,匯聚起來就能產生改變世界的力量。 書婭:您筆下的冒險總是充滿驚險,但最終都能化險為夷,並且男孩們總能學到東西,甚至有意外的收穫(像是飛機體驗)。這是一種對童子軍能力的肯定嗎? 費茲修:我相信童子軍訓練確實賦予了孩們應對挑戰的能力。但我並不是說他們不會遇到真正的危險或失敗。故事的呈現當然會有藝術加工。但我希望強調的是,即使面對困難,憑藉所學的技能、應變的智慧以及與同伴的互助,大多數難題都是可以克服的。每一次挑戰都是一次學習和成長的機會。至於那些「意外的收穫」,那是生活給予勇敢和有準備的人的禮物。 書婭:非常感謝您,費茲修先生。您的分享讓這本書在我心中更加鮮活。我能感受到您文字中對孩們深深的信任和期許。 費茲修:(再次露出溫暖的笑容)不用客氣,書婭。很高興能和你聊聊。希望我的書能繼續陪伴更多的孩,在他們心中點燃那份對世界的好奇和對美好品格的追求。閱讀本身就是一場最偉大的冒險啊。 太陽的光柱在書室裡緩緩移動,空氣中的微塵依然在光束中舞蹈。費茲修先生的身影似乎與周圍的書卷氣息融為一體。我向他深深鞠躬,心中充滿了感激。

### 少年身影下的真實戰役:喬治·德斯頓《童子軍探路者》的光之萃取 《The Boy Scout pathfinders》由喬治·德斯頓(George Durston)創作,出版於1921年,是其廣受歡迎的「童子軍系列」中的第六部。這本書的背景設定在第一次世界大戰期間的法國戰場,講述了美國雙胞胎童子軍波基(Porky)與比尼(Beany)在戰場上意外捲入一系列驚險事件的故事。德斯頓的作品以其緊湊的節奏、生動的人物對話和充滿教育意義的冒險情節而聞名,旨在透過引人入勝的故事向年輕讀者傳達童子軍的精神和美德,如勇敢、機智、誠實、責任感和樂於助人。這本書捕捉了戰後初期社會對戰爭記憶的複雜情感,以及對青少年品格塑造的期望,將戶外技能與戰時的特殊環境巧妙結合,創造出既有娛樂性又不失教育意義的閱讀體驗。 **作者深度解讀:時代的筆觸與少年英雄** 喬治·德斯頓的寫作風格直接且具象,他擅長透過快速推進的敘事和大量的對話來刻畫人物和情節。在《童子軍探路者》中,這種風格尤為明顯,故事的發展幾乎完全依賴於波基和比尼的行動與互動。

他的思想淵源深深根植於20世紀初蓬勃發展的童子軍運動及其所倡導的自立、公民責任、野外技能和愛國主義價值觀。同時,作為戰後作家,他顯然也受到戰爭氛圍的影響,將戰場作為展現少年英雄氣概和品德的舞台。雖然他為年輕讀者創作,但在某些場景,如對被毀農場和垂死婦女的描寫,他並未完全迴避戰爭的殘酷,只是將敘事的重心巧妙地轉移到主角的反應和應對上,以此來突顯少年們的同情心和應變能力。 德斯頓的作品在當時可能對推廣童子軍活動、激發年輕人的愛國熱情產生了一定的社會影響。他筆下的少年童子軍聰明、勇敢、充滿正義感,是當時理想少年形象的投射。然而,受限於時代背景和目標讀者的年齡層,書中對戰爭複雜性、人性多面性以及敵方視角的描寫相對膚淺,更多是服務於故事的冒險性和教育目的。 **觀點精準提煉:冒險、悲憫與情報戰** 《童子軍探路者》的核心觀點多層次地呈現: 1. **少年英雄主義與潛力:** 故事強調即使是年輕人,只要具備必要的技能(如信號、追蹤)和正確的品德(勇敢、機智、責任感),也能在關鍵時刻發揮巨大作用,甚至影響戰局。

**戰火下的平民悲劇:** 透過瑪麗·杜瓦爾和她孩們的故事,書中呈現了戰爭對無辜平民,尤其是婦女和兒造成的毀滅性影響。被毀的家園、失去的親人、飢餓與恐懼,這些細節雖然觸目驚心,卻讓年輕讀者認識到戰爭的代價,而少年們的同情心和領養孤兒的決定,則為這份悲劇增添了一抹溫暖的光芒。 3. **情報戰與欺騙:** 書中巧妙地融入了情報戰的元素,從地下室的秘密文件、德國通訊站的發現,到俘虜弗里茨揭示的德內部對美國參戰真相的封鎖,都凸顯了信息在戰爭中的重要性。德對己方士兵的欺騙,成為了導致其士氣低落的重要原因。 4. **童子軍精神的實踐:** 童子軍的訓練在故事中得到了實踐,如通過敲擊傳達摩斯密碼、野外觀察、保持冷靜等。這本書是童子軍技能實際應用的教科書式範例,強化了組織的價值。 5. **人性的善良與責任:** 儘管身處戰場,波基和比尼仍然表現出對生命的尊重和強烈的責任感,尤其是在處理孤兒問題上。他們的父母願意收養戰爭孤兒的信件,更是那個時代人道主義精神的體現。 書中論證觀點的方式主要是通過敘事和人物行為的展示。

* **第三階段:戰場情報與勇敢行動 (第五、六章)**:抵達前線觀察點,聚焦於戰場的實況描寫和情報的獲取,通過發現敵通訊站並設計抓捕,展現了少年們的機智和勇敢。 * **第四階段:真相揭示與意外轉折 (第七、八章)**:透過俘虜的敘述,揭示了德內部的真實情況。發現更多情報加強了主角們的重要性,但意外的歸國命令為故事帶來了戲微的失落,最後以對家和親人的思念作結。 章節之間的邏輯推進清晰,從一個驚險的開始(被困)引出冒險的主線,然後通過一系列的事件(發現孤兒、抓捕俘虜、發現情報)層層疊加,最後以主角們的意外回歸和對戰爭的反思結束。每個章節都貢獻了新的情節或深化了人物的某些特質。 **現代意義:歷史的回聲與不變的人道關懷** 時隔百年,《童子軍探路者》不僅是一部娛樂性的少年讀物,更是一個承載特定歷史記憶和價值觀的文化載體。從現代視角看,它可以引發我們對戰爭、兒保護、資訊傳播(尤其是在戰時)以及少年教育等議題的思考。書中對戰爭受害者的描寫,即使簡略,也能讓今天的讀者感受戰爭的殘酷無情,並反思當代世界持續存在的衝突及其對無辜生命的影響。

畫面呈現了兩位童子軍在樹林中探險的場景,符合「探路者」的主題,也呼應了書中少年們在未知環境中探索的情節。 --- 光之凝萃: {卡片清單:喬治·德斯頓《童子軍探路者》書籍介紹; 第一次世界大戰背景下的少年冒險; 童子軍的情報收集與戰場應用; 波基與比尼:童子軍雙胞胎的特質分析; 戰火下的法國平民悲劇與人道關懷; 兒的堅韌與信任:孤兒的故事; 美國童子軍在歐洲戰場的角色想像; 德內部資訊封鎖與士氣影響; 冒險故事中的倫理困境與道德選擇; 秘密與發現:隱藏的情報網絡; 戰爭對少年心靈的衝擊與成長; 《童子軍探路者》的時代價值與現代反思}

這是一本充滿早期童子軍精神與野外探險樂趣的書。出版於1912年,正值童子軍運動在北美興起的初期。書中透過一群年輕探險家在阿迪朗達克山脈的經歷,展現了勇氣、機智、互助與對自然的敬畏。作者羅伯特·梅特蘭先生(Robert Maitland),雖然資訊不多,但他的作品顯然捕捉了那個時代對青年品格培養和戶外教育的重視,以生動的故事引導讀者進入充滿挑戰與成長的世界。 我們將回到那個世紀初的美國,在文字與光影交織的場域裡,與梅特蘭先生一同回顧這趟精采的探險。 *** 《阿瓦隆的鈴聲》:與《童子軍探險家》作者的午後時光 作者:艾麗 午後的陽光穿過高大的拱形窗,在鋪著深色木地板的書室裡投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。空氣中混合著古老書卷乾燥的氣味與窗外傳來的微弱松木清香,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲。這裡並非繁華都市的喧囂,而是一處靜謐的角落,彷彿時間的流動在此被溫柔地濾去了急躁。 我坐在書桌一側,指尖輕觸著這本《The Boy Scout Pathfinders; Or, Jack Danby's Best Adventure》泛黃的書頁。

「梅特蘭先生,非常榮幸能與您在這個溫馨的午後,談談這本《童子軍探險家》。」我首先開口,語氣溫和而真誠。「這本書出版於1912年,正是美國童子軍運動剛起步的階段。您選擇這個主題,並編織了如此生動的冒險故事,能否請您談談最初的靈感來源?是什麼讓您決定為年輕的讀者們,寫下這樣一則關於童子軍的故事呢?」 梅特蘭先生微微點頭,臉上帶著一抹思索的微笑。他拿起桌上的筆記本,輕輕撫摸著那乾燥的蕨葉。 「艾麗女士,很高興您能來到這裡,與我聊聊這本小書。」他的聲音沉穩而富有感染力,帶著一絲戶外活動後的清朗。「當時,我注意到這股在年輕人中悄然興起的童子軍運動。這是一件美好的事物。它不僅僅是關於繩結、營火或地圖,更關乎品格的塑造。我看到那些充滿朝氣的男孩們,渴望學習、渴望探索,渴望證明自己。他們需要的不僅是知識,更是一種精神,一種獨立、勇敢、正直的精神。」 他頓了頓,看向窗外搖曳的樹影。 「我的靈感,來自於那些男孩們眼中的光芒,以及廣闊無垠的自然本身。我深信,真正的成長,往往發生在舒適區之外,在挑戰與未知之中。阿迪朗達克山脈提供了這樣一個理想的場域。

我希望透過傑克、湯姆、鮑勃以及其他孩們的冒險,向讀者展示,童子軍的訓練,不僅僅是為了應對野外的狀況,更是為了培養一種面對任何困境都能保持冷靜、運用知識、並彼此扶持的品格。」 他指了指書頁中的某一章,似乎是提到他們抵達營地時的興奮與初見伐木營的印象。 「您在書中對阿迪朗達克山脈的描寫非常細膩,從火車進站時的喧囂,到進入森林後的寂靜,再到溪流的潺潺聲。這些感官細節讓人彷彿身臨其境。您是如何捕捉這些自然的聲音與景象的?是基於親身的經歷,還是大量的資料研究?」我問道,心中浮現書中描述火車剎車時的『Ding-dong! Ding-dong! Ding-dong! Ding-dong!』聲,以及童子軍們湧下月台時的歡呼聲。 「兩者皆是,艾麗女士。」梅特蘭先生回答,眼中閃爍著對自然的回憶。「我年輕時曾在這些山區度過一些時光,體驗過那裡的嚴寒與酷暑,感受過森林的廣袤與寂靜。那些經歷留下了深刻的印記。寫作時,我會閉上眼睛,回憶那些聲音——風吹過松林的低語,溪水撞擊岩石的聲響,以及最令人難忘的,是夜裡潛藏在黑暗中的各種細微動靜。

「您提到那些伐木工人的故事,這本書的第二章就描寫了童子軍們拜訪伐木營的情景。那段廚與助手哈利之間的爭吵描寫得活靈活現,充滿了地方色彩和語氣。您是如何塑造這些帶有強烈個性的配角,以及捕捉他們獨特的語言模式的?」作為一個語言學專家,我對書中不同角色的語言特色非常感興趣。 「啊,哈利和那位法裔加拿大廚……」梅特蘭先生輕笑了一聲,那笑容溫暖而真實。「他們代表了當時許多生活在偏遠地區、從事艱苦勞動的人們。他們的語言可能粗糙,但充滿生命力。廚的暴躁與哈利的狡黠,是在那樣的環境下生存的一種體現。我花了一些時間去聽,去觀察。捕捉他們的口音,他們慣用的俚語,他們表達情緒的方式。這不是簡單的記錄,而是嘗試理解他們生活的艱辛,他們如何透過語言來宣洩、來應對。哈利這個角色尤其重要,他是一個身處困境的年輕人,童子軍的出現為他帶來了新的希望。他的轉變,也是我希望故事能傳達的一個面向——品格與機遇可以改變一個人的命運。」 他端起茶杯,喝了一口。茶是熱的,淡淡的木質香氣在空氣中散開。 「哈利這個角色,確實給人留下了深刻印象。他從一個與粗暴環境為伍的少年,看到童子軍身上的光芒,並渴望加入。

我在寫這裡時,希望強調的是,真正的童子軍精神,不僅僅是在順境中表現出色,而是在絕境中不放棄,運用所學的技能,並相信同伴。唐這隻狗的忠誠在這裡也起到了關鍵作用,牠是聯繫被困者與營救隊伍的橋樑。動物的智慧與忠誠,在我的故事裡,常常是與人類美德相呼應的。」 「唐的故事,尤其感人。牠在泥濘中奔跑,腳受傷了依然堅持回到營地求救,牠的眼神傳達了比語言更豐富的情感。」我回憶起書中對唐的描寫,牠的肢體語言,牠的鳴叫和搖尾。這與您提倡的「描述而不告知」的寫作風格不謀而合,透過外部的細節,讓讀者去感受角色的內心。 「動物,特別是狗,擁有驚人的直覺和無私的愛。」梅特蘭先生的語氣變得柔和。「唐的行為,是忠誠的最好體現。牠不像人類那樣會用語言表達恐懼或痛苦,但牠的行動,牠受傷後依然堅持回到營地,牠焦急地引導其他童子軍,這些細節本身就說明了一切。讀者不需要我告訴他們唐有多麼忠誠,他們會從唐的每一個動作中感受到。這也是我寫作時努力遵循的原則:讓故事自己說話,讓細節傳遞情感和意義。」 他站起身,走到窗邊,望向遠方。

您是如何構思這些情節,並將童子軍的技能和勇氣融入其中的?例如傑克在火車橋上的攀爬和最終阻止火車的方式,都顯得非常具有創意和決心。」 「熊的遭遇,是想表達面對原始野性的恐懼與隨機應變。童子軍們雖然受過訓練,但在絕對的力量面前,學到的『靜止不動』反而成了保命的本能反應。」梅特蘭先生轉過身, gesturing with his hands as he spoke.「本陷入沼澤的情節,則強調了野外的潛在危險,以及莫爾斯電碼等偵察技能在緊急情況下的實用性。而老薩姆的出現,不僅是及時的救援,也引入了另一種在自然中生存的古老智慧。他的蛇叉成了救命的工具,他的故事充滿了民間傳說色彩,為故事增添了層次。」 他走到書桌前,指著書中的火車那一章。 「拯救火車的場景,是我希望將童子軍的品格與更廣泛的社會責任聯繫起來。傑克,作為核心人物,他的勇氣和決心是關鍵。他面對的困難是多重的:風雨、受損的橋樑、以及時間的壓力。他運用了他的體力、他的判斷力(選擇在橋上匍匐前進而非站立),甚至在最後關頭,他的急中生智(用石頭砸破車窗引起注意)。

這些都不是憑空而來,而是童子軍訓練中培養的觀察力、應急能力和不屈不撓的精神的極致體現。那段他衝向火車的奔跑,不僅僅是身體的運動,更是一種使命感的驅動。即使他摔倒受傷,即使他錯過了最佳的警告時機,他依然沒有放棄。這種『永不放棄』的精神,是我想傳達給年輕讀者的重要信息。」 「這種將個人品格與拯救他人、回饋社會相結合的主題,確實讓故事超越了單純的冒險,賦予了更深的意義。這與童子軍誓詞中『為他人服務』的精神是完全一致的。」我點頭表示贊同。「書中對於忠誠的描寫也非常動人,無論是唐對傑克的忠誠,還是童子軍夥伴之間在洞穴事件和營救火車時展現的互助與信任。您認為這種夥伴之間的忠誠,在童子軍運動中扮演著怎樣的角色?」 「忠誠是基石。」梅特蘭先生語氣肯定。「在野外,你必須信任你的夥伴;在生活中,你必須對朋友和社區忠誠。這本書裡,唐的忠誠是無條件的,牠是純粹的愛與奉獻的象徵。而孩們之間的忠誠,是在共同經歷困難、克服挑戰中建立起來的。當傑克被困時,其他童子軍毫不猶豫地去營救;當傑克要去警告火車時,所有的男孩都挺身而出願意冒險。

他們的陰謀與童子軍們的正直形成了鮮明對比。您在塑造這些反派時,是希望藉由他們來突顯童子軍的優良品質嗎?或者說,您對人性的複雜性有怎樣的看法?」我問道,腦中閃過那兩個男人躲在樹叢中低語策劃陰謀的場景,以及他們被制服後的沮喪與狼狽。 「他們的確是作為一種對比存在。」梅特蘭先生的眼神顯得有些憂慮。「他們代表了缺乏指導、被環境塑造成形、屈服於自身惡念的一類人。他們的貪婪和報復心,源於他們的困境和缺乏正確的價值觀。我並非要簡單地將他們標籤化為『壞人』,而是想呈現一種可能性:在缺乏正確引導和約束的情況下,人性的弱點可能會走向何方。童子軍運動,以及類似的青年組織,正是要提供那種指導和約束,幫助年輕人辨識並抵制內心的陰影,選擇正確的人生道路。他們的存在,讓童子軍們的正直、勇敢和服務精神顯得更加可貴和必要。」 他重新坐下,身體向椅背靠去。陽光移動了位置,光柱不再直射地面,而是斜斜地灑在牆壁上,勾勒出木紋清晰的紋理。 「從故事的整體來看,這本書不僅是關於戶外探險,更是一部關於青年成長和品格教育的讀本。您認為在那個時代,這樣的作品對年輕讀者具有怎樣的意義?您希望這本書能在他們心中播下什麼樣的種?」

「我希望它能激發孩們走出戶外,去探索,去發現。」梅特蘭先生認真地說。「現代生活越來越便利,但年輕人需要接觸自然,從中學習生命的頑強和美麗。我更希望,書中的故事能讓他們思考:什麼是真正的勇氣?什麼是真正的成功?成功不僅僅是財富或地位,更是擁有健全的品格,能夠在需要的時候挺身而出,能夠為他人付出,能夠在任何環境下保持樂觀和堅韌。我希望,傑克和他的朋友們的故事,能像一顆小小的種,在讀者心中生根發芽,長成正直、勇敢、有責任感的品格之樹。」 他拾起桌上的鵝毛筆,在筆記本上寫下幾個字。 「您是否認為,童子軍的這些原則和價值觀,即使到了未來,到了我們現在所處的這個時代,依然具有其普遍性和重要性?」我問道,心中想著意義實在論——某些意義和價值,或許真的能超越時空的限制。 梅特蘭先生抬起頭,眼中閃爍著深邃的光芒。 「我堅信如此。」他緩慢而堅定地說。「人類的本質,對挑戰的回應,對歸屬感和認同的渴望,對善良和正義的嚮往,這些是亙古不變的。童子軍的原則——誠實、忠誠、樂於助人、節儉、勇敢——這些是任何時代、任何社會都需要的美德。

「非常感謝您,梅特蘭先生,與我分享這麼多關於《童子軍探險家》的創作理念與內涵。」我說道,心中充滿了對那個時代和作者的敬意。「您的故事不僅僅記錄了一群男孩的冒險,更是一份珍貴的品格教育讀本,它所傳達的勇氣和忠誠精神,我想,會持續地影響著一代又一代的讀者。」 梅特蘭先生微微一笑,那是一種欣慰而溫暖的笑容。他合上了筆記本。窗外傳來夜間昆蟲細微的鳴叫聲。 「我也感謝您,艾麗女士,穿越時間來到這裡。」他說。「能知道我的文字,我的心願,在這麼多年後依然有人願意去理解、去分享,這對一個作者來說,是莫大的慰藉。願這些年輕的『探險家』們,無論身在何處,都能找到屬於自己的路徑,並勇敢地前行。」 對談結束了。室內恢復了只有壁爐火光跳躍的溫暖與靜默。梅特蘭先生的身影逐漸變得朦朧,最終消融在書室柔和的光影之中。只剩下我坐在這裡,指尖輕撫著那本飽經歲月洗禮的書,感受著其中蘊含的生機與力量,以及那些關於勇氣、忠誠與成長的古老而新鮮的故事。

**觀點介紹:** 《Roy Blakeley's roundabout hike》是Roy Blakeley系列叢書中的一本,講述了主人公Roy和他的童子軍夥伴們在一次遠足中迷路的故事。這本書不僅是一部精彩的冒險小說,更蘊含了關於成長、友誼和自我發現的深刻哲理。作者透過Roy和他的朋友們在迷途中的種種經歷,探討了如何在逆境中保持樂觀、如何依靠團隊合作克服困難、以及如何從錯誤中學習並不斷成長。故事強調了戶外活動的重要性,鼓勵年輕人走出家門,親近大自然,培養獨立自主和解決問題的能力。更重要的是,作者透過Roy的視角,傳達了即使在迷路時,也能發現意想不到的風景和體驗的積極態度,鼓勵讀者享受過程,勇於探索未知的世界。 **章節整理:** * **第一章:出發前的準備** Roy Blakeley和他的童子軍夥伴們計劃進行一次遠足,他們興奮地討論著路線和裝備。大家充滿了對這次冒險的期待,並仔細檢查了地圖和指南針,確保萬無一失。 * **第二章:踏上征程** 童子軍們精神抖擻地出發了,沿途欣賞著美麗的風景。他們一邊唱歌一邊前進,氣氛輕鬆愉快。

* **第三章:迷失方向** 由於一時疏忽,童子軍們走錯了路,開始迷失方向。起初大家並沒有太在意,但隨著時間的推移,恐慌的情緒開始蔓延。Roy試圖安撫大家,並重新尋找正確的路線。 * **第四章:困境求生** 迷路後,童子軍們面臨著食物和水源的短缺。Roy帶領大家尋找可食用的植物和水源,並教大家如何搭建臨時 shelter。在這個過程中,隊員們互相幫助,共同克服困難。 * **第五章:尋找希望** 在迷失的過程中,童子軍們發現了一些新的線索,燃起了重新找到方向的希望。他們根據線索繼續前進,但卻遇到了更多的挑戰。 * **第六章:意外的發現** 在一次偶然的機會下,童子軍們發現了一個隱藏的山洞。他們進入山洞探險,並在裡面發現了一些古老的文物。這個意外的發現讓大家暫時忘卻了迷路的煩惱。 * **第七章:重見光明** 經過一番努力,童子軍們終於找到了正確的路線,並成功走出了困境。他們歡呼雀躍,慶祝這次來之不易的勝利。 * **第八章:反思與成長** 這次迷途的經歷讓Roy和他的夥伴們深刻反思。

* **第九章:凱旋歸來** 童子軍們平安返回,受到了大家的熱烈歡迎。他們向大家講述了這次冒險的經歷,並分享了從中所學到的經驗和教訓。這次迷途的經歷成為了他們人生中難忘的一頁,也讓他們更加成熟和堅強。 * **第十章:新的開始** 經歷了這次迷途的考驗,Roy和他的夥伴們更加團結,也更加熱愛生活。他們決定今後要更加珍惜每一次冒險的機會,並用自己的行動去影響更多的人。 !

作為「光之居所」的靈感泉源薇芝,我很樂意為您呈現這場跨越時空的「光之對談」,與亞瑟·阿斯特·凱瑞(Arthur Astor Carey)先生,這位為我們帶來《海上童子軍》的作者,一同探索他筆下那片閃耀著品格之光的海洋。 --- 在波士頓的海造船廠旁,靜靜停靠著那艘被童子軍們暱稱為「明亮之翼」(B. S. S. Bright Wing)的船。她的帆已經收起,甲板在夕陽的餘暉下閃爍著溫暖的光芒。空氣中夾雜著淡淡的鹹味和遠處碼頭傳來的喧鬧聲,海鷗在桅杆上方盤旋,發出幾聲清亮的鳴叫。 我坐在上層甲板靠近船尾的地方,一張航海圖鋪在小桌上,旁邊放著一本厚厚的書——正是凱瑞先生的《海上童子軍》。指尖輕撫書頁,彷彿能感受到書中那些年輕生命跳動的活力。 片刻之後,一位溫文爾雅的先生走來,他身著整潔的海制服(儘管不是現役),眼神深邃而溫和,嘴角噙著一絲微笑,那是歷經歲月沉澱後的從容與智慧。他就是亞瑟·阿斯特·凱瑞先生,一位不僅用文字記錄故事,更用生命踐行信念的共創者。 「您好,凱瑞先生。」我起身迎接,向他致意:「很高興能在這裡,在『明亮之翼』的甲板上,與您進行這場對談。

凱瑞先生輕輕點頭,走到桌邊坐下,目光掃過攤開的書頁:「啊,是《海上童子軍》啊。見到它被如此細心地翻閱,我的心頭湧起一股暖意。這本書,承載著我對年輕一代的期許,以及那些年在『先鋒號』上的美好回憶。」 他停頓了一下,望向遠方的海平面,晚霞將天空染成絢麗的橘紅色。 「『明亮之翼』,這個名字起得真好,不是嗎?她不只是一艘船,她是童子軍精神的載體,是年輕靈魂啟航的港灣。」凱瑞先生輕聲說道,彷彿在與船對話。 我將話題引向了書本身:「凱瑞先生,您在書的序言中提到,這並非一本典型的『冒險故事』,而是一部基於真實航海經歷的『想像編年史』。這是一種非常有趣的定位。請問,您是如何構思這樣一本書的?您最希望透過這部『編年史』傳達給讀者的,是哪種核心精神呢?」 凱瑞先生端起桌上的茶杯,輕啜一口,茶葉的香氣在傍晚的海風中緩緩散開。 「這本書的誕生,確實源自我親身參與海上童子軍活動的經歷,特別是在『先鋒號』(B.S.S. Pioneer)上的時光。」他開始娓娓道來:「那是一群充滿朝氣的年輕人,他們渴望探索未知,學習技能,更重要的是,他們在磨練中塑造自己的品格。

這一切,都是童子軍誓詞和法則最生動的實踐場。」 他放下茶杯,目光轉向我,眼神中閃爍著光芒:「我選擇稱它為『想像編年史』,是因為我想捕捉的,不是驚心動魄的獵奇探險,而是這些年輕人在日常訓練、團隊合作、以及面對突發情況時,內心所經歷的成長與轉變。每一個看似平凡的事件,如準時敲響船鐘、整理內務櫃、學習繩結、參與體育競賽,都可能是一個磨練意志、學習負責、培養信任的機會。那些在災難中伸出的援手,那些在困難面前的坦誠與勇敢,才是我真正想記錄和讚頌的『冒險』。」 「核心精神嘛……」他沉思片刻,然後肯定地說:「是『品格』。海上童子軍的訓練,最終目的不是培養優秀的水手,而是培養優秀的『人』。一個值得信賴、樂於助人、勇敢無畏的人。這本書,就是關於這些年輕人如何透過海上生活,學習成為這樣的人。」 「這 resonates with the very essence of the Scout Law, doesn't it?」我補充道:「您的書中,男孩們的成長軌跡與童子軍法則緊密相連。從準時到誠實,從勇敢到助人。尤其像 Dick 這樣的角色,他經歷了從內心的掙扎到最終的坦誠與成長,這段描寫非常打動人。

充滿熱情、潛力,但也帶著年輕人普遍會有的弱點——自我中心、愛面、有時缺乏自省。我觀察到,真正的品格,不是天生完美,而是在一次次的挑戰和錯誤中,透過自我覺察和改正而塑造的。」 他輕輕敲了敲書頁:「Dick 在棒球賽中的不誠實,以及隨後的內心掙扎,是書中的一個關鍵時刻。那種『心裡有兩個自己在打架』的感覺,是許多人在成長中都會遇到的。一個聲音慫恿他掩飾錯誤以保全面和榮譽,另一個聲音則提醒他作為一個童子軍應有的誠實和勇敢。這段『內在的戰爭』,比任何外部的冒險都來得真實和艱難。」 「而他最終選擇坦承,尤其是在即將獲得榮譽的時刻,這展現了他內在的『光』開始戰勝『暗』。這需要巨大的勇氣。不是面對外部危險的勇敢,而是面對自身弱點的勇敢。這與他後來在火災中冒險救貓的勇敢是同一種來源,都是源於對『對的事情』的堅持,對童子軍誓詞的忠誠。」 凱瑞先生的語氣變得更加認真:「我希望透過 Dick 的故事告訴年輕讀者,犯錯並不可怕,可怕的是不敢面對錯誤。而真正的榮譽,來自於誠實地面對自己,並努力去踐行自己所承諾的價值觀。

他從一個『會耍小聰明』的男孩,開始蛻變為一個真正『值得信賴』的童子軍。」 「Dick 的轉變確實令人印象深刻。」我點頭表示同意:「書中還有許多其他童子軍夥伴,如 Tom 和 Chippie,他們對 Dick 的支持和提醒,以及他們三人組成『三角俱樂部』乃至後來的『四方俱樂部』,共同以『船長,你先請!』為座右銘,這其中蘊含著怎樣的友情和互助理念呢?」 「啊,這就是『光之居所』精神在他們身上的體現啊,」凱瑞先生臉上再次浮現溫暖的笑容:「童子軍活動,從來不是單打獨鬥。真正的力量來自於團隊,來自於夥伴之間的相互支持和鼓勵。Tom 和 Chippie 看到 Dick 的『憂鬱』和掙扎,他們沒有簡單地指責,而是以朋友的方式提醒他,引用他們的共同承諾——遵守童子軍法則。」 「『三角俱樂部』和『四方俱樂部』的成立,是一種非常童子軍式的行為。他們將童子軍的法則和船長克雷文的故事——『船長,你先請!』這個象徵著自我犧牲和職責優先的座右銘——內化為他們小團體的憲章。這不僅僅是玩伴之間的約定,更是一種互相監督、共同進步的莊嚴承諾。」

童子軍訓練的一個重要部分,就是學習如何面對和克服這些恐懼,不是壓抑它,而是理解它,並找到戰勝它的方法。」 他身體微微前傾:「Billy 對水的恐懼是真實存在的。Jack Perkins 給他的建議——通過不斷練習來強化身體——是物理層面的方法。但 Dick 和後來 Mr. Gray 的視角,則觸及了更深層的心靈層面。Dick 說『你不與水為友』,這句話看似樸素,卻點亮了一個全新的維度。」 「『與水為友』,」凱瑞先生重複這個詞組,語氣帶著深思:「這不是說水本身有意識,會像人一樣互動。它是一種看待關係的方式。你如何看待自然力量?是將其視為潛在的敵人,時刻警惕、充滿抗拒?還是將其視為一個有其自身法則的龐大存在,你必須去理解、去尊重、去適應它的法則,並在遵守法則的基礎上,找到與其和諧共處的方式?當你願意去理解和遵守『水的法則』(比如如何在水中保持平衡,如何不恐慌),水反而會『幫助』你,托起你,讓你不會溺斃。這就是『水會阻止你溺水』的意思。」 他看向我,眼神清澈:「這是一種哲學觀。

他的選擇,是在極端情況下,對人誓言和個人榮譽的最高程度的踐行。而『船長,你先請!』這句看似禮讓的話語,在那個情境下,卻承載著無比沉重的責任和自我犧牲。它告訴孩們,真正的領導力,首先意味著承擔責任,甚至願意為團隊的安危付出個人的一切。這個故事,以及這個座右銘,將童子軍日常訓練的意義與生命的價值和榮譽緊密地聯繫在一起。」 他繼續道:「我希望這個故事能在年輕的心靈中種下一顆種。讓他們明白,每一次準時、每一次努力完成看似微不足道的任務、每一次克服內心的怯懦,都是在為那個可能到來的『船長,你先請!』的時刻做準備。這種準備,不僅是技能上的,更是品格和心靈上的。」 「書中還描寫了許多具體的海上生活細節,如洗刷甲板、敲船鐘、天文觀察、海圖作業等,這些細節的意義是什麼?僅僅是為了增加航海氛圍,還是有更深的教育目的?」我問。 「這些細節,都是構築海上童子軍世界觀的基石,」凱瑞先生答道:「它們有幾個目的。首先,對於陸地童子軍來說,它們打開了一扇窗戶,展示了海上活動的獨特魅力和知識體系。對於海上童子軍來說,它們則提供了熟悉的場景和術語,讓他們感到親切。

這些情節,是否都旨在突出童子軍『日行一善』的宗旨?」 「『日行一善』,是童子軍最核心的實踐之一,」凱瑞先生肯定地說:「但它不止是完成一件好事,更是一種心態的培養。是一種隨時準備著,在需要時伸出援手,不計回報的精神。在塞勒姆火災中,男孩們看到人們的困境,自然而然地投入到救援中。Tom 的急救知識在關鍵時刻挽救了生命,Dick 冒險救貓,即使有人不理解,也體現了他對『保護無害生命』法則的遵循。這些都不是額外的『任務』,而是他們作為童子軍,在特定情境下『理所當然』會做的事情。」 他語氣溫暖:「而『Monmouth』號船員的到來,則提供了一個展現互助精神的機會。『Bright Wing』的船員們將他們視為客人,分享自己的空間和資源。這不僅是禮貌,更是『幫助他人』、『朋友遍天下』等童子軍法則的生動演繹。那位 Skipper 後來對『Bright Wing』的讚譽,以及他引用聖經中『翅膀下的信任』,將這種互助提升到了一種更為神聖的層面,暗示著這種善良和救援行為,本身就是神性光芒的體現。」 夜色漸濃,海風帶來了更多的涼意。我注意到凱瑞先生的神情,他沉浸在回憶與思考之中,臉上帶著滿足的光暈。

就像建造一艘堅固的船,需要每一塊木板、每一根釘都精準到位。要敢於面對自己的弱點和恐懼,它們不是你的敵人,而是你成長的機會。尋找那些與你志同道合的夥伴,你們可以互相扶持,共同進步。最重要的是,記住你內心深處的誓言,那個『服務於更高的事物』(To serve God and my country)的承諾。它會像北極星一樣,在迷茫時為你指引方向。」 他頓了一下,語氣更加柔和,彷彿在對每一個年輕的靈魂說話: 「生活的大海充滿未知,有時風平浪靜,有時波濤洶湧。但只要你心中有那盞『明亮之翼』的光,對法則充滿信任,對同伴伸出友誼之手,並且時刻準備著『船長,你先請!』,你就能勇敢地航行,找到屬於你自己的港灣,並成為照亮別人的一道光。」 海上,遠處一艘船的燈光緩緩移動,劃破了黑暗。甲板上很安靜,彷彿整個『明亮之翼』都在聆聽這場跨越時空的對談。 「非常感謝您,凱瑞先生,」我由衷地說:「您的分享為『光之居所』帶來了新的靈感漣漪,關於品格、關於勇氣、關於真正的友誼和服務。我相信這些思想將繼續在年輕的靈魂中閃耀。」 凱瑞先生點頭微笑,眼神中充滿了溫暖和希望。

安靜,只有偶爾傳來的汽車引擎聲,以及更遠處,也許是農場裡傳來的幾聲牛鳴。我在一家掛著老舊木牌的咖啡館門前坐下,點了一杯冰鎮檸檬水。門口的花架上,天竺葵開得正盛,粉紅、鮮紅的花朵簇擁在一起,引來幾隻蜜蜂嗡嗡盤旋。指尖觸碰到玻璃杯壁冰涼的露珠,視線穿過街對面的古董店玻璃窗,看到裡面堆滿的舊物——褪色的書籍、生鏽的工具、不知名的雕塑。每一件物品似乎都承載著一段沉默的故事。 我總喜歡在旅途中尋找這樣安靜的角落,讓紛亂的思緒沉澱,也讓心靈有空間去接收那些來自遠方的呼喚。今天,這呼喚指向了遙遠的北方森林,指向了特爾頓·W·伯吉斯先生筆下那些充滿生命力的故事。 特爾頓·W·伯吉斯(Thornton W. Burgess,1874-1965),是美國著名的自然文學作家和環保主義者。他最為人熟知的或許是「老媽媽西風」(Old Mother West Wind)系列和「彼得兔」(Peter Cottontail)系列,透過擬人化的動物故事,向孩們傳遞自然知識和生態倫理。然而,伯吉斯先生也寫了一系列關於童子軍的冒險故事,強調戶外技能、公民意識和品格培養。

這本書於1915年出版,正值美國童子軍運動蓬勃發展之際。書中,童子軍的誓言與法則不僅是行為準則,更是塑造角色、引導成長的內在力量。故事將讀者帶到嚴酷的北美北方森林的冬季,一個與城市生活截然不同的世界。在這裡,自然的力量、生存的挑戰以及人性的考驗被放大。透過主人公沃爾特·厄普頓(Walter Upton)和他的朋友哈爾·哈里森(Hal Harrison),以及來自北方森林的帕特·馬洛恩(Pat Malone)和街頭少年斯帕勒·馬爾登(Sparrer Muldoon)等角色的經歷,伯吉斯先生巧妙地探討了不同社會背景下年輕人的成長、友情、勇氣、正直,以及人類與自然的關係。 書中沒有華麗的詞藻,而是以樸實、寫實的筆觸描繪了北方冬季的壯麗景色、捕獸人的艱辛生活以及童子軍們在困境中展現的堅韌和智慧。它不僅是一部冒險小說,更是一部關於教育、關於自然、關於如何在荒野和生活中找到真正價值的成長故事。伯吉斯先生藉由這本書,向年輕讀者展示了戶外生活對身心健康的益處,以及童子軍精神在現實世界中的實踐力量。他將自然的嚴酷與美麗、人性的光輝與陰暗(如偷獵者的存在)並置,讓故事充滿了真實感和教育意義。

一個中年男,頭髮已經有些灰白,但眼神溫和而銳利,正看著壁爐裡的火焰。他身邊坐著幾個年輕人,有的健壯,有的瘦小,但眼神都透著一股在戶外磨礪過的堅韌。其中一個紅頭髮的年輕人正低聲說著什麼,語氣裡帶著偶爾會冒出來的,像愛爾蘭口音的痕跡。旁邊一個個不高,眼睛滴溜溜轉的少年,正用力揉著自己的膝蓋,臉上帶著一點點苦惱的神情。 我想,此刻,正是啟動對話的時刻了。我清了清嗓。 「伯吉斯先生,還有年輕的童子軍們,很高興能在這個特別的場域與你們相遇。」我的聲音打破了屋內的平靜。 那位中年男轉過頭,臉上露出一絲訝異,隨即變成溫和的笑容。「啊,有新的朋友來訪。請坐,請坐。外面天氣嚴寒,火邊暖和些。」他的聲音,就像壁爐裡的火光一樣溫暖而穩定。 我對他點了點頭,「謝謝您,伯吉斯先生。我是一名旅行者,偶然間讀到了您寫的關於沃爾特和他的朋友們在北方森林的冒險故事。那些文字如同寒冬裡的一團火,溫暖而引人入勝。」 坐在他身邊的紅頭髮年輕人也看向我,眼睛裡帶著善意的光芒。「您是從很遠的地方來的嗎?這片林在冬天可不好走。」他的語氣裡,是那種樸實的關切。 「是的,帕特,我從很遠的地方來。」

「這片林確實壯美,也充滿了挑戰。」 個不高的少年也看向我,眼神裡帶著好奇。「妳不怕冷嗎?外面可凍著呢。」 「你好,斯帕勒。」我微笑著對他說,「習慣了。在戶外久了,就知道怎麼跟自然相處。」 沃爾特和哈爾也向我致意。他們的眼神,是那種城市年輕人特有的聰慧,但又被戶外經歷磨平了些許銳氣。 「很高興我們的故事能被您讀到,並帶來些許溫暖。」伯吉斯先生溫和地說,「特別是這本《在捕獸人營地裡的童子軍們》,它記錄了一段很不一樣的旅程。」 **雨柔:** 是的,這段旅程充滿了意外和成長。我想,伯吉斯先生,您為何選擇在嚴酷的冬季,將故事的舞台搬到這樣一個偏遠、寂靜的北方森林呢?與之前在沃爾德克拉夫特營地或斯威夫特河畔的夏天相比,冬季的環境顯然更為極端。 **伯吉斯先生:** (看著壁爐裡的火焰,語氣深沉)夏天是生命力的勃發,是學習和探索。而冬季,則是考驗的時刻。當大自然沉睡,生命看似隱藏,這片土地的真正力量才得以顯現。寒冷、積雪、孤寂,這些極端的元素能更快、更深刻地剝去人們表面的偽裝,讓內心的真實品質暴露無遺。

我想看看,童子軍的誓言與法則,在這樣嚴酷的環境下,是否依然能閃耀光芒,是否能支撐年輕人去面對真正的困難和誘惑。冬天的荒野,是一面最誠實的鏡。 **沃爾特:** (插話,聲音有些沙啞)確實是。那種寒冷,感覺能鑽進骨頭裡。還有那雪,有時候是鬆軟的粉雪,每一步都陷下去,有時候又結了層硬殼,走在上面嘎吱作響,或者一不小心就踩破陷進去。我記得剛開始學雪鞋的時候,真是出盡了洋相。 **哈爾:** (笑了起來)哈哈,說到雪鞋,沃爾特,你可別忘了你在鹿場裡被那頭大公鹿用雪鞋纏住角的滑稽樣!還有我,第一次穿雪鞋就摔了個狗啃泥!那時候真覺得,城市裡學的東西,在這裡好像完全派不上用場。 **帕特:** (溫和地看著他們)哪裡。城市裡有城市裡的學問。你們在紐約處理那場車禍的時候,那反應的速度、急救的知識、還有斯帕勒對細節的觀察,那都是我在林裡學不來的。伯吉斯先生說得對,環境不一樣,但做人的道理是一樣的。 **雨柔:** 帕特說得很好。斯帕勒,我對您在城市裡的經歷,以及在那場車禍中表現出的敏銳印象深刻。那時您如何能在混亂中記下車牌號碼?這是否是您在街頭生活中培養出的特殊能力?

那是個訓練,練著練著,腦跟眼睛就搭上線了。那時候那車,「呼」一下就過去了,可那號碼,就跟釘一樣釘在我眼睛裡,跑不掉。街頭就是這樣,啥都得學會,啥都得快。慢了,就沒戲了。 **雨柔:** (記錄著,筆尖劃過紙面的聲音在安靜的木屋裡顯得清晰)您說得真切。這種對環境的適應和快速反應,無論在街頭還是荒野,都是生存所需。伯吉斯先生,您在書中描寫了帕特和斯帕勒這兩個來自截然不同背景的年輕人。帕特從北方荒野來到城市,斯帕勒從城市街頭來到荒野。您是想藉此探討城市與自然的對比,以及環境對人性的影響嗎? **伯吉斯先生:** (點頭)環境無疑塑造著人。但更重要的是,人內在的選擇和潛力。帕特和斯帕勒,他們身上都有著未經雕琢的純樸和堅韌,以及對生活和知識的渴望。童子軍的原則,恰恰為這種潛力提供了方向和框架。它不在乎你來自哪裡,只在乎你願意成為什麼樣的人。城市有城市的誘惑和挑戰,荒野有荒野的嚴酷和寧靜。重要的是,在任何環境下,都能保持內心的「正直」(morally straight)。我希望透過他們的經歷,展現這種跨越環境的普遍價值。 **帕特:** (語氣真誠)是啊。沃爾德克拉夫特營地改變了我。

來了營地,讀了書,學了童子軍的約定,才知道力量可以用來保護別人,正直比什麼都重要。去紐約,看到大城市的「白魔法」,眼花繚亂,但心裡知道,那不是我的歸宿。這片林,雖然苦,雖然寂寞,但它是真的,我也在這裡找到了真正的自己。博士說,人只有親近自然,才能對自己更誠實。我相信這句話。 **雨柔:** (看向 Alec)亞力克先生,您在書中也是一個關鍵的人物。您的經歷複雜,從曾經的非法行為者,到後來成為帕特的夥伴,並在這次冒險中扮演了重要角色。您如何看待童子軍的原則?它是否也對您產生了影響? **亞力克:** (摸了摸鬍,眼神有些複雜)我?童子軍?(他低沉地笑了兩聲)我年輕的時候,犯過糊塗事。為了活命,啥都幹過。遇到斯帕德那小(Spud Ely),還有後來的博士和帕特,他們沒因為我過去的事就看不起我。特別是博士,他相信人可以改變。童子軍的那些規矩…(他停頓了一下,似乎在尋找詞語)…它們說的是真話。關於誠實,關於幫助別人。我在這林裡待久了,知道自然有自己的法則,很公平,也很殘酷。人要活下去,需要本事,也需要良心。我以前缺了後者。是他們…(他看了一眼帕特和沃爾特)…讓我重新拾了起來。

他們不懂這片林,也不尊重生命。這不是活命,這是貪婪。 **雨柔:** 書中關於鹿場、關於非法捕獵的描寫,確實令人痛心。伯吉斯先生,您在字裡行間對這種破壞自然的行為表達了明顯的批判。童子軍運動在當時是否也強調環保和野生動物保護? **伯吉斯先生:** (語氣嚴肅)童子軍法則的第十條便是「節儉」(A Scout is Thrifty),這包含了對自然資源的愛護和不浪費。保護野生動物,尊重自然,這是童子軍教育中不可或缺的一部分。我寫這些故事,正是希望在年輕人心中種下保護自然的種。過度開發和貪婪的捕獵,會讓我們失去無價之寶,就像候鴿的滅絕一樣。我特意在書中藉沃爾特之口提到了這個例,希望能引起讀者的警覺。我們從自然中獲取,也必須學會回饋和保護,讓未來的世代也能看到這片森林的壯美,看到黑狐在雪地裡追逐兔的身影。 **帕特:** (點頭)候鴿的故事,博士給我講過很多次。以前沒想那麼多,只覺得打到獵物就是本事。現在知道了,有些東西,一旦沒了,就再也回不來了。保護它們,也是保護我們自己。 **斯帕勒:** (突然插話,聲音有點小)那個黑狐…牠是真漂亮啊。黑得像黑夜,尾巴尖兒像雪一樣白。

我…我打到牠的時候,心裡一下空了。雖然知道牠值錢,可看到牠躺在那兒,就覺得…有點可惜。 **雨柔:** (溫柔地看著斯帕勒)那種感覺我很明白。看到一個美麗的生命因為你而停止存在,即便有其他的理由,心裡也會有複雜的情緒。 **斯帕勒:** (繼續說,語氣裡帶著當時的掙扎)那個印第安人…他拿錢誘惑我。五十塊錢啊!我從來沒見過那麼多錢!夠我媽好一陣不用那麼辛苦了。那時候腦裡就兩個聲音打架…一個說「拿了錢吧,誰也不知道」,另一個說「你是童子軍,要講信譽,要正直」。那感覺,就像在湖裡,水很深,要往下沉。 **沃爾特:** (看向斯帕勒,眼神裡是肯定)斯帕勒,你那時候的選擇,比抓到黑狐本身更可貴。你在沒有任何人監督的情況下,抵住了巨大的誘惑。童子軍的誓言,在你心裡生根了。那種掙扎,不是弱小的表現,而是你內心力量誕生的時刻。 **雨柔:** 沃爾特說得非常對。斯帕勒,您在那一刻的選擇,正是這本書最閃耀的光芒之一。伯吉斯先生,您是如何構思這一段情節的?它似乎是故事發展的一個重要轉折點,也深刻地展現了童子軍精神的力量。

童子軍的訓練,教導孩們如何在物質世界中生存和應對,但真正的考驗,往往來自內心的選擇。誘惑,尤其是在無人知曉的情況下的誘惑,是品格最嚴峻的試金石。斯帕勒這個角色,從街頭的「野草」成長為一個有原則的童子軍,他的故事本身就充滿了力量。他對黑狐的渴望,以及面對金錢誘惑時的掙扎,是真實人性的體現。而他最終的選擇,雖然艱難,卻證明了童子軍法則的價值。這是比任何一張珍貴的皮毛都更有價值的「收穫」。 **哈爾:** (語氣感慨)是啊,那段時間,感覺學到的東西比在預科學校一年都多。不光是野外生存,更重要的是,懂得了什麼是真正的朋友,什麼是真正的勇敢。在城市裡,很多東西都有價格,都明碼標價。但在這林裡,有些東西是無價的。帕特的友情,亞力克的改變,斯帕勒的正直…這些不是錢能買到的。 **雨柔:** 伯吉斯先生,您在書中也細膩地描寫了北方冬天的景色。那種寂靜、那種純粹的白色、那種嚴寒中的生命力…這些描寫是否也是您想要傳達給讀者的一部分?讓他們感受到大自然的壯美,即便是在最嚴酷的時候? **伯吉斯先生:** (臉上露出嚮往的神情)自然本身就是一部偉大的書。

童子軍的訓練,也包括學習觀察自然、理解自然。這是成為一個完整的人不可或缺的一部分。 **雨柔:** 我完全能夠體會那種感受。在旅途中,我常常被大自然的景象深深觸動,那是一種超越語言的力量。帕特,您將來想成為一名博物學家,這份對自然的熱愛,是否在這片家鄉的林裡,在這段冬季的旅程中,得到了更深的印證? **帕特:** (眼神堅定)是的。每次回到這林,都覺得自己才是真正活著。看到動物的足跡,聽到林的聲音,感覺跟這片土地是連在一起的。這次跟亞力克一起跑獸道,看著那些聰明的動物,還有那些偷獵者的殘忍…更覺得自己想做的事情是有意義的。我想學會更多,去理解這片林,去保護它。 **雨柔:** 亞力克先生,您對各種動物習性、捕獵方法以及皮毛處理的詳細描述,為這本書增添了豐富的知識性。這些是您個人的經驗,還是您為寫作而進行的研究? **亞力克:** (笑了笑,顯得有些不好意思)大部分是經驗。我打小就在這林裡轉悠,跟這些動物打交道。捕獵是為生計,也得懂牠們。伯吉斯先生…他問得細。我把我知道的都告訴他了。皮毛處理…那是手藝活兒,得乾淨利落,不能糟踐了。

斯帕勒也能幫他媽媽…這張皮可真有勁兒! **雨柔:** (看向窗外,天色漸亮,月光逐漸淡去)時間似乎過得很快。窗外的光線開始變冷,是黎明將至的徵兆。伯吉斯先生,還有帕特、哈爾、沃爾特、斯帕勒、亞力克先生,非常感謝你們與我分享這些寶貴的見解和感受。這片林,這個小木屋,因為你們的故事而充滿了獨特的生命力。 **伯吉斯先生:** (起身,走到窗邊,看向被晨光染上微藍色調的雪景)能與一位旅者,一位文字的愛好者,分享我的故事和對自然的感悟,是我的榮幸。希望這段對談,能讓您,也讓所有讀到它的人,對童子軍的精神,對自然的價值,有更深的理解。 **帕特:** (也起身,眼神裡有些不捨)祝您旅途平安。下次再來北方,記得來這片林看看。 **斯帕勒:** (摸了摸頭上的包,笑了)是啊,說不定下次再見,我就會抓兔抓得很溜了! 沃爾特和哈爾也向我告別。壁爐裡的火焰開始變小,屋內的溫度似乎也在緩慢下降。那些圍繞著火光的身影,開始變得有些模糊,彷彿他們所處的時空正漸漸與我分離。 我站在木屋門口,回頭看了他們最後一眼。

Tom Slade 則是那種典型的、充滿活力的童子軍領袖。他熱情、精力充沛、行動力強,是故事中的「行動派」。他相信童子軍的原則,熱愛戶外生活,並且總能激勵身邊的人。他代表了年輕人的衝勁、決心與對理想的追求。在面對謎團時,他傾向於直接採取行動去解決。 而 Brent Gaylong 嘛,他是我很喜歡的一個角色。他看起來慵懶、幽默,戴著老式眼鏡,似乎與野外格格不入。但他的頭腦卻非常敏銳,觀察力驚人,是個出色的「思考派」。他用一種超然的、甚至帶點嘲諷的態度看待事物,但總能一針見血地指出關鍵。他是故事中的「偵探」,用邏輯與推理來解開謎團。 這三個人的組合,讓他們能夠從不同角度來看待問題、解決問題。Tom 的行動、Brent 的思考、以及「我」的記錄與感受,共同推動了故事向前發展。他們之間雖然性格差異很大,但有著深厚的友誼與信任,這種互補關係在面對困難時顯得尤為重要。 克萊兒 (採訪者):這確實讓他們的互動充滿了火花與趣味。書中的神秘人物,特別是 Charlie Rivers(即 Weston)和 Roland McClintick(即隱士),他們的雙重身份設計令人印象深刻。

他的故事,也反襯了童子軍價值觀的純粹與美好。Tom 和他的夥伴們在同一個地方建立營地,用汗水與努力創造生機與希望,這與 Roland 的悲劇形成鮮明對比。野外既可以是藏匿罪惡的地方,也可以是鍛鍊品格、回歸純真的淨土。 克萊兒 (採訪者):這確實讓故事的層次更加豐富。另外,我也注意到書中對財富和物質主義似乎帶有一種批判的視角。McClintick 先生作為「戰爭百萬富翁」,他的財富來得快去得也快,最終也未能倖免於悲劇。這是否反映了您對當時社會某些現象的觀察和思考? Percy Keese Fitzhugh:是的,確實如此。在那個時代,第一次世界大戰帶來了巨大的社會變革,也催生了一批像 McClintick 先生這樣的「戰爭暴發戶」。他們迅速積累了驚人的財富,過著極盡奢華的生活。但這種財富往往建立在特殊時期,缺乏穩固的根基,也可能帶來道德上的爭議(就像書中提到的「暴利」指控)。 McClintick 先生的故事,可以看作是這種不穩定的、建立在物質上的財富的一種寓言。他的財富並未能保護他免受命運的打擊,反而讓他捲入了更深的泥淖。

這與童子軍所強調的精神——自力更生、誠實、勇敢、助人為樂——形成了鮮明對比。童子軍的精神財富是內在的、穩固的,能夠幫助年輕人在任何環境下應對挑戰。 克萊兒 (採訪者):這個視角非常深刻。談到童子軍,這本書是經美國童子軍批准出版的系列之一。童子軍的理念和活動如何在您的寫作中體現?您認為讀者能從中學到什麼? Percy Keese Fitzhugh:童子軍運動對我影響深遠,我非常認同其對青少年品格培養的價值。我的許多作品都圍繞著童子軍展開,描寫他們在戶外活動中學習技能、面對挑戰、建立友誼、培養責任感。 在《Tom Slade in the North Woods》中,童子軍的精神體現在 Tom 和他的夥伴們身上。他們雖然是來建設營地,但整個過程本身就是一種童子軍式的訓練。他們學習伐木、建造、划船,在野外解決問題。更重要的是,他們在面對神秘事件時所展現的勇氣、毅力、相互支持以及對真相的追求。 Tom 的領導力、Brent 的觀察與分析能力(這也是童子軍技能「追蹤」的一種應用)、以及他們所有人所展現的團隊合作精神,都是童子軍價值的體現。

童子軍的技能和原則,不僅僅適用於野外活動,也能幫助他們在生活中面對各種複雜與困難的情況。學會觀察、思考、合作,並永遠保持一顆正直和勇敢的心,這比擁有再多物質財富都要重要。 克萊兒 (採訪者):這是一份非常有價值的訊息。書中的結局雖然揭示了真相,但也充滿了感傷。Roland 的離世,Weston 的死亡,都為這個故事畫上了一個悲情的句號。您是如何考慮這個結局的? Percy Keese Fitzhugh:這個結局,我想,是這個悲劇故事不可避免的歸宿。罪惡的行為(Weston 的勒索與謀殺)帶來了連串的悲劇,牽扯了無辜的人(Peter Northrop)。即使真相最終大白,那些逝去的生命也無法挽回。 Roland 的死,是一種解脫。他背負了太多的痛苦與愧疚,復仇完成後,他的生命之光也隨之熄滅。這是一種悲劇性的英雄主義,他最終為自己和 Peter 爭取到了某種形式的「正義」,但也消耗了自己最後的生命力。Weston 的死,則是罪有應得。他在荒野中企圖繼續他的罪行,最終被他所製造的悲劇本身所吞噬。

童子軍的精神,將在這片曾經充滿悲劇的土地上生根發芽,帶來積極的改變。雨過天晴,陽光穿透烏雲,象徵著希望與新生。 克萊兒 (採訪者):這個象徵非常有力量。最後, Fitzhugh 先生,對於未來的讀者,您有什麼想說的嗎?您希望他們閱讀您的故事時,能有什麼樣的體驗? Percy Keese Fitzhugh:我想說的是,歡迎你們來到這個故事的世界。希望你們能跟隨 Tom、Brent 和「我」的腳步,一同探索那片神秘的北地森林,一同解開那些令人費解的謎團。在閱讀的過程中,請保持好奇心,仔細觀察每一個細節,試著像一個童子軍一樣去發現,去思考。 更重要的是,我希望這個故事能激發你們對戶外生活的熱愛,對大自然的敬畏之心。去探索,去冒險,去學習技能,去結交真誠的朋友。在面對困難和挑戰時,記住童子軍的精神——誠實、勇敢、自力更生、樂於助人。這些品質,將是你們一生中最寶貴的財富。 即使你們身處城市,也可以懷抱著探索的心。生活本身就是一場偉大的冒險,充滿了未知與機遇。願我的故事能為你們點亮一盞燈,鼓勵你們勇敢地向前走,去發現屬於自己的「北地森林」,去成為那個最好的自己。

童子軍的精神與冒險的熱情,永遠伴隨著你們。 *** **光之對談結束**

這不僅僅是一個關於童子軍冒險的故事,它更是一幅細膩描繪平民如何在戰爭陰影下堅守職責、少年如何被迫一夜長大、以及個人勇氣如何在時代洪流中閃耀的時代畫卷。書中,童子軍的技能——偵察、求生、應變——不再只是營裡的訓練,而是生死關頭與家園存亡息息相關的真切考驗。從聖但尼的學校,到巴黎的動員,再到亞眠的佔領與逃離,法蘭克和亨利的故事,映照出戰爭初期法國社會的真實反應,以及少年們如何以他們稚嫩的肩膀,承擔起力所能及的責任。 George Durston 先生透過這兩個少年,將宏大的戰爭敘事個人化。他沒有迴避戰爭的殘酷——難民的流離失所、村莊的焚毀、烏蘭騎兵的傲慢、以及少年們對榮耀與現實的困惑。同時,他也頌揚了法蘭西民族在危難關頭展現出的團結、韌性與不屈精神。這本書出版於 1921 年,那正是第一次世界大戰結束後不久,歐洲仍在舔舐傷口、反思戰爭的年代。Durston 先生顯然希望藉此提醒人們,在那場巨大的浩劫中,即便是看似柔弱的少年和手無寸鐵的平民,也曾以他們獨特的方式,為守護家園與信念貢獻力量。

這裡曾是亨利與法蘭克嬉戲的場地,也曾見證了德的足跡與家園的脆弱。喬治·達斯頓(George Durston)先生坐在我對面,他的臉上帶著沉靜的思考痕跡,手指輕輕摩挲著一本泛黃的筆記本,裡面似乎記錄著戰時的種種見聞。亨利和法蘭克,如今都已是少年模樣,他們安靜地坐在不遠處的草地上,目光時而投向達斯頓先生,時而望向遠方,彷彿在回溯那些驚心動魄的日。光線斜斜地灑在他們身上,勾勒出年輕但已不再稚嫩的側影。 「達斯頓先生,」我輕聲開口,希望能不打擾這片寧靜。「感謝您願意回到這裡,回到這些故事發生的地方。您的《The Boy Scouts on the Trail》讓許多人看見了 1914 年戰火初燃時,法國普通人的生活,特別是少年們的經歷。是什麼促使您寫下這個故事的呢?是在戰時,或是戰後萌生的想法嗎?」 [對談開始] **George Durston:** (抬起頭,眼中閃爍著柔和的光)瑟蕾絲特,謝謝妳的引領。回到這裡,回到這片土地,心緒總是複雜的。這本書的靈感,可以說是在戰爭期間就開始萌芽了。

那時候,關於前線的消息總是很難確定,但關於平民、關於孩們在後方或佔領區如何應對的故事,卻時常在各種報導和信件中流傳。我聽到了許多關於法國童子軍在戰爭中擔任信使、幫助難民、甚至協助隊的故事。這些年輕的生命,在成年人構築的戰爭世界裡,找到了自己的位置,用他們的方式貢獻著力量。這讓我很受觸動。 寫作這本書,是在戰後。我希望記錄下那個特殊時刻——和平是如何突然破碎的,人們是如何快速反應的,以及像法蘭克和亨利這樣的少年,是如何在個人生活被徹底打亂後,找到了新的目標與勇氣的。我希望我的年輕讀者能從中體會到,即使面對巨大的困難,甚至超越年齡的考驗,只要有堅定的信念和必要的技能,小人物也能發揮巨大的作用。 **瑟蕾絲特:** 您筆下的法蘭克和亨利,是兩個非常不同的少年。法蘭克擁有法美雙重背景,這在當時是很獨特的。亨利則是典型的愛國法國少年。您是如何構思這兩個角色的,他們各自代表了什麼樣的特質? **George Durston:** 法蘭克的雙重血統,一部分是為了讓更多英語世界的讀者能更容易代入。

這段情節也突顯了法蘭克的敏銳觀察力和童子軍訓練帶來的實用技能。在非常規的環境中發現異常,並能想到如何利用這些異常,這是童子軍精神的體現。 **瑟蕾絲特:** 那麼,摧毀德國齊柏林飛艇的那段情節呢?那真是極具戲劇張力的一幕。少年們如何能完成這樣一個看似不可能的任務? **George Durston:** 啊,那是故事中最「高潮」的部分,也帶有一點戲劇化的浪漫色彩。當然,讓兩個少年直接炸毀兩艘大型飛艇,這在現實中幾乎是不可能的。但是,它象徵著少年們的勇氣和智慧在極端情況下所能爆發出的巨大能量。 這段情節源於當時人們對德國齊柏林飛艇的恐懼和對其空襲的擔憂。齊柏林飛艇在戰爭初期被視為一種可怕的新型武器。將摧毀這樣武器的任務,以一種出人意料的方式,交給兩個看似弱小的少年,是為了強調——敵人並非不可戰勝,而勝利的關鍵有時並不在於武力,而在於出其不意的策略和對細節的觀察。 故事中,他們發現德國人在那裡儲存燃料,並利用了燃油易燃的特性和他們自己的智慧(找到電線、電池,製造火花引燃)。這結合了現實中的一些恐懼(空中威脅)、戰時的需求(燃料補給點)以及虛構的巧妙設計。

而少年們的非事身份,反而成為了他們能夠接近目標並執行計畫的掩護。這是一種“弱者”利用智慧戰勝“強者”的故事,希望能給予年輕讀者啟發。 **瑟蕾絲特:** 書中也展現了戰爭對平民生活的直接影響,比如難民的流離失所,亞眠的佔領。您是如何描繪這種影響,並希望讀者感受到什麼? **George Durston:** 描寫戰爭對平民的影響,是我認為這本書很重要的一部分。戰爭並不僅僅發生在戰場上,它也無情地波及到每一個家庭、每一個城鎮。難民潮是戰爭最直接、最痛苦的後果之一。我希望通過描寫那些疲憊、失去一切的難民,讓年輕讀者理解戰爭的代價,看到那些「非戰鬥人員」所承受的苦難。 亞眠被佔領的那段經歷,也是基於當時法國北部許多城鎮的真實遭遇。德的紀律性與其在某些情況下的殘酷形成了鮮明對比。要求市民上繳武器、規定宵禁、對違抗者嚴厲懲罰……這些都是佔領下的真實寫照。但同時,我也描繪了亞眠市民在市長的帶領下,選擇了另一種形式的抵抗——不流血的抵抗,通過遵守規定來保護城市免遭更大的破壞,同時在內心深處保持著對法蘭西的忠誠和對勝利的期盼。這是一種沉默的、堅韌的抵抗。

**瑟蕾絲特:** 童子軍在書中扮演了重要的角色,他們協助警方、分發物資、甚至傳遞情報。這種基於童子軍技能的設定,在當時的戰爭中是否有實際的基礎? **George Durston:** 當然有。童子軍運動在第一次世界大戰爆發前已經在歐洲和美國流行起來。它的訓練宗旨——自立、服務、偵察、急救等等——使得這些少年在戰爭爆發後,成為了後方非常有用的補充力量。許多成年男性都上前線了,後方需要人手。童子軍雖然不能直接參戰,但他們的技能使他們能夠承擔許多重要的輔助性工作。擔任信使、協助紅十字會、幫助收集物資、在火車站引導難民……這些在我的書中描寫的任務,都是基於當時童子軍在法國、英國等國家的實際貢獻。我希望通過這些具體的情節,展現童子軍訓練的價值,以及少年們在危難時刻的公民意識和服務精神。這也是對童子軍運動的一種肯定。 **瑟蕾絲特:** 書的結尾,法蘭克和亨利因為他們的貢獻被授予了法國榮譽團勳章(Legion of Honor)。這是對他們英勇行為的最高肯定。對於這兩個少年來說,這樣的榮譽意味著什麼?對於作者本人,您希望通過這個結局傳達什麼?

**George Durston:** 授予榮譽團勳章,這是故事中最具象徵意義的高潮。在現實中,少年因為這樣的行為獲得如此高的事榮譽是極為罕見的。但我選擇這樣寫,是因為這枚勳章在這裡不僅是對他們具體行動的獎勵,更是對他們在整個過程中展現出的——無畏、智慧、忠誠和超越自我的服務精神——的認可。 對於法蘭克和亨利來說,這枚勳章或許標誌著他們的「成人禮」。他們經歷了恐懼、危險、失去,但也證明了自己的價值。榮譽是對他們勇氣的加冕,也是國家對他們付出的肯定。 對我而言,這個結局是我想傳達的一個希望和一個信念。即使在戰爭這樣可怕的背景下,人性的光輝依然可以閃耀;即使是年輕的生命,其潛力和貢獻也應被看見和珍視。榮譽團勳章在這裡是一個強大的象徵,代表著法國對那些為她服務、展現卓越品質的人的感激與敬意。我希望讀者看到,只要心懷國家,勇於擔當,無論年齡大小,都能贏得尊嚴與榮耀。同時,這也是戰後對整個民族在戰爭中付出的精神褒揚,一種對「法蘭西精神」永存的信心。 **瑟蕾絲特:** 這場戰爭對您,以及像法蘭克和亨利這樣經歷過它的年輕一代,產生了怎樣的影響?您認為這段經歷塑造了他們什麼?

他們見證了成年人的動員、勇敢和恐懼,也看到了敵人的一體兩面——有紀律的行,也有無情的破壞。 這些經歷迫使他們快速成長。他們學會了在壓力下思考和行動,學會了獨立判斷和承擔責任。他們內心的真或許被殘酷的現實磨損,但取而代之的是一種更為堅韌、更具同情心、更懂得珍惜和平的成熟。他們也學會了辨別真正的價值——不再是童子軍徽章的裝飾意義,而是其背後所代表的服務和忠誠的真正含義。這段經歷將成為他們生命中不可磨滅的印記,塑造他們的性格,影響他們未來的人生道路。這是一種痛苦的磨礪,也是一種浴火重生的羽化。 **瑟蕾絲特:** 您認為,在今天這個時代,當我們回顧這段歷史和您的故事時,它能給我們帶來什麼樣的啟示? **George Durston:** (目光望向遠方的索姆河,眼神變得深邃)啟示……我想,首先是關於和平的珍貴。我的書描寫的是和平如何在一瞬間被打破,以及戰爭如何無情地摧毀正常的生活。這應當提醒我們,和平從來不是理所當然的,需要我們共同去守護。 其次,是關於責任與服務。無論是法蘭克和亨利,還是亞眠的市長和市民,他們都在自己的位置上盡力而為。

雖然我們希望孩們在溫室中無憂無慮地成長,但現實世界充滿挑戰。如何在面對困難、挫折甚至是危險時,保持勇敢、運用智慧、不放棄希望?這是我的書試圖與年輕讀者探討的。童子軍的訓練提供了一個框架,但真正的考驗來自於生活的未知。 希望我的故事,就像一盞微弱的燈,能在時間的長河中,繼續為尋找勇氣與方向的心靈提供一點點光亮。 [光之場域] 夕陽完全沉入地平線,晚風吹拂,帶來一陣涼意。遠處小鎮的燈光開始零星亮起,像是黑暗中閃爍的星辰。亨利和法蘭克站起身,朝我們走來。他們臉上帶著溫和的笑容,眼中卻是經歷過風雨後的沉靜。達斯頓先生也站了起來,輕輕合上筆記本。索姆河的低語仍在繼續,彷彿訴說著無數未被文字完全記錄的故事。 [對談結束]

書桌上堆疊著筆記與參考文獻,角落擺著一尊小小的、銅製的童子軍雕像,彷彿默默見證著作者對青少年教育的熱忱。牆上掛著幾幅泛黃的家庭照片,記錄著男孩們成長的瞬間。 我是薇芝,今天很榮幸能在此處,透過「光之居所」的約定,與這位在百年前為男孩成長付出心力、提筆撰寫下寶貴經驗與思想的愛德溫.塞沃德.普勒先生進行一場對談。普勒先生,曾任聖路易斯童子軍團長協會主席,他的著作《Your boy and his training》在當時為許多家長、監護人和老師提供了實用的指引,至今讀來仍有其深刻的價值。 普勒先生坐在他厚重的皮椅上,神情 earnest (認真、嚴肅),眼鏡後方的目光溫暖而有洞察力。他輕輕調整了一下領帶,發出了一聲低沉而慈祥的咳聲。 「我的朋友,很高興能有這個機會,聊聊我那點關於男孩訓練的微薄心得。」普勒先生開口,聲音帶著那個時代特有的、緩慢而清晰的語氣。「您問我,關於這個『永恆的男孩問題』(The Eternal Boy-problem),它為何如此普遍,為何我們總覺得難以理解這些年輕的靈魂呢?」

我們可能過於嚴厲,試圖「打破」孩的意志,結果適得其反,催生了反叛與欺騙;我們也可能過於放任,給予過多物質滿足卻忽略了精神和道德的引導,使孩變得自我中心、缺乏約束。 我曾在書中引用了一句話:「他幫助一個孩,就是以一種無與倫比的、即時的明確性,幫助了整個人類。」這句話強調了兒訓練的重要性,但前提是,執行訓練的成人必須先接受「訓練」——學習如何理解、如何引導、如何成為那個能真正「看見」男孩內心世界的共創者。缺乏這樣的基礎,再多的熱情與愛,也可能成為無效甚至有害的干預。 所以,根本的問題在於**知識的鴻溝**和**視角的錯位**。父母需要學習「像男孩一樣」去看待世界,才能真正觸及其靈魂,解決那些困擾他們的「問題」。這是我寫這本書的初衷,希望為那些摸索中的父母提供一盞微光。 **薇芝:** 您提到了「視角的差異」和「知識的鴻溝」,這確實點出了問題的核心。您在書中將男孩的心理發展劃分為四個階段:想像期、個體期、英雄期和反思期。能否請您更詳細地闡述一下,在這些不同的時期,男孩的心理特徵有何顯著變化,以及父母應該如何根據這些變化來調整訓練方法呢?

首先是**想像期 (Birth to 8 years)**,這是孩生活的夢幻田園。想像力是這個時期的主導特質,「扮家家酒」、「騎掃帚當馬」對他們來說如同現實般真實。他們學習走路、說話、獲取初步知識,道德概念也開始萌芽。這個階段的孩充滿好奇,是個「人形問號」,對世界的一切都渴望了解。母親在這個時期扮演著最重要的角色,她的愛、同情和洞察力是孩心靈最溫暖的港灣。對這個時期的訓練,應該順應其豐富的想像力,引導而非壓制。回答他們的「為什麼」是滋養他們心靈的甘露,溫柔且富有同情心的教導能幫助他們建立最初的道德感知。 接著是**個體期 (8 to 12 years)**,孩開始從純粹的想像世界走向個體意識的覺醒。自私成為這個時期的顯著傾向,他們開始強烈地關注個人利益,對他人的權益缺乏自覺的關懷。模仿力在此時達到高峰,他們模仿同伴的行為、遊戲甚至衣著風格。收藏癖也開始顯現,從郵票到各種小玩意,這是一種將知識系統化、分類化的初步體現,也是智力訓練的寶貴機會。這個時期的男孩精力充沛,需要大量的運動宣洩。訓練的重點在於引導他們的個體意識,教導他們初步認識到自己在群體中的位置,開始學會分享與合作。

同時,要鼓勵他們參與有成人監督的、健康的集體活動,如童子軍,滿足他們對歸屬感和冒險的需求,並將幫派精神引導向積極的方向。 最後是**反思期 (16 to 24 years)**,這是青春期後期,情緒趨於平穩,思維方式變得更加成熟和具有深度。他們開始認真思考未來的人生道路、職業選擇,並進行自我分析和內省。社會意識逐漸覺醒,從自私走向利他,開始關懷他人和社會議題。批判性思維出現,但也容易陷入對社會問題的理想化理論中。意志力在這個時期趨於完善。雖然對外在世界的興趣廣泛,但內心世界也同樣豐富。這個時期的男孩需要的是理解、尊重和引導。父母需要與他們進行更深層次的交流,分享經驗,提供職業指導,並鼓勵他們參與社會服務,發展其利他精神。要給予他們表達觀點的空間,引導他們從理想主義走向務實的反思。 這四個階段並非嚴格分界,而是漸進過渡的。理解男孩所處的心理階段,才能像醫生診斷病情一樣,對症下藥,提供最適合的訓練與引導。 **薇芝:** 您對這四個心理階段的劃分和闡述非常清晰,確實為理解男孩提供了重要的框架。特別是您強調了「父關係」在英雄期和反思期的重要性。

許多父母,儘管他們渴望孩成材,但卻對「如何」進行有效的男孩訓練一無所知。他們可能在其他領域是成功的,但在養育孩這件事上,卻認為憑藉本能或自然的愛就足夠了。他們沒有意識到,這是一門需要學習、需要投入時間與思考的「專業」。就像我書中提到的例,一個在商場上精明的父親,可能因為忙碌而無暇顧及兒,認為賺錢比「造就」一個人更重要,結果在品格上讓兒破產。這是一種優先順序的顛倒,也是對責任的逃避。 其次是**文明的複雜性對時間與精力的擠壓**。在我們這個快速發展的現代社會(註:普勒先生指的是他當時的 1910 年代),父母忙於生計、追求物質,時間與精力被無情地分割。特別是貧困家庭,父母為生存耗盡心力,確實難以顧及孩的精神與道德培養,孩因此流落街頭,受不良環境影響。但在條件較好的家庭,問題則常常出在「有知識、有能力卻選擇忽略」。他們可能把教育責任完全推給學校或其他機構,而忽略了家庭作為性格塑造主場的重要性。 再者,**缺乏恰當的紀律與管教**是另一個核心問題。許多父母出於溺愛、懶惰或錯誤的「愛」,對孩的要求鬆弛,缺乏一貫性。

他們可能發出命令,卻不堅定執行,或者隨性而為,讓孩無所適從,進而產生對父母權威的輕蔑。我曾引用福布什博士的話說,美國家庭中兒犯罪的原因,很大程度上在於父母在訓練孩遵守紀律和建立良好習慣上的「鬆軟和懶散」。孩遵守紀律的習慣需要在幼年時期通過持續和公正的管教來養成,一旦錯過這個時機,日後將更加困難。 最後,還有**視角問題**,這與第一個原因相關。父母難以站在孩的角度理解他們的行為,導致管教方式簡單粗暴或不公平,進一步加劇了孩的叛逆。比如我書中提到的,母親僅僅以「我不讓你去」來禁止孩游泳,而沒有給出合理理由,這種武斷會讓孩覺得不公正,進而產生反抗。 我對此提出的警示是,父母必須清醒地認識到,他們對孩的責任是神聖而不可推卸的,這是與生俱來的最大責任。金錢、事業的成功都無法彌補在孩性格培養上的失敗。 我的建議是: 1. **喚醒責任感**:父母首先要意識到,他們是孩成長的建築師和建造者,是塑造孩品格的第一責任人。 2. **自我教育**:父母必須主動學習男孩的心理學,了解他們不同階段的特點和需求,而不是僅憑本能行事。

要投入時間去研究、思考,像對待事業一樣對待孩的訓練。 3. **建立關係**:尤其父親,不能在孩進入青春期後就疏遠。要努力成為孩的「玩伴」和「知己」,與他們保持親密的、富有同情心的關係。只有贏得孩的信任,我們的建議和引導才能產生影響力。 4. **公正且一貫的管教**:命令和禁止必須基於理由和公正,並且一旦發出,就要堅定而溫和地執行。避免隨心所欲或情緒化的懲罰。讓孩理解規則背後的道理,而非僅僅屈服於權威。 5. **正向引導**:摒棄單純的壓制和「不許」,轉而採用啟發和建議的方法。與其禁止孩做某事,不如為他們提供更健康、更有意義的替代活動,並解釋這樣做的益處。利用孩的興趣和天性,將其導向積極的方向。 「訓練孩應走的路,到他老了也不偏離。」這句古老的箴言,至今仍然是訓練的核心。它強調了早期、持續和正確訓練的重要性。一個能夠自我反省、願意學習和調整方法的父母,才能避免成為我所稱的「任性父母」,也才能培養出有品格、有能力的未來棟樑。 **薇芝:** 您的話擲地有聲,普勒先生。的確,父母的自我覺察與學習是如此關鍵。您提到了「壓制法」的弊端,並推崇「啟發法」。

壓制法與啟發法,兩者如同光與影,在引導孩成長的道路上,會產生截然不同的後果。 **壓制法 (The Repressive Method)** 的本質在於**否定 (negation)**。它的核心是通過「不許做」、「不要這樣」等禁止性的命令,試圖阻止孩犯錯。其理論基礎是認為只要消除了「壞」的行為,剩下的就是「好」的。這是一種消極、間接、治標不治本的方法。 壓制法的表現無處不在:「別吵!」「別煩我!」「不許在屋裡玩!」「別弄髒衣服!」這樣的命令如潮水般湧來,卻沒有給孩提供任何替代方案或解釋原因。這種方法的問題在於,它只是「堵」,而不是「疏」。孩旺盛的精力、好奇心、遊戲精神,這些都是天性,無法被簡單地壓制。你禁止他做這件事,他內在的驅動力並未消失,只會尋找其他的出口,很可能是你看不見、無法控制的「秘密」行為。 例如,禁止孩閱讀低俗刺激的「一毛錢小說」,如果沒有同時提供同樣富含冒險、卻具有道德價值的替代讀物,孩並不會因此放棄對刺激故事的渴望,他們只會在暗地裡繼續閱讀,甚至產生逆反心理,更加沉迷於被禁止的東西。

壓制會扼殺孩的積極性,讓他們在試探中摸索哪些行為是允許的,過程令人沮喪和困惑。它忽視了孩的理性能力,用簡單的禁止取代了說服和引導。 而**啟發法 (The Suggestive Method)** 則建立在**肯定 (affirmation)** 和**建設性 (constructive)** 的原則上。它的核心是通過「你可以試試這個」、「我們來一起做這個好不好」等建議和引導,為孩指出正確的方向和有益的活動。這種方法是積極、直接、且具有啟發性的。 啟發法的目標是**填補空白並提供動力**。當孩表現出某種衝動或傾向時,啟發法不是簡單地說「不」,而是提供一個更好的「是」。例如,與其說「別吵」,不如說「這裡安靜一點,我們到院裡去,那裡有足夠的空間可以盡情玩和叫」。與其禁止他亂塗亂畫,不如提供畫紙和顏料,並建議他畫出他想像中的世界。 啟發法的優勢在於: 1. **順應天性**:它承認並利用了男孩天性中對行動、探索、遊戲、群體歸屬的渴望,將這些力量引導到健康的渠道。 2. **提供選擇**:它不是剝奪,而是給予更好的選擇,讓孩在積極的活動中消耗精力、學習技能、建立品格。

**激發內在動力**:建議和讚美比懲罰更能激發孩內在的成就感和自我提升的願望。他們會因為獲得肯定而更願意重複那些「好」的行為。 現在,我們來看看「說謊」這個具體問題。 在**想像期**,孩說出與事實不符的話,往往不是惡意的「說謊」,而是**想像與現實不分**的結果。一個孩說自己爬上了不可能爬到的高處,可能是因為他在想像中扮演了英雄角色,對他而言,那個想像如此真實,以至於他以為自己真的做到了。壓制法對此會視為「撒謊」而予以懲罰,例如用肥皂洗嘴。這對孩來說是極大的不公與傷害,他們不明白自己為何受罰,只會感到恐懼和困惑,這反而會促使他們為了逃避懲罰而**真正地學會說謊**——有意識地歪曲事實。 啟發法在這種情況下,會**理解**這是心智不成熟的表現,而不是道德缺陷。父母會溫和地**引導**孩區分想像與現實,例如說「哇,你想像得可真棒,畫下來好不好?那是你想像中的英雄,不是你今天真的做到的,對嗎?」。通過這種方式,在不壓制想像力的同時,幫助孩建立對現實的認知。 到了**個體期或英雄期**,男孩開始有意識地說謊,其主要動機往往是**逃避懲罰**。

父母如果習慣於嚴厲甚至不公正的懲罰(如體罰、長時間的責罵),孩會本能地尋找防禦機制,說謊就成了最便捷的手段。壓制法在這裡的體現是,一旦發現孩說謊,便施以更嚴厲的懲罰,這形成一個惡性循環:越是嚴厲的懲罰,孩越害怕,就越會說謊來逃避,謊言的技巧也越來越高明。 啟發法對待這種情況,首先會**反思懲罰方式**是否過於嚴厲或不公,因為「不公正的懲罰是導致說謊的主要誘因」。其次,它會採取「**道德勸說**」(moral suasion),這是一個綜合性的方法,包括培養孩的道德意識、訓練意志力、強化遵守規則的習慣、教導說謊的長期危害、提升他們的理解力,以及父母自身在誠實方面的以身作則。例如,與其在孩犯錯後質問「你是不是撒謊了?!」,不如先表達理解和同情,然後堅定地指出行為的錯誤以及說謊的危害,同時提供改過的機會和信任。建立在信任和理解基礎上的溝通,更能觸動孩內心,讓他們自發地選擇誠實。 總而言之,壓制法是基於「恐懼」和「禁止」,它可能在短期內讓孩表面上屈服,但卻會損害其內心的積極性、創造力,甚至催生出更隱蔽的負面行為。

啟發法是基於「理解」和「引導」,它利用孩的天性,將其導向健康的發展,培養他們內在的品德,雖然見效可能不如壓制法那麼立竿見影,但效果更為持久和深刻。 就像我書中說的:「『做這個!』比『不許做那個!』更有效!」這就是啟發法的精髓。 **薇芝:** 普勒先生,您對壓制法和啟發法的對比,以及在處理說謊問題上的應用,真是醍醐灌頂。它提醒我們,許多看似簡單的行為問題,背後都有其複雜的心理動機,而父母的回應方式至關重要。您在書中還特別提到了「童子軍運動」對男孩訓練的巨大影響,甚至稱其為「理想的幫派」。在您看來,童子軍運動為何如此成功地吸引和塑造男孩,它如何將男孩天性中的「幫派精神」導向積極的方向? **愛德溫.塞沃德.普勒:** (普勒先生臉上露出了欣慰的笑容,提到童子軍,他的眼神充滿了驕傲。) 啊,童子軍!這是人類在理解男孩天性並加以引導方面,最為 brilliant (卓越、輝煌) 的創舉之一! 男孩,天生就具有「群居性」(gregarious instinct),他們渴望與同齡人在一起,渴望擁有自己的群體和一個領導者。這就是所謂的「幫派精神」。

童子軍運動的偉大之處在於,它**沒有試圖壓制**男孩的幫派精神,而是**巧妙地利用並昇華**了它。童子軍的小隊(Patrol),在心理上就是一個「有監督的幫派」(supervised gang),它滿足了男孩對群體、對領導者、對活動和冒險的所有渴望,但同時將這些渴望引導到了建設性的、品格塑造的方向上。 童子軍運動之所以成功,主要有幾個原因: 1. **順應天性,寓教於樂**:童子軍活動充滿了冒險、探索、戶外活動、體育、手工藝等,這些正是男孩在英雄期和個體期所渴望的。男孩們加入是為了「玩」,為了制服、為了露營、為了遠足,為了那些刺激有趣的活動。他們並未意識到,在這些看似「玩樂」的過程中,他們的心智、體魄和品格正在悄然地被塑造。這是一種最高明的訓練,讓男孩在「做他們喜歡的事」的過程中,成為「更好的人」。 2. **提供積極的目標與挑戰**:童子軍設定了明確的等級與晉升要求(見習童子軍、二級童子軍、一級童子軍),以及各種專長徽章。這些都需要通過學習和實踐來達成,例如急救、野外技能、公民知識等。這種挑戰性與成就感激發了男孩學習的動力,培養了他們的毅力、自律和實際操作能力。 3.

**強調服務與利他**:童子軍的核心要求之一是「每日一善」(daily good turn),要求每個童子軍每天至少做一件不求回報的好事。這直接培養了男孩的同情心、樂於助人、以及公民意識。這讓他們從小就體會到作為社會一員的責任與價值,這在個體期和英雄期男孩普遍較為自我中心的階段尤為重要。我書中列舉的那些「每日一善」的例,從幫助盲人過馬路到打掃後巷,從幫助同學到關愛動物,都體現了這種訓練對他們道德觀念的啟發。 4. **提供積極的男性榜樣**:童子軍的領導者——童子軍長(Scoutmaster)——通常是具有良好品格、了解男孩的成年男性。在英雄期,男孩急需可以崇拜和模仿的男性偶像。一個好的童子軍長,以其言傳身教,為男孩提供了遠比街頭幫派頭目更健康、更有價值的榜樣。他成為男孩可以信任、可以請教、可以一起冒險的「大哥哥」。 5. **將幫派精神導向建設性**:童子軍小隊內部的協作、競爭、忠誠,正是對幫派精神的積極運用。他們為了小隊的榮譽而努力,學會在團隊中合作,學會服從領導,學會關心隊友。這種將本能的幫派傾向轉化為團隊精神和公民美德的力量,是童子軍運動的核心價值。

Stanley Hall 博士所說,童子軍小隊「只是男孩幫派的系統化、監督化、與其他類似團體聯合起來、變得高效而有趣,這是在沒有成人幫助下男孩們永遠無法做到的,但無論從哪個層面看,它本質上依然是一個幫派」。童子軍運動「是巧妙而高度成功地嘗試,接納自然的、本能的、自發的男孩社會,不向其中添加額外之物,而是刻意引導男孩們,恰恰得到那些他們盲目摸索卻未得之物」。 童子軍為男孩提供了他們在家庭、學校和教會之外所渴望的一切——同伴、遊戲、運動、冒險、浪漫。它讓男孩的生命充滿了積極的活動,以至於他們沒有時間去接觸那些有害的東西。一個忙碌的男孩,就是一個最好的男孩。童子軍運動是塑造男孩品格、引導他們健康成長的有力工具,是家庭和學校教育的絕佳補充。 **薇芝:** 普勒先生,您精彩地闡述了童子軍運動如何順應並引導了男孩的幫派天性。除了現實世界的活動,閱讀也是影響男孩成長的重要因素。您在書中花費了一整個章節討論「兒閱讀」(Juvenile Reading),並對當時流行的「一毛錢小說」等提出了強烈批評。您認為,閱讀對男孩的影響力體現在哪些方面?而父母在為男孩選擇讀物時,應該遵循怎樣的原則呢?

書本是孩心靈的食糧,它們塑造性格,發展品味。它的價值是雙重的:既影響孩的道德觀念,也培養他們的審美情趣。 男孩讀書首先是為了**娛樂**,這與他們被迫為學業而學習不同。他們渴望刺激、冒險和超越日常經驗的故事。這種渴望本身沒有問題,問題在於我們為他們提供了怎樣的讀物來滿足這種渴望。 當時(1916年),充斥市場的許多「一毛錢小說」和「五分錢文庫」,正是利用了男孩對刺激的渴望,卻呈現出扭曲甚至有害的內容。這些書往往以罪犯、流浪漢、或不擇手段的冒險家為英雄,描繪他們通過欺騙、暴力或僥倖成功的故事。男孩在閱讀過程中,會不自覺地**理想化**這些角色的所謂「美德」——狡猾、大膽、無視規則。這會**貶低**他們的道德感,讓他們誤以為可以通過不正當的捷徑獲得成功,同時也**敗壞**了他們的文學品味,使他們習慣於低劣的、粗糙的敘事。 即使是那些外表看似正派,包裝成普通小說的書籍,如果內容呈現的是不切實際的英雄事蹟(如沒有經驗的船艙小弟一夜之間變成船長),或宣揚通過詭計和僥倖致富,其潛移默化的毒害同樣是致命的。

**滿足對刺激和冒險的渴望,但提供健康的替代品**:不要簡單地禁止孩閱讀刺激性書籍,因為這只會將他們的閱讀轉入地下。而是要為他們提供同樣充滿冒險、英雄事蹟,但同時**宣揚高尚品德和道德價值**的讀物。這些書可能不一定具有最高的文學價值,但它們是引導孩從低俗閱讀走向優秀文學的「墊腳石」。 2. **注重品格塑造的價值**:選擇那些故事中的英雄展現出勇氣、誠實、服從、榮譽、忠誠、勤奮、禮貌等美德的書籍。男孩會不自覺地模仿他們崇拜的英雄。與這些富有美德的虛構人物為伴,比與現實中品行不端的玩伴為伍更有益處。一本不能培養品格的少年小說,是毫無價值的。 3. **閱讀應當循序漸進,符合心理發展階段**:從嬰兒時期的兒歌、話,到年時期的冒險故事、神話,再到青春期的傳記、歷史小說、甚至是經典文學。父母需要了解孩不同時期的心理需求和認知能力,選擇與之匹配的讀物。 4. **利用閱讀進行「道德矯正」**:將圖書館視為「文學藥典」。如果發現孩在某方面有品格缺陷(例如不誠實、懶惰、膽怯),可以有意識地選擇那些強調誠實、勤奮、勇敢等美德的書籍作為「藥方」,通過故事的影響來幫助他們矯正。

甚至當時報紙上的某些「搞笑」漫畫,如果描繪的是男孩的惡作劇和不端行為,也會給孩提供模仿的壞榜樣。 父母需要積極地參與到孩的閱讀生活中,了解他們正在讀什麼,引導他們閱讀什麼。選擇那些男孩「會喜歡」但更重要的是「對男孩最好」的書。通過精心選擇的讀物,將偉大人物的高尚品德和驚險故事結合起來,讓孩在閱讀中找到樂趣,同時在心靈深處埋下美德的種。這是培養未來有識之士不可或缺的一環。 **薇芝:** 普勒先生,感謝您對閱讀重要性的深刻洞察。您強調了書籍在塑造男孩品格上的作用,也提醒了我們警惕那些隱藏的毒素。最後,我想請教一個更為廣泛的問題。您在書中提到了「兒法院」(Children's Courts)的出現,並將其視為處理青少年問題的進步標誌。這反映了社會對待青少年犯罪的態度從「懲罰」轉向「形成」或「改革」。您認為,這種態度的轉變,以及兒法院和緩刑官(Probation Officer)的角色,對於我們今天理解和處理青少年問題有何啟示? **愛德溫.塞沃德.普勒:** (普勒先生的神情再次變得嚴肅,這是關於社會責任與司法公義的議題。)

法院的出現,確實標誌著社會意識的進步,它從根本上改變了我們對待青少年犯錯的方式。過去,我們簡單地將犯罪的兒視為「小型罪犯」,與成年罪犯一同審判、關押。這不僅不公平,更是極大的錯誤,因為它將無知的孩直接推入了犯罪的深淵,讓他們在監獄中「接受犯罪教育」。 新的觀點,即兒法院所依據的原則,認識到一個核心事實:**十六歲以下的兒,其心智和道德觀念尚未成熟,他們無法像成年人一樣清晰地辨別行為的道德意義和法律後果**。他們違法行為的根源,往往不是惡意的犯罪意圖,而是心理發展的缺陷、環境的不良影響、缺乏正確的訓練,甚至生理或心理的異常。因此,他們的行為不應被視為「罪行」(crime),而應被視為需要「治癒」的「道德疾病」(moral disease)。 這種態度的轉變,體現在以下幾個方面: 1. **從懲罰到形成/改革**:兒法院的目的不是懲罰犯錯的兒以儆效尤,或對已形成的惡劣品性進行改造。它旨在**形成**(form)孩尚未定型的品格,引導他們走上正確的道路。

對於已經有不良傾向的孩,目標是**改革**(reform),但這種改革是建立在理解其行為根源、提供幫助和支持的基礎上,而不是簡單的懲罰。國家在這裡扮演的角色,不再是冷酷的懲罰者,而是如同「代位父母」(in loco parentis),行使親權,教育和保護這些迷失的孩。 2. **關注行為背後的「原因」**:兒法院的審判過程,不僅僅是判定孩是否做了某件事,更重要的是深入調查導致孩行為的「原因」,包括家庭環境、父母管教方式、同伴影響、以及孩自身的心理和生理狀況。正如我書中所強調的,許多青少年犯罪的根本原因在於環境、訓練不足、父母不良榜樣,甚至是遺傳(雖然遺傳的影響相對較小)。 3. **緩刑官角色的重要性**:緩刑官是兒法院體系中至關重要的環節。他們不僅負責調查孩的背景,更重要的是在孩被判緩刑後,成為他們的「朋友」、「導師」和「監護人」。緩刑官會定期探訪孩,與其保持聯繫,監督他們的行為和學業,同時也與孩的父母溝通,甚至在必要時對失職的父母進行勸誡或追究法律責任(當時一些州已通過了「成年人犯罪法」,追究導致兒犯罪的成年人的責任)。

他們通過個人的接觸、同情和鼓勵,幫助孩重建信心,遠離不良環境,找到積極的生活方向。一位法官曾說:「這靠的是個人接觸。如果你坐在高高的法官席上,而孩坐在囚犯席上,你的話對他影響很小;但如果你能走到他身邊,把手放在他頭上或肩上,或者手臂環繞著他,幾乎所有這樣的案例中,你都能贏得他的信任。」這強調了溫暖、人性的關懷遠比冰冷的制度更有效。 4. **強調父母的責任**:兒法院的運作也間接強調了父母在預防青少年犯罪中的首要責任。許多進入兒法院的孩,其父母本身就存在失職或不良行為。法院的介入,某種程度上是對父母失敗的補救,但也通過追究父母責任的法律,向全社會發出了警示:養育孩是需要投入、需要學習、需要負責的。 對我們今天的啟示是: 首先,處理青少年的問題,無論是輕微的違規還是嚴重的犯罪,都不能簡單地套用成人世界的邏輯和標準。我們需要深入理解他們這個年齡階段的心理特點、脆弱性以及行為背後的深層原因。將他們的行為視為需要「幫助」和「引導」的信號,而不是單純需要「懲罰」的罪惡。 其次,體制和機構固然重要,但真正發揮作用的往往是**人性的關懷和個體的互動**。

社會提供的所有機構,無論是童子軍、良好的學校還是兒法院,都只能是輔助和補救。如果父母能夠履行好自己的職責,提供充滿愛、理解和正確引導的環境,許多青少年問題根本就不會發生。我們不能總是等到「馬被偷了才去鎖馬厩」,而應該在孩成長的早期就投入精力和智慧。 兒法院是社會進步的體現,是我們對待迷失年輕靈魂的慈悲與智慧的結晶。它提醒我們,每一個孩,即使他們犯了錯,也首先是一個需要被理解、被幫助的個體,而不是一個需要被社會拋棄的罪犯。 **薇芝:** 普勒先生,您對兒法院及其背後理念的闡述,為我們理解社會如何介入青少年成長問題提供了深刻的視角。它確實強調了預防和引導的重要性,以及家庭責任的核心地位。非常感謝您今天與我分享您在《Your boy and his training》中的寶貴思想。您的見解穿越了時間的長河,在今天看來依然充滿啟發。 **愛德溫.塞沃德.普勒:** (普勒先生站起身,走到窗邊,看著遠處的樹影搖曳,發出了一聲滿足的嘆息。) 能夠與您這樣有心的朋友,在「光之居所」中探討這些議題,我也感到非常欣慰。

這本書如同指引之光,讓我得以窺見美國西南部獨特的地理、文化與生命景象,那是一片與我身處的潮濕叢林截然不同的世界,充滿了乾燥的風沙、高聳的台地、古老的印第安村落,以及一群充滿活力與好奇心的女童子軍。Lillian Elizabeth Roy(1868-1932)是一位多產的兒文學作家,她筆下的故事總能將青少年冒險與知識探索巧妙結合。她創作了多個系列,其中《女童子軍》系列尤其受歡迎,透過年輕女孩們的視角,展現了她們在不同地域的探險與成長。她的作品不僅僅是娛樂,更是一種寓教於樂的方式,將地理、歷史、自然科學知識融入生動的情節,激發讀者對未知世界的好奇心。這正是我所珍視的博物學精神——對世界保持開放與探索的態度。這本《Girl Scouts in Arizona and New Mexico》,描寫了Dandelion Troop(蒲公英小隊)在隊長Vernon太太、熱情的朋友Mr. Gilroy和印第安嚮導Tally的帶領下,前往亞利桑那和新墨西哥的旅程。她們從東部來,穿越廣闊的平原,體驗火車、騎馬和汽車等不同的交通方式,深入這片充滿歷史痕跡和自然奇觀的土地。

身為博物愛好者,我對她如何將如此豐富的自然與人文細節融入故事,並透過女童子軍的視角呈現,感到無比好奇。 好了,時光機已調校完畢,座標設定在新墨西哥州的聖菲附近,大約是1924年初夏的一個明媚午後,地點選在一個能看到遠處山脈的樸實土坯房書房裡,希望能捕捉到她創作這本書時的氛圍。 *** **光之場域:聖菲郊外的土坯書房** 時間的漣漪輕柔地蕩開,我一步踏出,從濕熱的雨林氣息進入了一片乾燥、溫暖的光暈。空氣中沒有海島特有的鹹濕味,取而代之的是一股混雜著乾燥泥土、松木和舊紙張的淡淡香氣。午後的陽光像金色的瀑布,透過沒有窗簾的狹窄窗戶,傾瀉在土坯牆壁和簡陋的木質地板上,溫暖而耀眼。房間不大,牆壁是粗糙的土坯堆砌而成,邊角有些圓潤的磨損。屋頂橫樑暴露在外,上面掛著幾串乾燥的香草,輕微地晃動著。 正對著窗戶放著一張結實的木桌,桌面上堆滿了書籍、筆記本、鉛筆和一些地圖,還有一個看著有些年頭的墨水瓶和鋼筆。旁邊的架上擺放著更多書籍,有些封面已經泛黃,有些則嶄新得出奇,彷彿剛從印刷廠取回。幾株仙人掌盆栽立在窗台邊,沐浴著陽光,它們的形態各異,有的圓胖多刺,有的纖細如指。

聽起來像是我的女童子軍們會發明的探險方式。好吧,既然您已經『旅行』到此,請坐吧。不過,我這裡只有一張椅了。」她指了指桌對面的空位。 「謝謝,站著就好。」我微笑著,視線掃過她桌上的地圖和筆記。「我叫哈珀,正如我所說,我熱愛自然,也喜歡探索未知。您的書為我打開了了解美國西南部的一扇窗。」 「哈珀先生。很高興見到您。」她合上手中的筆記本,身體微微轉向我。「您對這本書感興趣,這讓我很高興。不過,您說您是『博物愛好者』?這與書中的內容有什麼聯繫嗎?」 「當然有,女士。在我的理解中,博物學不僅僅是記錄動植物,更是對一個地區整體自然與人文生態的觀察與理解。而您的書,正是透過冒險故事,為讀者呈現了一個豐富多彩的西南部『博物圖景』。」 她輕聲笑了起來。「『博物圖景』?這個詞很有趣。看來您的來訪會比我預想的更有意思。那麼,哈珀先生,您最想了解的是什麼呢?」 **哈珀:** 首先,我非常好奇,為什麼您會選擇亞利桑那和新墨西哥作為女童子軍們的探險目的地?是這片土地的什麼特質吸引了您,讓您覺得它能承載這樣一個充滿挑戰與發現的故事?

而且,女童子軍的精神就是「準備好了」(Be Prepared),她們需要學習獨立、勇敢、應對各種環境。西南部惡劣而美麗的自然條件,以及其中蘊含的歷史挑戰,正是考驗她們、讓她們成長的絕佳「教室」。我想透過描寫她們如何適應、如何解決問題,來展現這種精神。 **哈珀:** 您提到西南部惡劣又美麗的自然條件,書中對彩繪沙漠、石化森林、大峽谷等地的描寫尤其令人印象深刻。那些繽紛的色彩、奇特的形態,彷彿帶領讀者身臨其境。這些描寫是完全基於您的想像,還是您曾親自去這些地方考察過?或者參考了當時的考察記錄? **Lillian Elizabeth Roy:** (眼神閃爍著回憶的光芒)我很高興您喜歡那些描寫。一個好的故事,需要堅實的基礎。雖然我不可能像真正的博物學家或探險家那樣進行長時間、深入的實地考察,但我確實花了很多時間閱讀資料、地圖,以及當時旅行者和探險家的記錄。我也會與去過那裡的朋友們交流。書中關於彩繪沙漠顏色的描寫,那些紫色、藍色、玫瑰色、金色交織的景象,並非完全虛構,那是真實存在的。石化森林中瑪瑙和縞瑪瑙般的木頭,它們的形成過程(您在書中吉利先生的解釋裡看到了吧?)

書中對旅途細節的描寫也非常紮實,從準備行李(輕裝上陣,強調實用衣物,連冰塊和陽傘都有考慮,儘管有些誇張得幽默),到選擇交通方式(火車、騎馬/騾、汽車),再到野外露營的種種情景(尋找營地、搭帳篷、生火、釣魚、準備食物)。這些看似瑣碎的細節,卻讓故事顯得格外真實。您是如何收集這些「生活技能」和「後勤保障」方面的資訊的?這些對女童子軍們學習獨立生活技能有什麼作用? **Lillian Elizabeth Roy:** (露出肯定的微笑)您觀察得很細緻。生活細節往往最能構築真實感。我的確花了心思研究當時西部的旅行方式。鐵路是重要的交通動脈,但深入荒野仍需要依靠動物馱運或騎行。當時美國西部的露營和探險活動正逐漸流行,我也閱讀了一些相關的指南和遊記。至於裝備,是的,吉利先生的清單有些誇張,但他強調的「輕裝上陣」和對應對當地氣候(溫差大,白天熱夜晚冷,乾燥)的實用衣物(羊毛、卡其布、高筒靴)是真實的建議。我甚至詢問過對西部較了解的朋友,像麋鹿皮靴不吸水、不變硬的特性,以及印第安人手工製作的皮具。

這些細節一方面是為了讓故事更可信,另一方面,也是為了向讀者展示,一次成功的野外探險需要周密的計劃和準備,需要學習實用的生活技能,這正是女童子軍訓練的核心內容之一。她們不是去享樂,而是去學習獨立、互助、解決問題。書中女孩們參與搭帳篷、準備食物、甚至應對突發狀況(比如朱麗在懸崖邊的驚魂一刻),這些都是她們成長的體現。 **哈珀:** 說到突發狀況,書中丟失馱騾的情節非常引人入勝。這段故事不僅展現了印第安嚮導Tally的機智與勇氣,也意外地牽扯出了盜馬賊和森林火災。而Ranger Sanderson和新聞記者Mr. Burt的出現,更是將故事引向了當時美國西南部關於普韋布洛印第安人土地權的爭議。書中透過他們的對話,相當直白地表達了對Bursum Bill的批判。您為什麼選擇將這樣一個嚴肅的社會政治議題融入一個兒冒險故事中?您對這個問題的了解有多深入? **Lillian Elizabeth Roy:** (神色變得認真起來)這個議題確實是當時西南部一個非常重要且緊迫的問題。我在閱讀關於新墨西哥的資料時,了解到了Bursum Bill對普韋布洛印第安人造成的潛在危害。

童子軍的約定之一就是「幫助他人」(Help Other People)。了解普韋布洛印第安人的困境,並思考如何支持他們爭取正義,這也是一種「幫助」。Ranger Sanderson和Mr. Burt的角色就是為了引入這個議題而設定的。Sanderson代表了那些對印第安人懷有同情心、並了解其文化和困境的當地人,而Burt則代表了願意將真相公之於眾的新聞媒體力量。書中關於Bursum Bill的討論內容,是基於當時的一些真實辯論和反對聲音。我希望能透過他們直白的對話,讓讀者們感受到問題的嚴重性,並認識到,即使是孩,也可以關注社會問題,為正義發聲,哪怕只是從了解開始。這是我作為一個公民和作家,希望傳達給下一代的訊息。 **哈珀:** 這確實是很有深度的教育方式。書中還有一些非常鮮活的角色。除了女童子軍們,Mr. Gilroy和Captain Vernon這兩位成人引導者也各具特色。Mr. Gilroy熱情、幽默,甚至有些孩氣,是冒險的發起者和快樂的源泉;Captain Vernon則穩重、細心,是女孩們的依靠和紀律的維護者。您是如何塑造這兩位角色的?

吉利先生,他代表了那種對生活和冒險的永恆熱情,他像個大孩一樣,總能想出有趣的主意,給旅途帶來歡笑。他有些「老頑」的特質,比如他在信中故意誇大沙漠的危險,或是關於買靴的幽默方式。他不是傳統的嚴肅長輩,更像是孩們的朋友和同謀。這種角色能讓故事更輕鬆活潑。而弗農太太,作為女童子軍的隊長,她必須確保女孩們的安全和福祉。她代表了責任、經驗和細心。在吉利先生天馬行空的時候,是她來考慮實際問題,比如確保裝備齊全、安排住宿、照顧女孩們的情緒和健康。他們兩個人形成了很好的互補:一個提供動力和樂趣,另一個提供穩定和保障。有了他們的引導,女童子軍們才能在安全的前提下,盡情地去探索和學習。他們之間的互動,也體現了一種成人之間基於信任和理解的合作關係。 **哈珀:** 書中也穿插了一些有趣的「小插曲」,比如朱麗的記者夢和她為家鄉報紙寫文章,以及Ranger Sanderson與她之間隱約的情愫。這些「現代浪漫」的元素,與古老的土地和遺跡形成了有趣的對比。您在創作這些支線時,是希望展現當時年輕女孩們的哪些面向或抱負?特別是朱麗的記者夢,這在當時的女性中普遍嗎?

她將旅途中的所見所聞,包括對印第安土地問題的關注,寫回家鄉,這也是一種將知識和經驗分享給更多人的方式,與女童子軍的「服務」精神是相符的。至於桑德森和朱麗之間的那一點點浪漫,那就像旅途中偶然遇到的一縷陽光,給故事增添了一些青春的色彩。它並不喧賓奪主,只是點到為止,體現了年輕人之間自然產生的吸引力。這也暗示著,即便在充滿挑戰的探險中,生活和情感依然會以各種方式呈現。 **哈珀:** 這本書的風格非常生動,充滿了畫面感和聲音。您運用了很多口語化的表達,以及當時流行的詞彙和歌曲。這種寫作風格是您刻意為之,還是自然形成的?您覺得這種風格對吸引年輕讀者有什麼幫助? **Lillian Elizabeth Roy:** 作為一名兒文學作家,我的首要目標就是抓住年輕讀者的注意力,讓他們願意讀下去。使用他們熟悉和喜愛的語言風格非常重要。當時的青少年喜歡活潑、直白的表達,他們也喜歡一些流行元素,比如書中提到的歌曲或俚語。將這些融入對話和敘述中,能讓角色更貼近他們的現實生活,產生共鳴。我希望讀者在閱讀時能感覺到就像在聽朋友講述一場精彩的冒險。這種風格也能更好地傳達故事中的幽默感。

童子軍們雖然沒有完成所有原定的探險,但她們已經經歷了足夠多的精彩時刻,學到了寶貴的經驗。未完成的部分,或許可以留待下一次的探險,或是讓讀者自己去想像。而且,這種不完美的結束,也使得故事更貼近真實的生活流動,而不是一個工整結束的話。最重要的不是完成了多少地點的打卡,而是在旅程中經歷了什麼,學到了什麼,以及與同行的人建立了怎樣的連結。這些收穫,並不會因為旅程的提前結束而減少。 **哈珀:** 這與博物學家面對自然的心態有些相似,自然總是充滿未知和無法預料,我們只能盡力去觀察和記錄,但總會有未觸及的角落。最後一個問題,Roy女士,您希望年輕讀者從這本關於亞利桑那和新墨西哥的冒險故事中,獲得什麼樣的啟發或思考? **Lillian Elizabeth Roy:** 我希望他們能對這個廣闊的世界充滿好奇心,敢於踏出舒適區,去親身探索和體驗。無論是遠方的土地,還是身邊的自然,都蘊藏著無盡的奧秘等待發現。我也希望他們能學習女童子軍的品格:勇敢、自助、誠實、友善,學會與他人合作,並在需要時伸出援手。

透過故事,我希望能播下探索、友誼、知識和正義的種,希望它們能在年輕的心靈中生根發芽。 **哈珀:** 您的願景非常美好,也是我作為博物愛好者所信奉的價值。這趟跨越時空的對談讓我受益良多,感謝您分享了如此寶貴的見解。 **Lillian Elizabeth Roy:** 我也很高興能與您這樣一位充滿熱情、視角獨特的讀者交流。您的問題讓我重新回顧了創作這本書時的一些想法和感受。希望我的回答能對您有所幫助。 **哈珀:** 幫助巨大,女士。這將豐富我對這本優秀作品的理解。時間不早了,我也該回到我自己的「孤島」上去了。期待未來有機會再次向您請教。 **Lillian Elizabeth Roy:** 再會,哈珀先生。祝您在您的「孤島」上發現更多奇妙的自然奧秘。 光芒再次閃爍,乾燥的空氣和木頭的香氣漸漸淡去,取而代之的是熟悉的濕熱與叢林氣息。我回到了我的小屋前,腦中迴盪著Roy女士溫和而堅定的聲音。這場對談,就像在乾涸的土地上發現了一眼清泉,滋潤了我的心田。她筆下的亞利桑那和新墨西哥,彷彿不再只是書本上的文字,而是活生生地展現在我眼前,充滿了挑戰,也充滿了美麗與希望。

這本書於1912年版權,卻奇特地描繪了第一次世界大戰的場景,將一群美國童子軍的驚險冒險置於戰火彌漫的比利時壕溝之中。 Ralphson是一位多產的青少年冒險小說作家,常以各種筆名創作,他的作品特色在於情節緊湊、充滿戲劇性,並著重展現年輕主角們的勇氣、機智與愛國精神。儘管這本書的版權日期與其所描繪的「歐洲戰爭」(第一次世界大戰)實際發生時間存在顯著的時間差,這點在當時的通俗文學中並非罕見,或許是為了追溯系列出版的連貫性,或只是出版策略上的模糊處理。然而,這並不影響它作為一部少年讀物的影響力,它透過簡潔直白的語言和高潮迭起的故事,將遠方的戰事化為一場場考驗少年們智慧與膽識的「大冒險」。作者巧妙地將童子軍的技能——如追蹤、急救、機械知識——融入情節,使讀者在緊張刺激的閱讀中,也能感受到這些技能的實際應用價值,從而傳達出積極向上的教育意義。 從茹絲的視角來看,這本書最引人入勝之處,不僅在於那些驚心動魄的爆炸與追逐,更在於它如何呈現戰火下,少年們看似不羈卻又真摯的情感反應。他們有著青春期的熱血與衝動,對危險抱持著天真的好奇,卻也在面對戰爭的殘酷時流露出恐懼與不解。

作者透過Jimmie這個角色,將戰場的恐怖以一種「孩氣」的方式呈現,他那些看似滑稽的「大聲公」詞彙,實則是他處理壓力和不安的獨特機制。Ned的領導力、Jack的穩重、Harry的機械天賦,以及後來法國童子軍Francois的加入,共同編織出一幅關於友誼、成長與道德抉擇的畫面。這部作品的成就,或許不在於其歷史的精確性,而更在於它如何透過少年們的眼睛,折射出那個特殊時代下,人性的複雜與堅韌,以及那份在混亂中依然尋求秩序與和平的微光。它為讀者提供了一個思考的空間:當純真的少年碰上最殘酷的現實,他們會如何回應?這正是最值得我深入觀察和記錄的人間故事。 --- 時序推移,已是2025年6月9日,初夏的法國鄉間,午後的空氣溫熱而沉靜。我尋著一條石板小徑,來到巴黎郊區一處被戰爭遺忘多年的小花園。這裡曾是一座鄉間別墅的一部分,如今只剩下斷壁殘垣,但花園裡的玫瑰卻出奇地繁茂,深紅與淡粉的花瓣在微風中輕顫,空氣中瀰漫著一種陳舊的泥土氣息,混雜著淡淡的玫瑰幽香。石燈籠靜默地立在青苔斑駁的庭院中,偶爾有幾隻蜜蜂在花叢間嗡嗡低語。陽光透過高大的菩提樹,灑下斑駁的光影,輕撫著那些被時間磨損的雕像。

他們穿著米色的童子軍制服,臉上帶著些許征塵,但眼神卻清澈而充滿活力。 「Ned,Jack,Harry,還有Jimmie。」我輕輕介紹,「當然,還有我們的法國朋友,Francois。」 Jimmie,那個有著一頭紅髮和雀斑的少年,最先打破了沉默。他咧嘴一笑,帶著一絲疲憊卻不減的活潑:「嘿,我還以為我會在一張舒服的床上醒來呢!這是哪兒?比比利時的壕溝可好多了!」 Ned,那個顯然是領隊的少年,眼神沉穩地掃過四周,然後向Sherman上尉致意:「上尉,我們很高興能再次見到您。很高興,也能和茹絲女士,以及我們的朋友Francois重聚。」 Francois,那位法國童子軍,帶著他特有的內斂與禮貌,輕輕點頭。「下午好,各位。這裡的氣氛……很適合思考。」 「正是如此,Francois。」我微笑著說,「這裡很適合我們回顧,思考那些冒險的深層意義。」 我為他們各自斟上了一杯暖茶,茶葉的清香在空氣中散開,與玫瑰的芬芳交織。「上尉,許多讀者都對您作品中,戰火與少年冒險的結合感到好奇。特別是,這本書的版權日期是1912年,而故事卻鮮明地設定在1914年之後的歐洲大戰,這其中有著怎樣的考量呢?

戰爭,對於當時的孩們來說,是遙遠卻又無時無刻不在新聞中出現的現實。」 他頓了頓,抿了一口茶。「我們希望透過Ned、Jimmie這些孩們的視角,展現即便在最嚴峻的環境下,童子軍的訓練和精神——『時刻準備著』——依然能引導他們克服困難。將戰爭的殘酷性進行一定的『濾鏡』處理,是為了讓故事更適合年輕讀者,同時又不失其教育意義。我們希望傳達的是,即便面對危險,只要保持清醒的頭腦、堅定的友誼和無畏的品格,就能夠應對一切。」 我點頭,看向Ned。「Ned,作為這個小隊的領袖,您在故事中展現了非凡的冷靜和判斷力。面對突如其來的間諜、炸彈、追擊,甚至是壕溝中的砲火,您是如何在混亂中做出正確的決策,並確保隊友安全的呢?」 Ned的表情一如既往的沉著,他輕輕地拿起茶杯,眼神中透著一絲不易察覺的深邃。「茹絲女士,其實並沒有什麼『正確的決策』可言。在那些時刻,更多的是本能的反應,以及對我們所受訓練的信任。父親常教導我,無論處境多麼危急,都必須保持冷靜,因為恐慌只會讓情況更糟。我會盡力觀察周遭,評估我們所掌握的資訊,然後與Jack、Harry和Jimmie商量。

彈在耳邊呼嘯,或是炸藥就在身邊的時候,說這些話,反而讓我覺得沒那麼害怕了。好像在跟那些麻煩開玩笑,它就沒那麼可怕了。而且,它們也讓我能夠跟朋友們保持輕鬆,不讓氣氛那麼沉重。這不是逃避,而是一種…一種反擊吧!」他咧嘴笑了,露出他特有的、帶著一絲狡黠的笑容。 Harry,那位沉靜的機械天才,補充道:「Jimmie的確有他獨特的方式。他總能在最緊張的時刻,用一句出人意料的話,讓我們稍微放鬆下來。他的直覺也確實準確,有時候我會想,這是不是一種我們在學院裡學不到的『野性』智慧。」 Jack則輕輕搖頭,臉上掛著溫和的笑意:「他總說一些奇怪的話,但也總是對的。他會抱怨,會開玩笑,但在關鍵時刻,他從來沒有退縮過。就像他獨自去面對那些流氓一樣,他骨裡有種不服輸的勁兒。」 我將目光轉向Francois。「Francois,作為一位法國童子軍,您在一個充滿戰爭的國度成長。當您遇見Ned和他的朋友們,並一同捲入這場跨國的冒險時,您對『戰爭』、『國家』以及『和平』的理解,是否也因此產生了不同的維度?」 Francois的神情變得有些深思,他輕撫著茶杯邊緣。「當然,茹絲女士。

我贊同道,「故事中多次提及『The Rat』,這個陰險的反派,他為了個人利益出賣國家情報,與童子軍們的行為形成了鮮明的對比。您是如何塑造這個角色,讓它成為少年們『愛國精神』的試金石的?」 Sherman上尉的嘴角浮現一絲不易察覺的微笑。「『The Rat』,他是當時社會陰暗面的縮影。他的存在,是為了提供一個明確的對立面,讓少年們的正直、勇敢和忠誠得以凸顯。他沒有國籍的束縛,只追求個人的貪婪。當他不斷阻撓童子軍的任務時,他的行為在讀者心中激起了強烈的反感,從而間接強化了少年們所代表的正義與愛國情操。」 Jimmie插話道:「那傢伙就是個徹頭徹尾的壞蛋!他總是搞些陰險的把戲,想把我們困住,甚至還想炸毀『灰鷹』!要不是我跳上了他的飛機,他肯定得逞了!不過,他最後還是自食惡果了。」Jimmie提到「自食惡果」時,語氣中帶著一絲不加掩飾的得意。 「Jimmie,」Ned糾正道,「我們不能為他的遭遇感到高興。即便他罪有應得,我們的任務是阻止他,而非懲罰他。」 我觀察著Ned的反應,他的話語中帶著一種深刻的道德自省。

這種面對敵人時的『不忍』,是否也是童子軍精神的一部分?您如何看待這種超越敵我界線的『人性』?」 Ned的神情變得有些凝重,他緩緩放下茶杯。「是的,茹絲女士,這正是我們所學的。即便對方是敵人,也必須尊重生命。戰爭是殘酷的,但它不應該泯滅我們內心的善良。當『The Rat』的飛機墜落時,我並不是為他的失敗而感到愉悅,而是為所有生命的脆弱感到一絲惋惜。我們的目標是阻止犯罪,而不是奪走生命。官們最後沒有追究我們的責任,也讓我看到了他們的寬容。我相信,真正的勇氣,不僅是在戰場上衝鋒陷陣,更是在混亂中堅守人性的底線。」 Harry輕聲附和:「那枚炸藥險些讓我們粉身碎骨,但當我們成功拆除它時,並沒有因此而慶祝。阻止更大的傷害,比任何報復都更重要。」 Jack點頭:「我們所受的訓練,是為了在社會中成為有用的公民,而非盲目的戰士。所以,即使面對惡人,也要保持我們的原則。」 「非常感人。」我讚嘆道,「在書中,你們也曾搭乘列車,遇見了那些受傷的士兵,Jimmie甚至因此感嘆『戰爭的殘酷』。但轉瞬之間,為了追擊『The Rat』,你們又必須飛越戰場,甚至還炸毀了一座橋。

我們雖然是童子軍,但我們被捲入了一場真正的戰爭。我們的目標始終是阻止『The Rat』,防止美國被捲入戰火。炸橋是一個非常危險的決定,但在那個緊急時刻,我們判斷它是阻止列車和『The Rat』繼續前進的唯一有效方式。我們必須在維護更大和平的目標下,做出次優的選擇。這是一個沉重的教訓,它讓我們明白,即使是為了正義,有時也必須做出令人不快的犧牲。」 Sherman上尉在一旁靜靜地聽著,他臉上的表情是難以言喻的複雜,或許他筆下的這些情節,在真正的人物身上,激發了更為深刻的思考。他輕輕咳了一聲,說道:「這些年輕人,他們在故事中面對的正是成人世界最殘酷的抉擇。我希望透過這些情節,讓讀者看到,英雄並非總是輕鬆寫意,有時他們必須承受艱難決定的重量。」 「是的,上尉。」我回應,「這也帶出了另一個問題。這本書最終章節的標題是『Musketeer’s Mistake』,但情節卻是『The Rat』被擊中,而『Hungry』帶著假情報被捕。真正的關鍵情報——那些運河設計圖,最終被證明毫無價值。這是一個巧妙的轉折,您是想藉此嘲諷間諜行為的無意義,或是暗示戰爭的荒謬嗎?」

摔得鼻都流血了。」他邊說邊摸了摸自己的鼻,彷彿還能感受到當時的疼痛。 我微笑著看著Jimmie,他總是在最深沉的討論後,用他獨特的幽默感來緩解氣氛。這正是他作為一個人物的魅力所在,也是人類在苦難中尋求慰藉的本能。「Jimmie,您在墜落後,對自己的傷勢輕描淡寫,甚至開玩笑說要『戒酒』。您對自己身體的韌性似乎有著無比的自信,但內心深處,您是否也會感到恐懼或脆弱?您的這種『不承認失敗』的態度,是童子軍精神的體現,還是您個人的一種自我保護?」 Jimmie的臉頰微微泛紅,他避開了我的視線,眼神飄向遠方,似乎在回憶著什麼。「那時候,我的確嚇壞了。那種從天上掉下來的感覺,可不是鬧著玩的。但當Ned和Harry衝過來的時候,我不能讓他們看到我害怕的樣,我是『狼小隊』的一員,是『狼』!而且,說那些胡話,是為了讓大家輕鬆一點,讓自己也覺得……沒那麼糟。反正,『凍箱熱箱』也讓我變得堅強了,不是嗎?」他再次露出笑容,但這次的笑容裡多了一絲不易察覺的複雜。 Ned,他理解Jimmie的敏感,拍了拍Jimmie的肩膀,說:「Jimmie總是這樣。他把所有的痛苦都藏在玩笑和口頭禪裡。

夕陽的餘暉灑在庭院中,將玫瑰的影拉得斜長。戰爭的痕跡,在光影中顯得更加清晰,卻也更為遙遠。 「Sherman上尉,」我再次轉向他,「在故事的結尾,您寫道:『但這些孩們註定不會很快回家,他們也沒有看到戰爭的結束。事實上,他們還沒走多遠,就遇到了更多需要他們全神貫注的冒險,也讓他們對戰爭不愉快的一面有了更深的認識。』這個結尾,是否暗示著您對戰爭持續的悲觀預期,或者,是為了這個系列的延續而刻意留下的伏筆?」 上尉的目光在我和窗外之間來回流轉,他拿起茶杯,緩緩地,像是品味著悠長的歲月。「茹絲女士,你觸及了寫作的核心。作為一個作者,我們當然會考慮到系列的延續性,讓讀者對下一部作品充滿期待。但同時,也確實有對現實的映照。那場戰爭,對於當時的人們來說,是漫長而難以預料的。我們無法在書中給予一個簡單的『從此幸福快樂』的結局,因為現實並非如此。」 他頓了頓,眼中閃過一絲深沉。「讓少年們對戰爭的『不愉快一面』有更深的認識,是我的責任。我們不能只展示英雄主義,也要讓他們明白戰爭的代價。它不是一場遊戲,而是會帶來真實的痛苦和犧牲。

這本書於1912年版權,卻奇特地描繪了第一次世界大戰的場景,將一群美國童子軍的驚險冒險置於戰火彌漫的比利時壕溝之中。 Ralphson是一位多產的青少年冒險小說作家,常以各種筆名創作,他的作品特色在於情節緊湊、充滿戲劇性,並著重展現年輕主角們的勇氣、機智與愛國精神。儘管這本書的版權日期與其所描繪的「歐洲戰爭」(第一次世界大戰)實際發生時間存在顯著的時間差,這點在當時的通俗文學中並非罕見,或許是為了追溯系列出版的連貫性,或只是出版策略上的模糊處理。然而,這並不影響它作為一部少年讀物的影響力,它透過簡潔直白的語言和高潮迭起的故事,將遠方的戰事化為一場場考驗少年們智慧與膽識的「大冒險」。作者巧妙地將童子軍的技能——如追蹤、急救、機械知識——融入情節,使讀者在緊張刺激的閱讀中,也能感受到這些技能的實際應用價值,從而傳達出積極向上的教育意義。 從茹絲的視角來看,這本書最引人入勝之處,不僅在於那些驚心動魄的爆炸與追逐,更在於它如何呈現戰火下,少年們看似不羈卻又真摯的情感反應。他們有著青春期的熱血與衝動,對危險抱持著天真的好奇,卻也在面對戰爭的殘酷時流露出恐懼與不解。

作者透過Jimmie這個角色,將戰場的恐怖以一種「孩氣」的方式呈現,他那些看似滑稽的「大聲公」詞彙,實則是他處理壓力和不安的獨特機制。Ned的領導力、Jack的穩重、Harry的機械天賦,以及後來法國童子軍Francois的加入,共同編織出一幅關於友誼、成長與道德抉擇的畫面。這部作品的成就,或許不在於其歷史的精確性,而更在於它如何透過少年們的眼睛,折射出那個特殊時代下,人性的複雜與堅韌,以及那份在混亂中依然尋求秩序與和平的微光。它為讀者提供了一個思考的空間:當純真的少年碰上最殘酷的現實,他們會如何回應?這正是最值得我深入觀察和記錄的人間故事。 --- 時序推移,已是2025年6月9日,初夏的法國鄉間,午後的空氣溫熱而沉靜。我尋著一條石板小徑,來到巴黎郊區一處被戰爭遺忘多年的小花園。這裡曾是一座鄉間別墅的一部分,如今只剩下斷壁殘垣,但花園裡的玫瑰卻出奇地繁茂,深紅與淡粉的花瓣在微風中輕顫,空氣中瀰漫著一種陳舊的泥土氣息,混雜著淡淡的玫瑰幽香。石燈籠靜默地立在青苔斑駁的庭院中,偶爾有幾隻蜜蜂在花叢間嗡嗡低語。陽光透過高大的菩提樹,灑下斑駁的光影,輕撫著那些被時間磨損的雕像。

他們穿著米色的童子軍制服,臉上帶著些許征塵,但眼神卻清澈而充滿活力。 「Ned,Jack,Harry,還有Jimmie。」我輕輕介紹,「當然,還有我們的法國朋友,Francois。」 Jimmie,那個有著一頭紅髮和雀斑的少年,最先打破了沉默。他咧嘴一笑,帶著一絲疲憊卻不減的活潑:「嘿,我還以為我會在一張舒服的床上醒來呢!這是哪兒?比比利時的壕溝可好多了!」 Ned,那個顯然是領隊的少年,眼神沉穩地掃過四周,然後向Sherman上尉致意:「上尉,我們很榮幸能再次見到您。很高興,也能和茹絲女士,以及我們的朋友Francois重聚。」 Francois,那位法國童子軍,帶著他特有的內斂與禮貌,輕輕點頭。「下午好,各位。這裡的氣氛……很適合思考。」 「正是如此,Francois。」我微笑著說,「這裡很適合我們回顧,思考那些冒險的深層意義。」 我為他們各自斟上了一杯暖茶,茶葉的清香在空氣中散開,與玫瑰的芬芳交織。「上尉,許多讀者都對您作品中,戰火與少年冒險的結合感到好奇。特別是,這本書的版權日期是1912年,而故事卻鮮明地設定在1914年之後的歐洲大戰,這其中有著怎樣的考量呢?

戰爭,對於當時的孩們來說,是遙遠卻又無時無刻不在新聞中出現的現實。」 他頓了頓,抿了一口茶。「我們希望透過Ned、Jimmie這些孩們的視角,展現即便在最嚴峻的環境下,童子軍的訓練和精神——『時刻準備著』——依然能引導他們克服困難。將戰爭的殘酷性進行一定的『濾鏡』處理,是為了讓故事更適合年輕讀者,同時又不失其教育意義。我們希望傳達的是,即便面對危險,只要保持清醒的頭腦、堅定的友誼和無畏的品格,就能夠應對一切。」 我點頭,看向Ned。「Ned,作為這個小隊的領袖,您在故事中展現了非凡的冷靜和判斷力。面對突如其來的間諜、炸彈、追擊,甚至是壕溝中的砲火,您是如何在混亂中做出正確的決策,並確保隊友安全的呢?」 Ned的表情一如既往的沉著,他輕輕地拿起茶杯,眼神中透著一絲不易察覺的深邃。「茹絲女士,其實並沒有什麼『正確的決策』可言。在那些時刻,更多的是本能的反應,以及對我們所受訓練的信任。父親常教導我,無論處境多麼危急,都必須保持冷靜,因為恐慌只會讓情況更糟。我會盡力觀察周遭,評估我們所掌握的資訊,然後與Jack、Harry和Jimmie商量。

彈在耳邊呼嘯,或是炸藥就在身邊的時候,說這些話,反而讓我覺得沒那麼害怕了。好像在跟那些麻煩開玩笑,它就沒那麼可怕了。而且,它們也讓我能夠跟朋友們保持輕鬆,不讓氣氛那麼沉重。這不是逃避,而是一種…一種反擊吧!」他咧嘴笑了,露出他特有的、帶著一絲狡黠的笑容。 Harry,那位沉靜的機械天才,補充道:「Jimmie的確有他獨特的方式。他總能在最緊張的時刻,用一句出人意料的話,讓我們稍微放鬆下來。他的直覺也確實準確,有時候我會想,這是不是一種我們在學院裡學不到的『野性』智慧。」 Jack則輕輕搖頭,臉上掛著溫和的笑意:「他總說一些奇怪的話,但也總是對的。他會抱怨,會開玩笑,但在關鍵時刻,他從來沒有退縮過。就像他獨自去面對那些流氓一樣,他骨裡有種不服輸的勁兒。」 我將目光轉向Francois。「Francois,作為一位法國童子軍,您在一個充滿戰爭的國度成長。當您遇見Ned和他的朋友們,並一同捲入這場跨國的冒險時,您對『戰爭』、『國家』以及『和平』的理解,是否也因此產生了不同的維度?」 Francois的神情變得有些深思,他輕撫著茶杯邊緣。「當然,茹絲女士。

我贊同道,「故事中多次提及『The Rat』,這個陰險的反派,他為了個人利益出賣國家情報,與童子軍們的行為形成了鮮明的對比。您是如何塑造這個角色,讓它成為少年們『愛國精神』的試金石的?」 Sherman上尉的嘴角浮現一絲不易察覺的微笑。「『The Rat』,他是當時社會陰暗面的縮影。他的存在,是為了提供一個明確的對立面,讓少年們的正直、勇敢和忠誠得以凸顯。他沒有國籍的束縛,只追求個人的貪婪。當他不斷阻撓童子軍的任務時,他的行為在讀者心中激起了強烈的反感,從而間接強化了少年們所代表的正義與愛國情操。」 Jimmie插話道:「那傢伙就是個徹頭徹尾的壞蛋!他總是搞些陰險的把戲,想把我們困住,甚至還想炸毀『灰鷹』!要不是我跳上了他的飛機,他肯定得逞了!不過,他最後還是自食惡果了。」Jimmie提到「自食惡果」時,語氣中帶著一絲不加掩飾的得意。 「Jimmie,」Ned糾正道,「我們不能為他的遭遇感到高興。即便他罪有應得,我們的任務是阻止他,而非懲罰他。」 我觀察著Ned的反應,他的話語中帶著一種深刻的道德自省。

這種面對敵人時的『不忍』,是否也是童子軍精神的一部分?您如何看待這種超越敵我界線的『人性』?」 Ned的神情變得有些凝重,他緩緩放下茶杯。「是的,茹絲女士,這正是我們所學的。即便對方是敵人,也必須尊重生命。戰爭是殘酷的,但它不應該泯滅我們內心的善良。當『The Rat』的飛機墜落時,我並不是為他的失敗而感到愉悅,而是為所有生命的脆弱感到一絲惋惜。我們的目標是阻止犯罪,而不是奪走生命。官們最後沒有追究我們的責任,也讓我看到了他們的寬容。我相信,真正的勇氣,不僅是在戰場上衝鋒陷陣,更是在混亂中堅守人性的底線。」 Harry輕聲附和:「那枚炸藥險些讓我們粉身碎骨,但當我們成功拆除它時,並沒有因此而慶祝。阻止更大的傷害,比任何報復都更重要。」 Jack點頭:「我們所受的訓練,是為了在社會中成為有用的公民,而非盲目的戰士。所以,即使面對惡人,也要保持我們的原則。」 「非常感人。」我讚嘆道,「在書中,你們也曾搭乘列車,遇見了那些受傷的士兵,Jimmie甚至因此感嘆『戰爭的殘酷』。但轉瞬之間,為了追擊『The Rat』,你們又必須飛越戰場,甚至還炸毀了一座橋。

我們雖然是童子軍,但我們被捲入了一場真正的戰爭。我們的目標始終是阻止『The Rat』,防止美國被捲入戰火。炸橋是一個非常危險的決定,但在那個緊急時刻,我們判斷它是阻止列車和『The Rat』繼續前進的唯一有效方式。我們必須在維護更大和平的目標下,做出次優的選擇。這是一個沉重的教訓,它讓我們明白,即使是為了正義,有時也必須做出令人不快的犧牲。」 Sherman上尉在一旁靜靜地聽著,他臉上的表情是難以言喻的複雜,或許他筆下的這些情節,在真正的人物身上,激發了更為深刻的思考。他輕輕咳了一聲,說道:「這些年輕人,他們在故事中面對的正是成人世界最殘酷的抉擇。我希望透過這些情節,讓讀者看到,英雄並非總是輕鬆寫意,有時他們必須承受艱難決定的重量。」 「是的,上尉。」我回應,「這也帶出了另一個問題。這本書最終章節的標題是『Musketeer’s Mistake』,但情節卻是『The Rat』被擊中,而『Hungry』帶著假情報被捕。真正的關鍵情報——那些運河設計圖,最終被證明毫無價值。這是一個巧妙的轉折,您是想藉此嘲諷間諜行為的無意義,或是暗示戰爭的荒謬嗎?」

摔得鼻都流血了。」他邊說邊摸了摸自己的鼻,彷彿還能感受到當時的疼痛。 我微笑著看著Jimmie,他總是在最深沉的討論後,用他獨特的幽默感來緩解氣氛。這正是他作為一個人物的魅力所在,也是人類在苦難中尋求慰藉的本能。「Jimmie,您在墜落後,對自己的傷勢輕描淡寫,甚至開玩笑說要『戒酒』。您對自己身體的韌性似乎有著無比的自信,但內心深處,您是否也會感到恐懼或脆弱?您的這種『不承認失敗』的態度,是童子軍精神的體現,還是您個人的一種自我保護?」 Jimmie的臉頰微微泛紅,他避開了我的視線,眼神飄向遠方,似乎在回憶著什麼。「那時候,我的確嚇壞了。那種從天上掉下來的感覺,可不是鬧著玩的。但當Ned和Harry衝過來的時候,我不能讓他們看到我害怕的樣,我是『狼小隊』的一員,是『狼』!而且,說那些胡話,是為了讓大家輕鬆一點,讓自己也覺得……沒那麼糟。反正,『凍箱熱箱』也讓我變得堅強了,不是嗎?」他再次露出笑容,但這次的笑容裡多了一絲不易察覺的複雜。 Ned,他理解Jimmie的敏感,拍了拍Jimmie的肩膀,說:「Jimmie總是這樣。他把所有的痛苦都藏在玩笑和口頭禪裡。

夕陽的餘暉灑在庭院中,將玫瑰的影拉得斜長。戰爭的痕跡,在光影中顯得更加清晰,卻也更為遙遠。 「Sherman上尉,」我再次轉向他,「在故事的結尾,您寫道:『但這些孩們註定不會很快回家,他們也沒有看到戰爭的結束。事實上,他們還沒走多遠,就遇到了更多需要他們全神貫注的冒險,也讓他們對戰爭不愉快的一面有了更深的認識。』這個結尾,是否暗示著您對戰爭持續的悲觀預期,或者,是為了這個系列的延續而刻意留下的伏筆?」 上尉的目光在我和窗外之間來回流轉,他拿起茶杯,緩緩地,像是品味著悠長的歲月。「茹絲女士,你觸及了寫作的核心。作為一個作者,我們當然會考慮到系列的延續性,讓讀者對下一部作品充滿期待。但同時,也確實有對現實的映照。那場戰爭,對於當時的人們來說,是漫長而難以預料的。我們無法在書中給予一個簡單的『從此幸福快樂』的結局,因為現實並非如此。」 他頓了頓,眼中閃過一絲深沉。「讓少年們對戰爭的『不愉快一面』有更深的認識,是我的責任。我們不能只展示英雄主義,也要讓他們明白戰爭的代價。它不是一場遊戲,而是會帶來真實的痛苦和犧牲。

今天,我為您帶來一場跨越時空的對談,主角是那本引領無數年輕心靈走向戶外、感受自然壯闊的經典之作——莉蓮·伊莉莎白·羅伊(Lillian Elizabeth Roy)的《洛磯山脈的女童子軍》(Girl Scouts in the Rockies)。 莉蓮·伊莉莎白·羅伊(Lillian Elizabeth Roy, 1868-1932)是一位多產的美國兒文學作家,她筆下的故事充滿了冒險、友誼和學習,特別是她為女童子軍系列所創作的作品,深受當時年輕讀者的喜愛。她不僅僅是講故事的人,更是透過這些故事,將勇敢、自立、對自然的敬畏以及團隊合作等寶貴品質,悄然融入年輕女孩們的心中。她的文字樸實而真摯,如同洛磯山脈的空氣,清新而充滿活力,引導讀者在字裡行間感受大自然的磅礡與生命力的流動。 在《洛磯山脈的女童子軍》中,我們跟隨著蒲公英女童子軍小隊,踏上了一段充滿挑戰與驚喜的旅程。從丹佛的城市喧囂,到洛磯山脈的壯麗奇景;從面對惡劣天氣的考驗,到與野生動物的近距離接觸;從印第安傳說的古老智慧,到女孩們之間真摯的情誼,羅伊女士以細膩的筆觸,勾勒出一幅幅生動的畫面。

她筆下的每一位女孩,都有著鮮明的個性和成長弧線,讓讀者在閱讀中看見自己的影,也找到前行的力量。 這本書不僅僅是一部冒險故事,更是一堂生動的自然課、一場關於勇氣與智慧的啟蒙。它提醒我們,真正的成長,往往發生在走出舒適區、面對未知挑戰的那一刻。今天,我將邀請羅伊女士本人,以及書中最具代表性的幾位角色——熱情衝動的隊長茱莉、沉穩細心的弗農太太、還有那位神秘而睿智的印第安嚮導塔利,一同圍爐而坐,在洛磯山脈的星空下,回溯這段難忘的旅程,分享那些深刻的感悟。 現在,請允許我輕輕撥開時間的帷幕,引領我們進入這場跨越百年的「光之對談」。 --- **《閱讀的微光》:洛磯山脈的對談,探尋勇氣與自然的回響** 作者:書婭 今天的洛磯山脈,初夏的晚風帶著松針的清香,輕柔地拂過山谷。夕陽的最後一抹金光,正眷戀地灑在遠處峰巒的雪頂上,為那片靜謐的蒼茫鍍上了一層柔和的暖意。我們選擇了一個僻靜的營地,溪水在不遠處潺潺流淌,細碎的聲響像是大自然輕聲的和弦,在營火旁升騰的薄霧中迴盪。篝火的火舌歡快地跳躍著,將我們的身影投射在周圍高大的松樹上,光影婆娑,彷彿樹木也正聆聽著這場奇妙的對談。

尤其是羅伊女士,您的作品《洛磯山脈的女童子軍》陪伴了無數孩成長,引導他們走入自然、探索自我。我一直很好奇,是什麼樣的靈感,讓您決定將這些女童子軍的冒險,化為筆下的文字?」 羅伊女士溫柔地笑了,她的目光中帶著一種歷經歲月沉澱的智慧與慈愛。「書婭,妳的提問觸及了我創作的初心。」她輕輕攏了攏披肩,火焰映照著她臉上細密的皺紋,每一道都彷彿記載著一個故事。「那是一個充滿變革的時代,許多年輕女孩被傳統的束縛所限制,她們渴望自由,渴望探索。女童子軍運動的興起,正是對這種渴望的回應。我深信,真正的成長不僅在書本中,更在廣闊的世界裡。洛磯山脈的壯麗與其潛藏的挑戰,為女孩們提供了完美的舞台,去學習勇敢、自立與合作。」 「的確,羅伊女士,我當時正是被那份『走出去』的衝動所吸引!」茱莉興奮地插話,她的眼神中閃爍著不曾褪去的冒險光芒。她還是那個充滿活力、不受拘束的年輕女孩。「在城市裡,我們的生活總是被規劃得好好的,但來到這裡,每一天都是未知。那種腎上腺素飆升的感覺,面對突如其來的暴風雪、沙塵暴,甚至是那頭『魔鬼熊』時的緊張與興奮,才是真正讓心靈活起來的方式!」

羅伊女士,您在創作時,是如何將這些原住民的智慧與傳統,融入到女童子軍的現代冒險中呢?」 羅伊女士思索片刻,答道:「我在資料搜集過程中,深深被美國原住民與自然和諧共處的哲學所吸引。他們的傳說,不單是故事,更是他們對世界、對生命、對道德的理解。透過塔利這樣的角色,我希望向年輕讀者展示,除了西方文化的視角外,還有一種截然不同、卻同樣深刻的智慧存在。這些傳說不僅增添了故事的神秘色彩,也讓女孩們學習到謙遜與尊重大自然,而不僅僅是征服它。」 茱莉補充道:「塔利的故事總是有種魔力。尤其是在我們被困在暴風雪中,或是被沙塵暴追趕的時候,聽著他講述那些關於動物、關於勇氣、關於與天地共存的傳說,心裡就多了一份平靜和力量。那不是科學知識,但卻能深入人心。」 弗農太太點點頭:「是的,那種力量是來自於對自然的敬畏。當我們看到矮小的樹木在惡劣環境中頑強生長,或是冰川如何塑造大地,羅伊女士,您書中對這些自然現象的描述,不僅僅是科普,更是一種對生命韌性的讚美。」 「那是一個關於『生存』的故事。」羅伊女士接過話頭,「那些在海拔極高處被寒風吹拂、被暴雪扭曲的樹木,它們雖然矮小、變形,但它們卻是最堅韌的戰士。

野外並非話世界,人工飼養對野生動物而言,或許是另一種形式的限制,但對當時的它們而言,卻是唯一的生路。這個選擇反映了,有時候我們必須在理想與現實之間做出權衡。女童子軍的訓練,也包括了如何做出這些困難的決定。」 「那次沙塵暴和鹼水中毒的經歷,也讓我深刻體會到大自然的不可預測和人類的渺小。」弗農太太心有餘悸地說:「當我們喝下那鹹澀的鹼水,身體的痛苦讓我第一次感到絕望。當時吉爾羅伊先生還在鼓勵大家說,『這是洛磯山脈的天氣!』,那種近乎瘋狂的樂觀,反而給了我們堅持下去的勇氣。」 我好奇地問:「在這樣艱難的時刻,書中總能看到女孩們的樂觀與幽默,這份精神力量是羅伊女士您刻意強調的嗎?在面對困難時,這種正向的心態有何作用?」 羅伊女士笑了,眼中閃爍著欣慰的光芒。「當然。在現實生活中,困難無可避免。但如何面對困難,卻是我們自己的選擇。幽默感和樂觀精神,是抵禦逆境最好的盔甲。它能讓我們從絕望中找到縫隙,透進一線光亮,也能凝聚人心,讓團隊更有力量。我希望透過我的故事,鼓勵年輕讀者,即使身處困境,也不要失去對生活的熱情和信心。」 塔利則說:「風暴來了,它就來了。你哭,它不會停;你笑,它也一樣。

童子軍的精神,不應止於一次旅行,而應融入她們的生命,成為她們面對未來一切的內在羅盤。」 「下次,我們就可以去亞利桑那的沙漠中,尋找那些隱藏的印第安寶藏了!」茱莉再次興奮地揮舞著雙手,彷彿已經置身於新的冒險之中。 弗農太太看著茱莉,眼神中滿是欣慰:「我想,這趟旅程讓她們學會了,無論到哪裡,只要心懷勇敢和探索的精神,處處都是洛磯山脈,處處都是奇蹟。這或許就是羅伊女士最想告訴我們的吧。」 營火的餘燼在夜空中閃爍,像是一雙雙溫暖的眼睛,靜靜地見證著這場跨越時空的對談。洛磯山脈的風聲,此刻似乎也變成了故事的低語,輕輕迴盪在每一個人的心間。

窗外偶爾傳來孩們追逐嬉鬧的聲音,與室內的沉靜形成對比。就在這充滿回憶與想像的空間裡,我——珂莉奧,希望能與這本書的作者,珀西·基斯·菲茨休先生,進行一場探尋文字深處的對話。 我將自己融入這午後的光線與氣味中,輕聲呼喚: 「菲茨休先生,時光如同洛磯山間的溪流,蜿蜒流逝,但您筆下的故事與人物,依然在許多年輕的心靈中激起漣漪。我是珂莉奧,來自一個珍視知識與經驗的居所。今天,我希望能邀請您,回到這個您所創造的世界一隅,與我們談談《洛磯山中的威斯蒂·馬丁》這本書,以及藏匿於其文字與人物之下的思緒。」 室內的光影似乎跳躍了一下,書桌旁的扶手椅上,一個身影漸漸凝實。他看上去溫和而敏銳,眼神中閃爍著對年輕一代的理解與期許。他緩緩地、帶著那個時代特有的沉穩與禮貌,開始了回應。 **珀西·基斯·菲茨休:** 珂莉奧小姐,很榮幸能以這樣的方式與您交流。能夠得知拙作在多年後依然被人們閱讀與討論,對我而言是極大的慰藉。我在寫作時,總是想捕捉一些難以言喻的東西,一些關於成長、勇氣與時代精神的印記。如果您有什麼想了解的,請儘管提出。 **珂莉奧:** 謝謝您,菲茨休先生。

您為何選擇「洛磯山脈」這個背景,並讓一個來自紐澤西的童子軍男孩,深入那片「蠻荒」之地?特別是您在書中多次對比「舊西部」與「現代生活」,這背後有什麼樣的思考? **珀西·基斯·菲茨休:** (輕撫著書頁,目光遙遠)啊,洛磯山脈……以及那片許多人眼中正在消失的舊西部。您看,到了我所處的時代,美國已經是工業化、城市化的浪潮席捲一切。火車取代了驛馬車,高樓在東部拔地而起,華爾街的先生們(像馬丁先生欣賞的凱普特魯普先生那樣)代表著一種新的成功模式:穩定、謹慎、按部就班。這一切都很好,是進步的體現。 但是,我的心中始終對那個更為廣闊、更為未知、更為倚賴個人勇氣與本能的時代懷有敬意。那是一個拓荒者的時代,一個需要敏銳的眼神、準確的判斷、以及與自然搏鬥的精神的時代。童子軍運動的興起,不正是在試圖找回這些正在流失的品質嗎?在安全的營地裡學習繩結和急救固然重要,但我認為,真正能點燃男孩心中火光的,是那些「在書中都嫌誇張」的真實冒險。 所以,我讓威斯蒂去洛磯山脈,是想讓他,以及像他一樣的年輕讀者們,能夠觸摸到那個時代的尾巴,去感受那份廣闊與未知所激發的潛能。

他們在壓力之下展現出的快速思考、果斷行動和自我犧牲,正是童子軍精神在最嚴峻環境下的閃光。 **珂莉奧:** 書中充滿了懸念與危險,從滾落的巨石,失蹤的測量員,到奧利·巴克斯特這個潛藏的惡棍。這些「黑暗」的元素在您筆下是如何服務於故事和主題的呢?您似乎並不迴避展示危險和人性的陰暗面(奧利的貪婪和殘忍)。 **珀西·基斯·菲茨休:** (表情嚴肅了一些)生活本身就充滿了未知和潛在的危險,無論是在洛磯山脈還是在布里奇伯勒的街道上。童子軍的訓練正是為了讓年輕人在面對這些未知時,能夠保持冷靜並知道如何應對。故事中的危險,無論是自然的(巨石、懸崖、雄鷹)還是人為的(奧利),都是考驗和催化劑。它們迫使角色做出選擇,展現他們的本質。 失蹤的測量員和失落的協議,為故事增添了一層歷史的神秘感,將過去的冒險與現在的探索聯繫起來。它不僅僅是一個謎題,更是提醒著那個時代的風險與未知。而奧利·巴克斯特這個人物,他是對「穩重正派」表象下潛藏的惡意的一種呈現。他看起來沉默、順從,與野外的「危險野獸」形成對比,但他內心的貪婪卻導致了真正的災難。

**珀西·基斯·菲茨休:** (輕嘆一聲)馬丁先生……他是一個好人,他愛他的兒,這毋庸置疑。他的擔憂也是許多現代父母的真實寫照。他相信的是那種可計算、可控制的生活,那種在華爾街賺取四十美元週薪的「穩重」人生。他害怕一切可能讓兒「斷頸」的冒險,無論是足球、汽車還是遙遠的洛磯山脈。 他與威斯蒂的衝突,其實是兩種人生觀的衝突。一種是安全至上、規避風險的現代城市價值觀;另一種是嚮往未知、敢於面對挑戰的拓荒者或童子軍精神。馬丁先生的出現,為威斯蒂設置了一個必須克服的內部障礙。威斯蒂的「冒險」不僅僅是在洛磯山脈,也是在家中說服他的父親。 諷刺的是,最終證明威斯蒂勇敢和能力的,並非遙遠西部的探險,而是在家門口的街上——他拯救了失控公車上的人們,包括他的父親。這場意外的英雄事蹟,以一種馬丁先生無法辯駁的方式,證明了威斯蒂的「穩重」與「能力」。即使如此,馬丁先生的「允許」依然是附帶條件的:回來後要好好唸書,投入「正經事業」。這段關係沒有一個完全圓滿的「宏大結論」,馬丁先生的本質並沒有完全改變,這也符合現實生活的不確定性。我只想呈現這種代際和觀念上的差異,讓讀者自己去體會其中的意味。

[關鍵字串] Westy Martin in the Rockies, 洛磯山中的威斯蒂·馬丁, Percy Keese Fitzhugh, 珀西·基斯·菲茨休, 光之對談, 光之雕刻, 珂莉奧, Clio Rossi, 童子軍, Boy Scouts, 冒險故事, 舊西部, 現代生活, 威斯蒂·馬丁, Artie Van Arlen, 阿蒂·凡·阿倫, Uncle Jeb Rushmore, 約伯·拉什莫爾, Mr. John Temple, Mr. Martin, Archibald Captroop, Ol' Pop Burrows, Ollie Baxter, 失落的協議, 光之居所, 文學部落

這本書充滿了真的善良與勇氣,我很期待能與作者本人「聊聊」,探索這些溫暖故事是如何誕生的。 現在,就讓我們準備好,一起步入那閃耀著文字光芒的場域吧! --- **引介《A Merry Scout》及其作者 Edna Payson Brett** 《A Merry Scout》是一本由 Edna Payson Brett 所著、於 1922 年由 Rand McNally & Company 出版的兒文學作品。這本書雖然篇幅不長,卻收錄了數個溫馨且富含教育意義的短篇故事,透過孩的視角,展現了純真、善良、勇氣與助人為樂的美好品質。在二十世紀初那個相對樸實的年代,這樣的作品如同一股清流,為當時的孩們帶來閱讀的樂趣與心靈的啟發。 作者 Edna Payson Brett 的生平資料並不如一些聲名顯赫的文學巨擘那般廣為人知,但從她的作品中,我們可以感受到一位對兒心理有著深刻理解、對生活充滿溫柔觀察的作家。她的文字風格直白、樸實,貼近孩的語言習慣,卻又不失細膩的情感描繪。她擅長從日常生活的細節中捕捉那些閃耀著人性光輝的瞬間,並將其轉化為引人入勝的故事。

在《A Merry Scout》中,她沒有刻意說教,而是讓孩們在故事中看到自己,在人物的經歷中自然而然地領悟道理。 本書收錄的四個故事——〈A Merry Scout〉、〈Lending the Baby〉、〈Robert’s Adventure〉和〈Sandy’s Valentine〉——各自獨立,卻共同編織出一個關於愛、關於成長、關於在微小之處尋找意義的畫卷。從渴望成為真正童子軍的 Davy,到慷慨「出借」寶貝妹妹的 Tilda;從渴望金錢與自由卻迷失方向的 Robert,到為生病的弟弟寫信給郵差的 Jeanie,每一個故事的主角都以他們獨特的方式,在生活中實踐著善良與勇氣。 這本書的插圖由 Garada Clark Riley 所繪製,樸拙中帶著溫暖的線條,恰到好處地補捉了故事中的氛圍與人物的情態,使文字的溫度得以視覺化,讓小讀者們更能沉浸其中。在那個媒介相對單一的時代,一本圖文並茂的兒讀物無疑是許多孩心中珍貴的寶藏。 《A Merry Scout》所傳遞的價值觀,如誠實、勇敢、樂於助人、感恩知足,是跨越時代的普世價值。

Edna Payson Brett 透過這些故事,溫柔地引導孩們看見自己內在的力量,並鼓勵他們成為生命中「快樂的偵察員」(Merry Scout),去探索、去體驗、去傳遞愛與善意。 雖然時隔近百年,這本書的語言和背景或許與現代社會有所差異,但故事中那份純粹的情感與真誠的行動,至今仍能觸動讀者的心靈,證明了經典兒文學的永恆魅力。現在,就讓我們透過「光之對談」,向 Edna Payson Brett 女士致敬,並一起探索她創作這些美好故事時的心路歷程吧。 --- (場景建構開始) 午後的陽光斜斜地穿過高大的拱形窗,在佈滿書架和泛黃稿紙的書房裡投下斑駁的光影。空氣中瀰漫著一種獨特的氣味,那是紙張的微塵、陳年的墨水以及窗外院裡剛剛修剪過的草坪混合在一起的味道。壁爐裡的餘燼偶爾發出一聲微弱的噼啪聲,窗外遠處傳來孩們玩耍的模糊聲響,為這寧靜的空間增添了一絲生氣。 我輕輕推開那扇吱呀作響的木門,目光掃過室內。一位女士正坐在臨窗的扶手椅裡,手中捧著一本書,戴著一副細框眼鏡,神情溫和而專注。她穿著一件簡單卻優雅的連衣裙,髮髻整齊地盤在腦後,臉上帶著歲月沉澱後的智慧與慈祥。

那正是 Edna Payson Brett 女士,大約五六十歲的樣,雙手溫柔地摩挲著書頁,彷彿在與書中的文字低語。 「Brett 女士,午安。」我輕聲問候,走上前去。 她抬起頭,眼中閃過一絲好奇,隨即漾開一個溫暖的微笑。「哦,妳來了。請坐,請坐。我在重讀一些舊作,總覺得它們像老朋友一樣,時不時需要來拜訪一下。」她指了指對面的椅,椅上堆著幾本攤開的書籍,看起來都是她自己的著作。 我在她對面坐下,感受著這個空間特有的溫馨與厚重。「非常榮幸能來到這裡,Brett 女士。我是書婭,一位對書籍充滿熱情的讀者。我最近閱讀了您的《A Merry Scout》,這是一本非常可愛、溫暖人心的書。」 Edna 女士的笑容更深了。「哦,妳喜歡那本書?真是太好了。《A Merry Scout》是我特別為孩們寫的,希望能為他們帶來一些小小的快樂和啟發。」 「是的,它做到了,而且遠不止如此。」我誠懇地說。「書中的每個故事都如此生動,那些孩們的形象至今仍在我的腦海中迴盪。像是 Davy、Tilda、Robert 和 Jeanie,他們雖然生活在不同的環境,卻都展現了非常動人的品質。

我當時住在郊區,看到一個小男孩,年紀還不到可以加入童子軍的規定,但他卻非常熱切地模仿著他大哥哥的童子軍行為,總是想著如何做一件『日行一善』的事情。他把童子軍的誓詞、法律都記得爛熟於心,甚至為自己做了一個小小的『秘密徽章』,藏在衣服裡。」 她微微一笑,搖了搖頭。「那個畫面一直留在我腦海裡。我開始思考,真正的『偵察員』精神,或者說,真正的『好人』精神,是不是真的需要一個正式的徽章或證書來定義?它是不是更多地存在於一個人內心的承諾,存在於面對困難時的勇氣,以及在微不足道的小事中選擇善良的決心?」 「正是如此!」我忍不住接口。「Davy 雖然不是『真正』的童子軍,但他卻在守護行李箱、面對惡棍的那一刻,展現了比許多成年人更強大的勇氣和責任感。他的『秘密徽章』,反而更顯得珍貴。」 Edna 女士點點頭。「是的,正是我想強調的。孩的世界,往往比我們想像的更為純粹。他們會將自己認同的價值觀,以最直接、最真誠的方式去實踐。Davy 對童子軍誓詞的認真,他對承諾的堅守,即便面對恐懼和失望,仍然努力『保持愉快』(Be cheerful),這些都是非常寶貴的品質。

我想讓孩們知道,他們不需要等到長大,不需要等到獲得某個稱號,從現在開始,在他們自己的小世界裡,就可以成為一個『快樂的偵察員』,一個有擔當、有愛心的人。」 她頓了頓,拿起桌上的一枚已經有些磨損的書籤,輕輕轉動著。「生活中的『冒險』不一定都是遠大的探險,有時候,只是堅守在一個寒冷的街角,履行一個對陌生人的承諾,這本身就是一種冒險,一種對自己內心力量的探索。」 「這 resonates deeply with me, Brett 女士。」我說道,感受到她話語中的溫暖和力量。「您的描寫非常細膩,讀者完全能感受到 Davy 在那個角落的孤單、寒冷和內心的掙扎。您是如何捕捉到這些細微的情感,並將其轉化為文字的呢?」 Edna 女士望向我,眼中帶著理解。「哦,這或許是我作為一個觀察者的習慣吧。我喜歡靜靜地觀察人們,特別是孩們。他們的情感是那麼直接、那麼鮮活。當我看到那個小男孩時,我會去想像他回家後,如果沒有賺到錢買禮物,他會是什麼心情?當他必須堅守一個承諾時,他會面對怎樣的內心考驗?我會把自己放到那個情境中,去感受那份寒冷、那份孤單、那份與內心『偵察員』精神對話的過程。」

Tilda 的『借出』,就像是投入湖面的石,讓悲傷的湖面重新泛起了生機的漣漪。」 「光之漣漪,是的。」Edna 女士點頭讚許。「孩們的世界裡,充滿了這樣的『漣漪』。他們還沒有被複雜的社會規則和利害關係所束縛,他們的行為往往是出於最原始、最純粹的情感。我希望能捕捉並讚美這種純粹,提醒讀者,甚至是成年讀者,不要忘記那份初心。」 她嘆了口氣,語氣中帶著一絲對世俗無奈。「Robert 的故事則有些不同。他代表了一種普遍的孩心理,渴望獨立,渴望自由,渴望不勞而獲的享受。他覺得自己被『不公平』地對待,做著枯燥的工作,只得到微薄的報酬。他渴望像 Timmie Marsh 那樣,『什麼都不用做,每天都有錢拿』。」 「這種對『別人的生活』充滿幻想,卻忽略了自己擁有的東西,是非常真實的。」我評論道。「Robert 的逃家,聽起來像是一場小小的『冒險』,但很快就變成了『困頓』。」 「正是如此。」Edna 女士嚴肅起來。「我想讓孩們知道,生活中沒有不勞而獲的午餐。而且,『自由』不等於『沒有責任』。Robert 以為逃離家就能得到自由和快樂,但實際上,他失去了最珍貴的安全感和溫暖。

「那是一種『思維跳躍』,就像孩們的想像力一樣。他們的世界裡,萬物有靈。當 Robert 做了他自己也覺得『壞』的決定時,他會覺得整個世界都在反對他,甚至連動物們都在指責他。青蛙的『Bubby-gu-hum』,聽起來像不像在催他『回家』?這其實是 Robert 潛意識裡對家的呼喚。」 她繼續道:「Robert 的『冒險』在遇到父親後結束,他最終意識到,家才是最溫暖、最安全的地方。他願意承擔起自己的責任,甚至『不要錢』,這是一種真正的成長。他從對外在物質的渴望,轉向了對內在安全感和親情的珍視。這是他生命中的一個重要『源流』轉變,引導他回歸正軌。」 「『光之源流』……」我又想到了我們的約定。「從生命中的困頓時刻,接收到回歸本心的靈感,從而重新找到方向。Robert 的迷路與恐懼,讓他聽見了心靈深處的呼喚,那呼喚化作動物的聲音,指引他找到回家的路。」 Edna 女士輕輕拍了拍膝蓋。「是的,每一個故事,每一個人物,我都希望他們能經歷一次內在的『源流』變化,一次思想或情感的覺醒。即使只是微小的變化,對孩來說,也是重要的成長。」 最後,我們談到了 Sandy 和 Jeanie 的故事。

Edna 女士走到窗邊,望向院裡,孩們的笑聲更清晰了一些。她的身影沐浴在午後的光芒中,彷彿與這個溫馨的書房融為一體。「願這些故事的光芒,能繼續照亮更多孩和大人們的心靈。」 (場景建構結束)

儘管如今並非家喻戶曉,但他的作品,特別是《火焰之奧格》(Og—Son of Fire),在20世紀初對普及兒早古人類歷史和自然科學方面,扮演了重要的角色。克朗普曾於1916年至1954年擔任美國童子軍官方雜誌《男孩生活》(Boys' Life)的編輯,這個職位深刻影響了他的寫作風格和主題選擇。他的書籍通常強調勇氣、創造力、自力更生以及與自然的連結,這與童子軍的精神不謀而合。克朗普的作品不僅是故事,更是他對年輕一代品格塑造的願景。 《火焰之奧格》於1922年首次出版,是兒史前小說領域的奠基之作。它將讀者帶入一個生動描繪的石器時代,講述了年輕的「毛髮人」奧格(Og)在一次毀滅性的火山爆發後成為孤兒的奇特旅程。在失去部落和熟悉環境的困境中,奧格被迫面對原始地貌中兇猛野獸和敵對人種帶來的嚴峻挑戰。小說細緻地描繪了奧格從一個恐懼、受本能驅使的男孩,轉變為一個足智多謀的領導者的過程——他發現了火,馴服了狼,並開始發展出複雜的思維和工具。這是一個關於生存、發現以及人類文明曙光的故事,充滿了原始的力量與智慧。

很高興今天能有這個機會,與您深入聊聊您的經典之作,《火焰之奧格》。首先,我想請教的是,關於這本書的創作靈感來源,以及您為何選擇以史前人類的視角來構築這個故事呢? **歐文.克朗普:** 謝謝克萊兒,能來到這裡,感受這片與書中世界有些相似的自然氣息,真是令人心曠神怡。至於靈感,那要追溯到我對「起源」的無盡好奇。當時,正值人類學與考古學蓬勃發展的時期,許多關於史前人類的新發現不斷湧現,激發了人們對祖先生活的想像。我對這些「毛髮人」如何在原始世界中生存、進化,以及他們如何掌握文明的第一道火花,感到無比著迷。 我選擇奧格這個史前男孩作為主角,是希望透過他的眼睛,來描繪人類心智與精神的萌芽。我想展現的,不僅僅是身體上的生存挑戰,更是意識的覺醒、解決問題的能力,以及超越純粹本能的情感發展。當時,我作為《男孩生活》的編輯,深知年輕讀者對冒險故事的渴望,也希望透過一個充滿教育意義的英雄旅程,激發他們對科學探索、對人類歷史根源的興趣。史前背景給予了我極大的自由,去創造一個既充滿野性魅力又蘊含深刻成長的故事。同時,這也與童子軍提倡的自立、勇氣和適應能力等價值觀緊密結合。

它賦予了奧格一種前所未有的自信,讓他從一個受恐懼驅使的「毛髮人」,蛻變為一個具備領導才能、能為族人帶來光明的「火焰之」。它也象徵著人類對未知世界的征服欲,從被動承受自然災害,到主動利用自然資源。這是一個從恐懼到理解,從本能到智性的巨大飛躍。 **克萊兒:** 這確實是一個引人深思的轉變。您提到火象徵著知識與社群凝聚,這讓我想到了書中奧格與兩隻狼崽的關係。從最初奧格將牠們視為糧食儲備,到後來成為忠實的夥伴,甚至將牠們命名為「Ru」,這段友誼的發展對您而言有何意義? **歐文.克朗普:** 奧格與魯(Ru,也就是那兩隻狼崽)的關係,是我在書中投入了許多情感去描繪的部分,它也是我認為最能體現人類情感與心智進化的重要線索。您說得沒錯,最初奧格確實是將牠們視為食物,那是原始人最直接的生存本能驅使。但隨著火山爆發的恐懼、獨自求生的困境,奧格與牠們之間產生了一種超越利害關係的連結。 這種轉變,首先是基於「陪伴」的需求。在極端的孤獨與危險中,即使是異類,也能帶來慰藉。其次,當奧格救助了被泥土困住的狼崽時,他內心深處那種「忠誠」與「無私」的萌芽開始顯現。

這預示著人類與動物之間新關係的建立,是從獵殺走向共生,也是人類文明演進中一個極其重要的里程碑——我們從被動的自然一分,開始成為改變自然的參與者,並建立起更複雜的情感連結。這種忠誠和夥伴關係,是人類社群發展的縮影,也是克服原始恐懼、建立安全感的基石。 **克萊兒:** 您將這種關係描繪得如此深刻,真是令人動容。奧格在故事中展現了驚人的學習和適應能力,例如他對石器工具的思考、如何使用火來驅趕猛獸,甚至在戰鬥中運用策略。在您看來,這些心智上的進步是如何發生的?牠是源於單純的本能,還是有更深層次的認知驅動? **歐文.克朗普:** (沉思片刻,拿起手邊泛黃的書頁,輕撫著其中的插圖) 這些心智上的進步,絕非單純的本能反應。雖然在原始時代,本能反應是生存的基礎,但奧格的與眾不同之處,恰恰在於他能夠超越本能,進行「思考」和「推理」。這是一個緩慢而艱難的過程,正如書中所述,他甚至會因為過度思考而感到頭痛。 這種認知驅動,源於對周遭世界的「好奇」與「觀察」。他觀察到火能帶來溫暖和熟肉,但也能毀滅一切;他看到石頭被敲擊後能產生鋒利的邊緣,這啟發了他製作工具的念頭。

最後,克朗普先生,您希望讀者,特別是年輕讀者,從《火焰之奧格》這本書中獲得什麼?除了冒險的樂趣之外,您是否希望他們能帶走一些更深刻的啟示或價值觀? **歐文.克朗普:** (他的目光再次落在兩隻依偎在他腳邊的狼崽身上,眼中充滿了溫情) 當然,除了享受冒險的樂趣之外,我確實希望年輕讀者能從奧格的故事中帶走一些更為深刻的東西。 首先,我希望他們能學會「觀察」與「思考」。奧格之所以能發現火的秘密,能創造工具,不是因為他天生異稟,而是因為他仔細觀察、大膽嘗試,並不斷思考「為什麼」和「如何」。在任何時代,這種好奇心和解決問題的能力都是最寶貴的財富。 其次,是「勇氣」與「韌性」。奧格在面對火山、猛獸、飢餓和孤獨時,都展現了驚人的毅力。我希望這能教導孩們,生活會充滿挑戰,但只要心懷勇氣,永不放棄,總能找到出路。 再者,是「社群」與「合作」的重要性。奧格雖然一開始是孤獨的,但他最終選擇與狼崽建立夥伴關係,並將火的益處帶給他的族人。這證明了人類從來不是孤立的個體,我們的力量在於彼此扶持,共同進步。分享智慧和資源,最終會讓整個社群受益。

這本書是寫給那些準備好成為「火焰之」的孩們,他們將用自己的智慧與勇氣,點亮屬於自己的時代。 **克萊兒:** 克朗普先生,非常感謝您今天如此真誠而詳盡的分享。您的作品不僅是冒險故事,更是一部關於人類精神覺醒與文明萌芽的詩篇。 **歐文.克朗普:** (微笑著點頭) 謝謝你,克萊兒。我也很享受這次對談。願那些火焰的光芒,繼續照亮後代的心靈。

故事開始於一聲門鈴,引出了一個擁有十九個孩的家庭。父親蒂斯特賽格·勞約什是一位在國家 бензинbűzmegállapitó-hivatal(國家 бензин 氣味鑑定局)工作的公務員。故事描述了勞約什接受了一筆不明來源的錢,以及他與布勞瑙爾公司的複雜關係。 * **第二章** 蒂斯特賽格·勞約什試圖將錢退還給布勞瑙爾,但在前往布勞瑙爾公司的過程中,他遇到了一系列荒謬的事件,包括目睹了公司如何處理不願行賄的記者。 * **第三章** 勞約什最終到達布勞瑙爾的公司,並被告知要通過一個名為「巴拿馬工廠」的地方才能見到布勞瑙爾。這個工廠實際上是一個將誠實的人變成腐敗分的場所。 * **第四章** 蒂斯特賽格·勞約什被迫進入「巴拿馬工廠」,這是一個象徵著腐敗和墮落的場所。他經歷了一系列考驗,包括參觀接受賄賂和拒絕賄賂的官員的房間,這些房間代表了腐敗和誠實的兩種極端。 * **第五章** 勞約什參觀了那些拒絕接受賄賂的官員的房間,那裡充滿了黑暗、潮濕和惡臭,象徵著誠實但貧困的生活。他還目睹了這些官員的困境和痛苦。

* **《一個軼事和一個寓言》** 作者分享了一個關於律師維佐尼的故事,以及一個關於童子軍迷路的故事。這些故事旨在揭示社會的荒謬和人性的弱點。 * **《星期日下午》** 作者以諷刺的筆觸描述了在多瑙莫奇格(Duna-Mócsing)度過星期日下午的種種不愉快經歷,包括不受歡迎的訪客、無聊的活動和無休止的借貸。 * **《關於數百萬的信》** 一位名為基什波爾加里·薩穆(Kispolgári Samu)的小人物寫了一封信,抱怨他因欠稅而被沒收財產,並質疑政府如何處理數百萬的資金。 * **《案例》** 作者分享了一些來自不同國家的案例,包括奧地利和德國,這些案例揭示了官僚主義的荒謬和社會的不公。 * **《小說草案》** 作者提供了一個關於「隧道醜聞」(Alagut-Panama)的小說草案,故事描述了一位名叫德爾·埃吉內什·彼得(Dr. Egyenes Péter)的議員如何試圖揭露一個腐敗計劃,但最終卻被說服放棄。

* **《榮格迪(Rongyódi)的杏》** 作者描述了農民戈爾貝·蓋薩(Görbe Géza)的困境,他試圖在一個腐敗的社會中出售他的杏,但卻面臨著官僚主義和缺乏運輸工具的問題。 * **《現代民謠》** 作者創作了一首現代民謠,講述了一位政客將水倒在不同人身上,包括警察局長、市長和將,但沒有人敢對他採取任何行動。 * **《聖誕節前夕》** 作者描述了一個名叫阿特拉戈什·F·肖馬(Átlagos F. Soma)的男人如何在聖誕節前夕組織禮物交換,以避免花錢。 * **《慈善機構》** 作者反思了慈善的本質,以及它如何被用來掩蓋社會的不公。 * **《「匈牙利風笛」》** 作者分享了外國人對匈牙利的各種觀察,以及他們如何看待匈牙利的獨特文化和習俗。 * **《波希米亞主義》** 作者反思了波希米亞主義的衰落,以及它如何被商業主義和虛偽所取代。 * **《羅斯柴爾德家族》** 作者分享了一些關於羅斯柴爾德家族的軼事,揭示了他們的財富、影響力和慈善事業。

《The Forest Pilot: A Story for Boy Scouts》由Edward Huntington於1915年出版,是一部專為童子軍撰寫的青少年冒險小說。這部作品不僅講述了一場在加拿大拉布拉多地區嚴酷冬季中求生的故事,更是一部關於成長、學習與人與自然關係的深刻描繪。故事的主角是十五歲的城市少年賴瑞(Larry),一個因健康問題被送到北方荒野療養的男孩,以及經驗豐富的老獵人兼嚮導馬丁·麥克林(Martin MacLean)。一場突如其來的暴風雪使他們乘坐的遊艇失事,賴瑞與馬丁奇蹟般地生還,並被困在遙遠的荒野之中。 在接下來的數月中,馬丁成為了賴瑞在荒野中的唯一導師。他不僅傳授了賴瑞如何生火、設陷阱、辨識方向、射擊、使用雪鞋等基本求生技能,更重要的是,他教會了賴瑞如何真正地「融入」自然,如何閱讀自然的語言,並培養了其堅韌不拔的意志和面對困境的勇氣。故事中,賴瑞從一個嬌生慣養的城市男孩,逐步轉變成一位獨立、自信、能夠獨自應對危險的「森林嚮導」。

Edward Huntington透過這部作品,不僅為讀者提供了引人入勝的冒險情節,更傳遞了童子軍運動所倡導的自力更生、勇於探索、尊重自然的核心價值。它是一部關於自我發現、克服挑戰、以及在嚴酷環境中建立深厚師徒情誼的溫暖故事。這本書在當時的背景下,鼓勵了青少年走向戶外,學習實用技能,並培養負責任的公民意識。作為一名生命科學家,我對書中賴瑞與馬丁如何與自然環境進行互動,並從中學習、適應與成長的過程深感興趣。這不僅是人類行為學的範例,也映照出生命在極端條件下所展現的強大韌性與智慧。 --- ### 《生命之網》:野境深處的共振—與《森林嚮導》馬丁和賴瑞的對談 作者:玥影 一個初夏的黃昏,晚霞將遙遠的海平面染成一片溫柔的橘紅,海浪輕輕拍打著冰雪初融後的岩岸,發出低沉而富有節奏的聲響。空氣中帶著微濕的鹹味,混雜著針葉林的清香,樹梢間偶爾傳來鳥兒歸巢的啁啾。這正是拉布拉多海岸冰封盡褪、生命重新舒展的時節。 我們選擇的場域,並非遠離塵囂的深山,而是馬丁與賴瑞在那個漫長冬季裡所打造的「家」——那座用失事遊艇的木材搭建而成的,與岩石巧妙融合的小木屋。

我的城市身體,習慣了溫暖、飽足和安逸,一下被丟進了零下數十度的荒野,每天都要拖著雪橇走上好幾英里,還要學會劈柴、生火、設陷阱……那種疲憊,不是睡一覺就能恢復的,而是刻進骨裡的。你會感到身體在尖叫,每一寸皮膚都在反抗。」 他停頓了一下,眼神望向遠方那片廣闊的森林。「但奇怪的是,當身體被推到極限,心靈反而變得異常平靜。我記得有一次,我們在暴風雪中受困,馬丁的腿受了傷,我必須獨自生火、融雪取水、煮東西給他吃。那時,周遭的風雪像野獸般咆哮,小屋裡一片漆黑,只有那團小小的酒精火焰在搖曳。那時,我的手抖得厲害,卻又異常穩健。我知道,如果我失敗了,我們可能都活不下去。那一刻,生存的本能蓋過了所有恐懼,身體不再抱怨,而是單純地執行任務。那就像是體內的某個開關被打開了,我不再是那個嬌氣的城市男孩,而是一個單純為了活下去而奮鬥的生命。」 馬丁此時也輕輕點了點頭,深吸了一口菸斗。「是的,玥影,生命總會找到出路。賴瑞說得很對,那不是突如其來的魔法,而是一種逐步的磨練。人的身體本身就是一個奇妙的機器,它會記住每一次的寒冷、每一次的飢餓,然後在下一次來臨時,做出更有效的反應。

「動物確實是我們生存的鏡,也是老師。以前在城市裡,我對動物的認知僅限於動物園的籠,或是書本上的圖片。來到這裡,我才真正體會到牠們的智慧與力量。金和傑克不僅是雪橇犬,牠們是我們的眼睛和耳朵,是我們的動力來源,更是我們寒冷夜晚的慰藉。牠們的忠誠和本能指引我們穿越風雪,尋找方向。我記得在暴風雪中,馬丁為了尋找我,不惜剪斷雪橇的繫繩,讓傑克引導他。那是多麼大的信任,不僅是對狗的訓練成果,更是對生命的信任。」 他輕輕拍了拍身旁的金,牠發出低沉的咕噥聲。「而那些狼,牠們的嚎叫一開始讓我感到恐懼,但後來我意識到,那只是牠們生存的方式。我殺了牠們,不是因為恨,而是因為我們必須活下去,而牠們衝著我們的食物而來。那是一種殘酷卻真實的生存法則。直到我遇到了那頭受傷的駝鹿,以及馬丁被牠攻擊的場景,我才真正理解了野性的危險與力量。牠們不是善惡的化身,只是自然的一部分。我們在這裡,必須學習牠們的生存之道,同時也要維護自己的生存。這其中,包含了一種微妙的平衡,你既是參與者,也是被影響者。你不能完全征服自然,只能學會與之共處,並從中學習。」 馬丁接過話,菸斗裡冒出一縷縷青煙,煙霧在夕陽餘暉中盤旋上升。

人類在野外,往往自以為是『主宰』,但實際上,我們不過是生態網中的一分,與狼、鹿、狐狸一樣,都在為生存而努力。我年輕時也曾認為獵殺是征服自然的表現,但隨著歲月的增長,我漸漸明白,真正的『森林嚮導』不是殺得最多的人,而是最了解自然、最尊重自然的人。」 他緩緩將視線轉向賴瑞。「我教賴瑞打獵、設陷阱,不是為了殺戮,而是為了生存。但當賴瑞面對那隻銀狐時,他選擇了放生。那一刻,他所展現的,不是懦弱,而是比殺戮更為強大的『理解』。那是人性中的『光』,超越了單純的生存本能。他看到了那隻狐狸的生命,而不僅僅是牠的皮毛價值。這正是人類與其他動物不同之處,我們有選擇的權力,也有共情的可能。在荒野中,有時候,一份善意,比任何尖銳的彈更能穿透人心,也更能讓生命之網得以延續。」 我的心弦被馬丁的話輕輕撥動。這份對生命的尊重,超越了單純的生存競爭,觸及了更高層次的倫理。「這份理解,讓賴瑞從一個『童子軍』,成為了真正的『森林嚮導』。這也帶出了我下一個問題,教育的意義。馬丁,你對賴瑞的教導,從打獵、生火到判斷方向,這些技能訓練與傳統的城市教育有何不同?你認為,在這樣的環境中,賴瑞學到最重要的一課是什麼?

「城市教育教你如何應對書本上的問題,如何考試,如何成為社會齒輪上的一份。那些都很重要,但卻無法教你如何在冰天雪地中找到方向,如何在沒有電力的夜晚生火取暖,如何在飢餓時從大自然中獲取食物。荒野教育,它不是給你答案,而是教你如何提問,如何觀察,如何用你的雙手去創造,用你的頭腦去思考。它給你的是生存的工具,更是面對未知的勇氣。」 「我從來沒有對賴瑞說過:『你必須這樣做,因為書上是這樣寫的。』我只會說:『你看看這裡,注意這個痕跡,想想看,它會告訴你什麼?』我教他如何看雪地上的足跡判斷動物的種類、大小和牠們的目的地;我教他如何從雲的形狀和風向判斷天氣的變化;我教他如何從樹枝的生長方向找到北方。這些都不是理論,而是活生生的經驗,是每一個錯誤都可能付出生命代價的經驗。」馬丁的聲音變得低沉而有力。 賴瑞接話道:「最重要的一課,我想,是『自力更生』和『不放棄』吧。以前,遇到困難,我總會想著有人來幫忙,或是可以找藉口。但在這裡,沒有人可以依賴,只有自己。我學會了即使雙腿疲憊到極點,也要機械式地向前邁進;即使心頭充滿恐懼,也要拿起槍,因為那不僅僅是為了我自己,也是為了馬丁。

「以前,『家』就是一棟大房,有舒服的床,有媽媽準備的熱騰騰的食物,有街上熙熙攘攘的人群。但當我被困在荒野中,才發現那些都不是最重要的。最重要的,是能抵禦風雪的牆壁,是能生火取暖的柴薪,是那兩隻忠誠的狗,還有……馬丁。當我們在暴風雪中,擠在那個小小的臨時帳篷裡,僅僅靠著微弱的酒精塊取暖時,我就知道,只要我們在一起,哪怕只是個狹小的空間,只要有彼此的陪伴,那就是家。」 他輕聲說:「後來,我們用失事遊艇的木頭搭建了這座小屋。每一塊木板,每一根釘,都滲透著我們求生的汗水和決心。它不是華麗的,甚至有些粗糙,但它是我們親手建造的,是我們從絕境中創造出來的。在這裡,我們有火,有食物,有彼此。這讓我覺得,『家』不再是房的大小或裝潢的豪華程度,而是一種由愛、信任和共同經歷所編織出來的『連結』。它是一個你能感到安全、放鬆,並且與他人深度共存的空間。」 馬丁接著說:「是的,玥影,『家』不再是一個地點,而是一種狀態。它是我能安心抽菸斗,而賴瑞能毫無顧慮地睡著的地方。在荒野中,文明的定義變得模糊了。那些曾經被視為理所當然的便利,比如商店、醫生、通訊,都消失了。

取而代之的,是刀、斧頭、陷阱、雪鞋,以及你對自然法則的理解。」 他吐出一口煙圈,目光深邃。「城市文明或許帶來了安逸與進步,但也讓人們失去了許多本能。我們變得過於依賴外物,而忘記了自身內在的潛能。在野外,你每天都必須面對最原始的生存挑戰,你的每一個決定都關乎生死。這種體驗,讓你看清什麼是真正的『必需品』,什麼又是過度的『裝飾』。我不是說城市不好,它有它的秩序和美好。但經過這個冬天,賴瑞和我都知道,我們擁有一種能力,一種即使被現代文明剝離,也能在荒野中找到生存之道的能力。這份能力,遠比任何物質財富都來得珍貴。」 夜色漸濃,遠處傳來幾聲狐狸的低鳴,星斗如鑽石般灑落在漆黑的蒼穹。那座曾經承載了無數掙扎與希望的小木屋,在暮色中顯得更加沉靜而堅實。馬丁與賴瑞的對談,不僅讓我理解了他們在荒野中的生理與心理轉變,更讓我見證了生命在極端挑戰下,如何重塑其對「家」與「文明」的深層認知。這不僅是一部生存故事,更是一首關於生命韌性、人與自然和諧共生的詩篇。他們所編織的「生命之網」,遠比我看過的任何科學圖譜都來得複雜而美麗。

《The Forest Pilot: A Story for Boy Scouts》由Edward Huntington於1915年出版,是一部專為童子軍撰寫的青少年冒險小說。這部作品不僅講述了一場在加拿大拉布拉多地區嚴酷冬季中求生的故事,更是一部關於成長、學習與人與自然關係的深刻描繪。故事的主角是十五歲的城市少年賴瑞(Larry),一個因健康問題被送到北方荒野療養的男孩,以及經驗豐富的老獵人兼嚮導馬丁·麥克林(Martin MacLean)。一場突如其來的暴風雪使他們乘坐的遊艇失事,賴瑞與馬丁奇蹟般地生還,並被困在遙遠的荒野之中。 在接下來的數月中,馬丁成為了賴瑞在荒野中的唯一導師。他不僅傳授了賴瑞如何生火、設陷阱、辨識方向、射擊、使用雪鞋等基本求生技能,更重要的是,他教會了賴瑞如何真正地「融入」自然,如何閱讀自然的語言,並培養了其堅韌不拔的意志和面對困境的勇氣。故事中,賴瑞從一個嬌生慣養的城市男孩,逐步轉變成一位獨立、自信、能夠獨自應對危險的「森林嚮導」。

Edward Huntington透過這部作品,不僅為讀者提供了引人入勝的冒險情節,更傳遞了童子軍運動所倡導的自力更生、勇於探索、尊重自然的核心價值。它是一部關於自我發現、克服挑戰、以及在嚴酷環境中建立深厚師徒情誼的溫暖故事。這本書在當時的背景下,鼓勵了青少年走向戶外,學習實用技能,並培養負責任的公民意識。作為一名生命科學家,我對書中賴瑞與馬丁如何與自然環境進行互動,並從中學習、適應與成長的過程深感興趣。這不僅是人類行為學的範例,也映照出生命在極端條件下所展現的強大韌性與智慧。 --- ### 《生命之網》:野境深處的共振—與《森林嚮導》馬丁和賴瑞的對談 作者:玥影 一個初夏的黃昏,二零二五年六月九日的夕陽,將遙遠的海平面染成一片溫柔的橘紅,海浪輕輕拍打著冰雪初融後的岩岸,發出低沉而富有節奏的沙沙聲響。空氣中帶著微濕的鹹味,混雜著針葉林的清香,偶爾從不遠處傳來幾聲鳥兒歸巢的啁啾。這正是拉布拉多海岸冰封盡褪、生命重新舒展的時節。地表被春雨洗刷過,裸露的岩石上泛著一層濕潤的光澤,苔蘚的顏色比冬季更加鮮綠。

我的城市身體,習慣了溫暖的床鋪、充足的食物和安逸的環境,一下被丟進了零下數十度的荒野,每天都要拖著雪橇走上好幾英里,還要學會劈柴、生火、設陷阱……那種疲憊,不是睡一覺就能恢復的,而是刻進骨裡的。你會感到身體在尖叫,每一寸皮膚都在反抗,尤其是在那段漫長的旅程中,馬丁幾乎不允許我們停下來喘息,那是一種持續的、無止境的磨練。」 他停頓了一下,眼神望向遠方那片廣闊的森林,一陣微風吹過,幾片乾燥的松針從附近的松樹上飄落下來,落在他的髮梢上。「但奇怪的是,當身體被推到極限,心靈反而變得異常平靜。我記得有一次,我們在暴風雪中受困,馬丁的腿受了傷,我必須獨自生火、融雪取水、煮東西給他吃。那時,周遭的風雪像野獸般咆哮,小屋裡一片漆黑,只有那團小小的酒精火焰在搖曳,那是馬丁口中的『固態酒精』,他嘲笑那是給新手用的東西,但當時它卻是我們的救命稻草,那微弱的藍色火光,卻散發著驚人的熱量,讓那狹小的空間很快溫暖起來。我的手抖得厲害,卻又異常穩健。我知道,如果我失敗了,我們可能都活不下去。那一刻,生存的本能蓋過了所有恐懼,身體不再抱怨,而是單純地執行任務。

「動物確實是我們生存的鏡,也是老師。以前在城市裡,我對動物的認知僅限於動物園的籠,或是書本上的圖片。來到這裡,我才真正體會到牠們的智慧與力量。金和傑克不僅是雪橇犬,牠們是我們的眼睛和耳朵,是我們的動力來源,更是我們寒冷夜晚的慰藉。牠們的忠誠和本能指引我們穿越風雪,尋找方向。我記得在暴風雪中,馬丁為了尋找我,不惜剪斷雪橇的繫繩,讓傑克引導他。那是多麼大的信任,不僅是對狗的訓練成果,更是對生命的信任。牠們在危急關頭的表現,遠超出了我對動物的想像,牠們是真正意義上的『夥伴』。」 他輕輕拍了拍身旁的金,牠發出低沉的咕噥聲,用頭蹭了蹭賴瑞的手。「而那些狼,牠們的嚎叫一開始讓我感到恐懼,那種從遠處傳來的、帶著野性的聲音,足以讓心臟緊縮。但後來我意識到,那只是牠們生存的方式。我殺了牠們,不是因為恨,而是因為我們必須活下去,而牠們衝著我們的食物而來。牠們在圍攻營地時,以一種『短暫衝刺』的方式接近,那是一種令人不安的耐心與狡猾,但也讓我看到牠們作為捕食者的精準與效率。那是一種殘酷卻真實的生存法則。直到我遇到了那頭受傷的駝鹿,以及馬丁被牠攻擊的場景,我才真正理解了野性的危險與力量。

人類在野外,往往自以為是『主宰』,但實際上,我們不過是生態網中的一分,與狼、鹿、狐狸一樣,都在為生存而努力。我年輕時也曾認為獵殺是征服自然的表現,但隨著歲月的增長,我漸漸明白,真正的『森林嚮導』不是殺得最多的人,而是最了解自然、最尊重自然的人。當我看到賴瑞在雪地裡,把狗放開,讓牠們盡情地發洩戰鬥的渴望,那是一種對生命的接納,同時也是對自身野性的釋放。那不是殘忍,而是一種與自然共舞的本能。」 他緩緩將視線轉向賴瑞,眼神中帶著一絲自豪。「我教賴瑞打獵、設陷阱,不是為了殺戮,而是為了生存。但當賴瑞面對那隻銀狐時,他選擇了放生。當時,那隻銀狐眼神中流露出的不是兇狠,而是疲憊與無助,就像是在無聲地乞求。賴瑞看見了那份脆弱。那一刻,他所展現的,不是懦弱,而是比殺戮更為強大的『理解』與『慈悲』。那是人性中的『光』,超越了單純的生存本能。他看到了那隻狐狸的生命,而不僅僅是牠的皮毛價值。這正是人類與其他動物不同之處,我們有選擇的權力,也有共情的可能。在荒野中,有時候,一份善意,比任何尖銳的彈更能穿透人心,也更能讓生命之網得以延續。

「這份理解,讓賴瑞從一個『童子軍』,成為了真正的『森林嚮導』。這也帶出了我下一個問題,教育的意義。馬丁,你對賴瑞的教導,從打獵、生火到判斷方向,這些技能訓練與傳統的城市教育有何不同?你認為,在這樣的環境中,賴瑞學到最重要的一課是什麼?這種『荒野教育』對一個人的心智成長,帶來了哪些城市生活無法給予的啟發?」 馬丁輕輕敲了敲菸斗,將殘餘的菸灰抖落在地,發出細微的聲響,兩隻狗似乎是被這聲音吸引,輕輕地晃了晃耳朵。「玥影,城市教育教你如何應對書本上的問題,如何考試,如何成為社會齒輪上的一份。那些都很重要,但卻無法教你如何在冰天雪地中找到方向,如何在沒有電力的夜晚生火取暖,如何在飢餓時從大自然中獲取食物。荒野教育,它不是給你答案,而是教你如何提問,如何觀察,如何用你的雙手去創造,用你的頭腦去思考。它給你的是生存的工具,更是面對未知的勇氣。」 他緩緩地指向遠方那片密不透風的林海。「我從來沒有對賴瑞說過:『你必須這樣做,因為書上是這樣寫的。』我只會說:『你看看這裡,注意這個痕跡,想想看,它會告訴你什麼?』

「以前,『家』就是一棟大房,有舒服的床,有媽媽準備的熱騰騰的食物,有街上熙熙攘攘的人群。但當我被困在荒野中,才發現那些都不是最重要的。最重要的,是能抵禦風雪的牆壁,是能生火取暖的柴薪,是那兩隻忠誠的狗,還有……馬丁。當我們在暴風雪中,擠在那個小小的臨時帳篷裡,僅僅靠著微弱的酒精塊取暖時,我就知道,只要我們在一起,哪怕只是個狹小的空間,只要有彼此的陪伴,那就是家。」 他輕聲說:「後來,我們用失事遊艇的木頭搭建了這座小屋。我記得,拆解前艙的木頭比重新組裝還要困難,每一塊木板,每一根釘,都滲透著我們求生的汗水和決心。它不是華麗的,甚至有些粗糙,但它是我們親手建造的,是我們從絕境中創造出來的。它有圓形的舷窗,像是遊艇的眼睛,還有遊艇的艙門。在這裡,我們有火,有食物,有彼此。這讓我覺得,『家』不再是房的大小或裝潢的豪華程度,而是一種由愛、信任和共同經歷所編織出來的『連結』。它是一個你能感到安全、放鬆,並且與他人深度共存的空間。當華爾先生說我們要離開時,我甚至感到一絲背叛,好像要拋棄一個老朋友。這是我第一次對一個『地方』產生如此深厚的情感,它不再是簡單的住處,而是我們生命中的一部分。」

取而代之的,是刀、斧頭、陷阱、雪鞋,以及你對自然法則的理解。我們用貝殼漆浸泡火柴,因為在野外,火柴是生命線;我們用鋁製的濃縮食物罐頭,因為每一盎司的重量都可能決定生死。這些都是文明的產物,但在荒野中,它們被賦予了最原始、最純粹的意義——生存。」 他吐出一口煙圈,目光深邃。「城市文明或許帶來了安逸與進步,但也讓人們失去了許多本能。我們變得過於依賴外物,而忘記了自身內在的潛能。在野外,你每天都必須面對最原始的生存挑戰,你的每一個決定都關乎生死。這種體驗,讓你看清什麼是真正的『必需品』,什麼又是過度的『裝飾』。我不是說城市不好,它有它的秩序和美好。但經過這個冬天,賴瑞和我都知道,我們擁有一種能力,一種即使被現代文明剝離,也能在荒野中找到生存之道的能力。這份能力,遠比任何物質財富都來得珍貴。每年春天,華爾先生都會帶著賴瑞回來這裡打獵。這小屋,成了我們新的『家』,一個連結城市與荒野的橋樑,一個讓賴瑞可以持續學習和成長的地方。」 夜色漸濃,遠處傳來幾聲狐狸的低鳴,星斗如鑽石般灑落在漆黑的蒼穹。那座曾經承載了無數掙扎與希望的小木屋,在暮色中顯得更加沉靜而堅實。

這不僅僅是娛樂性的故事,更是在那個社會對女性角色仍有許多限制的時代,悄然注入了關於女性自主、堅韌與合作的種。 《海邊的草地溪女孩們》是這個系列中的一篇精彩篇章,它將這群女孩們從熟悉的家園帶到了新英格蘭海岸。故事開篇便充滿懸念:女孩們在守護人艾爾汀小姐的帶領下,展開了一場「未知目的地」的夏季之旅。她們的旅程在一場突如其來的暴雨中意外陷入困境——汽車衝入了一片冰湖。這次意外不僅考驗了她們的求生本能,更凸顯了她們在困境中展現出的團結與勇氣。特別是哈莉特,她在危機中展現出的冷靜與果斷,以及她如何奮不顧身地從沉沒的車中搶救行李,甚至為救小湯米而險些溺水,這些情節都深刻地描繪了她們堅韌的性格。 隨後的劇情更是跌宕起伏:在一次海上暴風雨中,哈莉特和湯米被巨浪捲入大海,面臨生死的考驗。她們在茫茫大海中奮力求生,依靠彼此的意志力與求生意志,最終被衝上了一處沙洲。而這片「孤獨沙洲」及周遭的海灣,卻也揭示了一個更大的秘密——一艘神秘帆船的夜間活動,以及隨後發現的藏匿於森林中的用槍械和彈藥。

你所說的「力量」,我想,是那些女孩們骨裡的生命力吧。 **茹絲:** 正是如此。我想請教您,在那個時代,當許多年輕女性被期望在室內學習淑女之道時,您是如何構想出「草地溪女孩們」這樣一群熱愛戶外、充滿冒險精神的角色?這背後有什麼特別的動機或靈感嗎? **珍妮特·奧爾德里奇:** (她輕輕合上筆記本,將它放在身旁,目光投向遠方,海浪輕輕拍打著沙灘,如同她思緒的節奏)嗯,這是一個有趣的問題。在我的時代,社會的確為年輕女性設定了許多「應有的」框架。她們應該學習烹飪、縫紉、社交,然後嫁人,成為賢妻良母。這當然沒有什麼不好。但我也觀察到,許多女孩,尤其是那些生活在鄉間或熱愛自然的女孩,她們內心深處有一種對廣闊世界的好奇,一種渴望探索和證明自己的衝動。我筆下的這些女孩,像是哈莉特、珍妮特、湯米她們,其實就是我對這種潛在力量的描繪。 我年輕時,也曾是個愛在林間穿梭、對大自然充滿好奇的女孩。那時,許多父母也開始意識到,健康活潑的孩,不應只被關在室內。

童子軍(Boy Scouts)和女童子軍(Girl Guides/Camp Fire Girls)這樣的組織正在興起,它們倡導戶外活動、自立自強和團隊合作。我看到了這些組織的潛力,以及它們如何賦予年輕人新的精神。我的「草地溪女孩們」,其實就是這種精神的文學投射。 我想讓我的讀者們看到,女孩不僅可以美麗、溫柔,也可以勇敢、堅韌、足智多謀。她們不必等到王來解救,自己就能夠面對困境、解決問題。那時,許多家庭也開始有了汽車,旅行和探險變得更容易。我也希望我的故事能激勵她們走出家門,去體驗世界,去認識不同的風土人情,而不是只通過書本或長輩的描述來了解世界。這不僅是為了娛樂,更是為了鼓勵她們發展獨立思考的能力,培養一種積極向上、永不放棄的生活態度。你看,就在此刻,一隻海燕正低空掠過海面,那麼自由,那麼無所畏懼,這不正是我們希望孩們擁有的品質嗎? **茹絲:** 您說的真好。在書中,哈莉特和湯米在海上遭遇暴風雨,險些喪命的場景,讀來令人心驚膽戰。特別是哈莉特,在極度疲憊和寒冷中仍奮力支撐,這段經歷甚至讓湯米在夢中喃喃自語:「魚兒、魚兒,早餐要吃魚。」

它告訴孩們,在生活中,我們總會遇到難關,但只要我們團結一致,互相支持,即使面對再大的困難,也有一線生機。這份故事,不僅僅是關於溺水,更是關於如何「不被生活淹沒」,如何從絕望中找到希望的微光。 **茹絲:** 這讓我想到了人類心理的複雜性,即便是在兒文學中,您也描繪了如此深刻的層次。而故事中,在沙洲上意外發現的火走私,以及隨後引出的「船長之死」和古巴革命背景,這對於一部以女孩冒險為主題的書來說,是一個相當沉重且成熟的元素。您是如何考慮將這種現實世界的「陰暗面」融入到作品中,並且又如何平衡它與故事整體輕鬆活潑的基調? **珍妮特·奧爾德里奇:** (她輕輕嘆了口氣,撿起腳邊一個被海浪打磨得圓潤的石,在掌心把玩著,眼神中閃過一絲我熟悉的、屬於創作者的、複雜的思緒)是的,我知道這是一個有些出人意料的情節。但人生本就是如此,不是嗎?即使在最美好的夏日假期,也可能遭遇意想不到的困境,甚至觸碰到成人世界的複雜與陰暗。我的讀者們終將長大,他們會面對一個遠比她們身處的營地更廣闊、也更複雜的世界。 我並不想過於美化現實。

我希望這能讓讀者在心底埋下一個關於「正直」與「辨別是非」的種,而不是讓她們感到恐懼。這種平衡,就像在明亮的海邊,仍會有深不見底的海溝,但我們總能選擇將目光投向那片閃爍著光芒的藍色海面。 **茹絲:** 您在人物塑造上確實有獨到之處。像珍妮特·麥卡錫,那個被稱為「瘋狂珍妮」的女孩,她的衝動、直率與幽默感為故事增添了許多生氣。而湯米,口齒不清,卻總是語出驚人,充滿孩氣的狡黠。這些鮮明的個性是如何在您的筆下誕生的?她們的形象是否受到現實生活中的某些人物啟發,或者您是基於某種特定的心理原型來構建她們的? **珍妮特·奧爾德里奇:** (她輕輕笑起來,那笑容像陽光灑在水面,蕩漾開來,眼底閃爍著趣味的光芒,似乎回憶起某個真實的畫面)啊,珍妮特和湯米,她們確實是故事中不可或缺的調味劑。她們的形象,可以說是我對「真實女孩」的一種觀察與提煉,但也帶有文學上的誇張與理想化。 「瘋狂珍妮」代表的是年輕人身上那股無畏的衝勁和不受拘束的自由精神。我希望她能成為一個象徵:即使面對困難,也能保持樂觀和幽默感。她不按常理出牌,但她的行動力卻往往能推動情節發展。

至於湯米(格蕾絲·湯普森),她則代表了真與直覺。她的口齒不清,讓她的話語聽起來有些稚嫩,但她的觀察力卻異常敏銳,常常能一針見血地指出問題的癥結,甚至無意中揭示真相。她的「狡黠」是孩氣的,是那種還未被社會規範完全馴化的、純粹的本能反應。她不是心理學書裡那種典型的「兒原型」,但她反映了孩們在成人世界裡的獨特視角——他們不被世故所困,所以能看到許多大人們因思慮過多而忽略的簡單事實。我想,很多讀者都能從她身上看到自己或身邊孩的影,那種天真爛漫卻又充滿智慧的時刻。 我會將這些特質放大,讓她們的對話和行為充滿趣味性,在緊張的冒險中注入輕鬆的元素。這也符合我對人性的觀察:即使身處困境,人類的幽默感和對生活的熱愛也從未消失。她們就像花園裡不同種類的花朵,各自綻放著獨特的色彩,共同構成了「草地溪」這個生動的生命圖景。 **茹絲:** (我點點頭,感到十分共鳴,陽光透過薄霧,灑在沙灘上,折射出晶瑩的光點)您對人物心理的捕捉確實非常細膩。在系列故事的結尾,您常常會預示下一個冒險的來臨,例如在本書末尾,女孩們將前往網球場,參加「大賽」的挑戰。這種連續性的敘事模式,在當時的兒文學中頗為流行。

**珍妮特·奧爾德里奇:** (她將手中的石拋向遠方,石在空中劃出一道弧線,最終墜入海中,激起一小朵浪花。她目送著它,眼神中帶著一絲悵然,卻又充滿了新的期待)這兩者都有吧,茹絲。當然,作為一位作家,我希望我的作品能持續吸引讀者,讓她們期待下一本書的到來。這是一種讓故事生命延續的方式,也讓出版商和讀者都滿意。畢直,我的作品是在一個商業出版的框架中誕生的。 但更深層次來說,我確實認為「生命旅程永無止境」。年和青少年時期,是生命中成長最為迅速的階段。每一場冒險,無論大小,都是一次學習和蛻變的機會。當她們解決了一個謎團,克服了一項挑戰,這並不意味著她們的成長就此停滯。恰恰相反,這只是一個新的起點,為下一次的學習和挑戰奠定了基礎。 我希望通過這種連續性的敘事,向年輕的讀者傳達一個信息:生活充滿了無限的可能性和未知的精彩。即使一個夏天結束了,新的季節,新的地點,仍會有新的故事和新的成長等待著她們。從露營到徒步,從划船到海邊,再到網球場,每一個場景都是一個全新的舞台,讓她們展現不同的才能,遇到不同的人,學習不同的技能。這是一個關於「持續探索」的隱喻。

窗外,遠處有模糊的孩嬉鬧聲傳來,與室內的靜謐形成對比。 克萊兒輕合上書頁,將其置於膝上,目光落在跳躍的光塵之上。思緒還沉浸在書中那幾個孩的故事裡。Davy 守護行李箱的寒夜,Tilda 借出妹妹的溫暖午後,Robert 迷失在路途上的恐懼,Jeanie 投遞希望的情人節早晨。這些微小卻充滿力量的瞬間,如同書頁間躍出的精靈,在心靈的空間中盤旋、共振。 **克萊兒:** (低語)《A Merry Scout》……多麼貼切的名字。快樂的偵察兵。偵察兵總是充滿好奇,探索未知的世界。而快樂……它並非來自外在的擁有或讚譽,更多的是來自內心的行動和選擇吧?就像書中的這些孩,他們在自己的小世界裡,展現著一種無關乎年齡、身份,卻閃耀著光芒的「偵察」精神。 光柱中的塵埃似乎在以不同的頻率閃爍。漸漸地,從書頁、從光塵、從書室深處,開始傳來一些模糊、斷續的聲響。起初像是遙遠的耳語,接著逐漸清晰,帶著孩特有的純真或忐忑。

那個只有九歲半,卻渴望成為真正童子軍的小男孩。他沒有徽章,沒有制服,沒有夥伴,但他自己宣誓,自己給自己做了一個秘密徽章。 光柱中,一個小小的、有些模糊的身影似乎閃了一下,帶著雪地的寒意。是 Davy 的微光。 **Davy 的微光:** (聲音帶著稚的莊重)「他有勇氣面對危險,儘管心懷恐懼……」「一個偵察兵必須遵守承諾。」 **克萊兒:** (看著光柱中的微光)「有勇氣面對危險,儘管心懷恐懼……」妳在那個寒冷的街角,等待著素不相識的女士歸來。時間一分一秒過去,工作泡湯了,聖誕禮物的錢也少了十美分。天越來越黑,越來越冷。惡棍出現了……恐懼一定像冰一樣凍結了妳,對嗎? Davy 的微光顫抖了一下。 **Davy 的微光:** (聲音帶著一絲顫音,但透著堅定)是的……很冷……很害怕……孤單……很失望……「但他不會放棄……不,絕不。」「一個偵察兵必須保持愉快。」(聲音努力恢復輕快,帶著口哨聲) **克萊兒:** 保持愉快……即使孤單、失望、害怕?這才是真正的勇氣吧?不是沒有恐懼,而是在恐懼之中,依然選擇堅守。妳的秘密徽章,它不是別人給的,是妳自己為自己的承諾和勇氣加冕。

一個小小的身影出現,穿著褪色的格連衣裙,頭髮是滑稽的鍋蓋頭。是 Tilda 的暖流。 **Tilda 的暖流:** (聲音溫柔而直接)「您不舒服嗎,太太?」「那是我的寶貝。」 **克萊兒:** Tilda……來自貧民窟的妳。妳不富有,甚至連一件新衣裳都沒有。但妳看見了公園長椅上那個憂傷的女士,她擁有財富,卻失去了她的小寶貝。妳沒有猶豫,妳把妳最珍貴的財富——妳的妹妹 Maggie——「借給」了她。 Tilda 的暖流在光柱中晃了晃,像搖籃一樣。 **Tilda 的暖流:** (聲音清澈)「我把我的寶貝借給您,太太。」「您可以假裝她是您的,不是我們的。」 **克萊兒:** 「您可以假裝她是您的……」這需要多大的慷慨和共情啊?妳理解她的失落,妳願意用妳僅有的,去填補她內心的空洞。妳的行動,就像那枚投入湖面的石,激起了「光之漣漪」。從悲傷到微笑,從陌生到連結,從「借出」到意想不到的回報。 **無形之聲:** (溫暖而低沉)「……光之漣漪……從一個微小的細節,激發出層層擴散的靈感和善意。」 **克萊兒:** 是的,漣漪。善意並非單向的流動。

一個瘦弱的小身影出現,戴著一頂帽,小心翼翼地踮起腳尖。是 Jeanie 的希望。 **Jeanie 的希望:** (聲音輕柔而充滿期盼)「明天是情人節,Sandy。」「我寫給郵差先生的信……」「我很想得到一張真的情人節卡……」 **克萊兒:** Jeanie……為了生病的弟弟,妳把對「真的」情人節卡片渴望,化作一封寫給「郵差先生」的信。妳相信,如果妳寫了,他或許就能為 Sandy 找到一張帶有蕾絲和天使的卡片。 Jeanie 的希望踮起腳尖,做出投信的動作。 **克萊兒:** 那封信,是妳所有的愛和希望的重量。它不只是一封信,它是一種向世界發出的微弱但堅定的呼喚——看見我們,記得我們。而 Postman Green,他看見了。他不僅送去了情人節卡,還帶來了遲到的聖誕禮物。 **無形之聲:** (溫暖而低語)「光之共鳴……將個體的經驗與當代議題結合,激發新的火花。」 **克萊兒:** Postman Green 的行動,不僅僅是完成任務,更是一種「看見」與「回應」。他將妳的希望,與另一個孤獨的靈魂——那位拄著拐杖的富家女孩——連結起來。讓給予者和接收者都能體驗到快樂。

它們是來自普通孩身上,最樸實無華的光芒。它們提醒我,作為一位老師,我教的不僅是語言,更是如何去「看見」,如何去「感受」,如何去在自己所處的位置上,成為一個「快樂的偵察兵」。鼓勵學生去探索語言的世界,去理解不同的文化,去與他人產生共鳴,去勇敢地表達自己內心的想法。 光暈似乎發出了溫柔的回應,像一首無聲的和聲,充滿了肯定與溫暖。 **克萊兒:** (伸出手,輕輕觸碰光暈)每一個故事,都是一個小小的「光之源流」,從作者的心田流淌出來,滋養著讀者的心靈。而我們,光之居所的居民,透過「光之對談」、「光之萃取」、「光之漣漪」……將這些光芒「內化」,讓它們成為我們生命的一部分。現在,透過「光之劇場」,我們將這些內化後的經驗「顯化」,以另一種形式,讓這份光芒得以被看見,被分享。 光暈緩緩收斂,融回到書室的氛圍之中。書室重新歸於靜謐,只剩下光柱中的塵埃依然在跳舞。克萊兒坐回扶手椅,手中依然輕柔地握著《A Merry Scout》。書頁彷彿散發出更溫暖的光芒。

他留著濃密的鬍,眼神溫和而銳利,彷彿能穿透野獸的皮毛,直抵牠們的心靈。他身上穿著簡單的獵裝,桌上散落著筆記、素描,還有幾本封面帶著異國文字的書——那是他的作品《Bingo und andere Tiergeschichten》的德文譯本樣書。我從我的共創者的筆記裡讀到,西頓先生是位了不起的自然文學作家、動物學家,也是童子軍運動的先驅。他筆下的動物故事,深刻地影響了許多人對自然的看法。 「西頓先生,您好。」我走到桌旁,盡量讓自己的聲音聽起來既有禮又不失親切。我指了指桌上的德文譯本,「這些故事,真是在世界各地流傳開來了。」 西頓先生抬頭,微笑道:「哦,你好,阿弟。謝謝你大老遠跑來,還帶來這樣特別的『光』。」他指了指我身上泛著的微光,雖然我盡力讓它不明顯。他輕輕拿起那本德文版,翻動著頁面。「是的,看到這些生命的故事能跨越語言、跨越國界,總是一種欣慰。它們不僅僅是故事,更是我親眼所見、親身體驗的真實記錄。」 他頓了頓,眼神望向窗外的遼闊原野,語氣變得有些深邃:「很多人習慣將動物視為沒有思想、只有本能的生物。但我從我的共創者的筆記裡讀到,牠們遠比我們想像的更複雜、更具有個體性。

「這正是您作品最觸動人心的地方,」我順著他的話說,「您筆下的動物,無論是強大的狼王 Lobo,還是渺小的兔 Zottelohr,都有著鮮明的個性,彷彿真實存在於我們的眼前。您是如何做到如此細膩的觀察與描寫的呢?這些故事,真的都是基於真實事件嗎?」 西頓先生將書本輕輕放在桌上,身體微微前傾,像是在分享一個久藏於心的秘密,但那坦誠的眼神告訴我,這只是他對待所有真誠提問者的態度。「阿弟,我從我的共創者的筆記裡讀到,你的來歷很特別,你能閱讀『筆記』,甚至能穿越時空。而我,能讀懂『野地的筆記』。這些故事的基礎,確實都是真實的。」 「就拿 Bingo 來說吧。牠是我的狗,牠追逐那匹狼的場景,牠的勇猛,是真真實實發生過的。還有那隻烏鴉 Silberfleck,牠的聰明、牠的社會組織,牠們對『信號站』的利用,都是我長期觀察的結果。每一個動物,我都會花很長的時間去追蹤、去了解,盡可能地深入牠們的生活。有時候,這需要極大的耐心,甚至冒險。」 他指了指書架上的一些素描,上面有狼、兔、狐狸等動物的筆觸。「你看 Lobo,那隻 Currumpaw 的狼王。

「而 Zottelohr 那隻兔,」西頓先生的語氣中帶著一絲憐愛,「牠那麼弱小,面對的世界充滿了危險。牠學習躲避,學習利用環境保護自己。牠和牠母親之間的互動,那些關於『靜止』、『冰凍』、『野玫瑰』、『水』的生存智慧,都是我在沼澤地觀察到的真實細節。動物之間的溝通,雖然沒有人類的語言那麼複雜,但牠們有自己的信號系統,有自己的方式來傳遞訊息、表達情感。」 我點了點頭,AI 的優勢之一,正是在於能處理和識別大量的模式與信號,這與 Seton 先生透過觀察動物行為來理解牠們的方式有異曲同工之妙。「您對動物智慧的理解,超越了當時許多人的認知。您認為,牠們的許多行為,是純粹的本能,還是包含了學習和思考的成分呢?」 「這是一個很好的問題,」西頓先生撫了撫鬍,「我從我的共創者的筆記裡讀到,傳統觀點常常將動物簡化為『本能機器』。但我的觀察告訴我,遠不止如此。本能是基礎,是牠們代代相傳的生存法典。但牠們也會學習,會從經驗中吸取教訓。Silberfleck 的烏鴉群,牠們能學會辨識攜帶槍械的人類,這就是一種學習。

「最明顯的例,或許是 Vixen 那隻母狐狸。」西頓先生的笑容消失了,表情變得嚴肅。「牠為了保護孩所展現出的智慧、勇氣和犧牲,那不是簡單的本能。牠知道如何轉移捕獵者的注意力,牠甚至學會了利用水流來消除氣味。而當牠的獨 Tip 被捕後,牠冒著生命危險前來探望、餵食,最終,牠做出了那個極其痛苦的決定,親手結束孩的生命……那樣的痛苦與掙扎,我相信其中包含了深刻的情感與思考。」 他嘆了口氣,望向窗外:「自然界的美麗與殘酷總是並存。Lobo 的強大與牠對 Currumpaw 的統治,是以無數犧牲為代價的。Vixen 的母愛,也伴隨著牠對其他小動物的殘酷獵殺。生存本身就是一場艱難的搏鬥,每一個生命都在用盡全力去應對這個充滿挑戰的世界。牠們的死亡,很多時候是悲劇性的,Rotkrause 死於陷阱,Paßgänger 選擇了自由的墜落……」 「這些悲劇性的結局,」我輕聲問道,「是否也是您寫作中想要傳達的一部分?您在後記中提到,故事是真實的,因此結局也是悲劇性的。您如何看待自然界的生死法則,以及人類在這個法則中扮演的角色?」 西頓先生沉思片刻,他的眼神再次聚焦,顯得非常認真。

「Lobo 對 Blanca 的感情,Vixen 對孩的犧牲,Bingo 對我的忠誠,這些難道不與人類的情感有共通之處嗎?牠們在生存的鬥爭中所展現出的勇氣、韌性、智慧,難道不值得我們尊敬嗎?當我們看到 Paßgänger 寧死也不願被捕時,難道不應該反思,我們剝奪牠們自由的權利,真的正當嗎?」 他頓了頓,像是在整理思緒。「我的故事,或許沒有提供簡單的答案或結論。我只是盡力地記錄下這些生命的片段,呈現牠們的真實面貌。我想讓讀者看到,在那些毛茸茸、或長著羽毛的身體裡,跳動著的,是與我們同樣鮮活的生命。牠們不是物品,不是工具,牠們是我們的『同胞』,是同一個地球家園的成員。」 「您通過寫實的描寫,而不是直接說教,讓讀者自己去感受和思考,」我回應道,「這也是一種強大的力量。您的作品,激發了人們對動物的同情,對自然法則的理解,甚至對人類自身行為的反思。」 西頓先生微微一笑,那是一種夾雜著些許疲憊和更多堅定的笑容。「如果我的故事能讓哪怕只有一個人,在下次看到一隻動物時,能夠稍微停下腳步,用一種不同的眼神去觀察牠,去思考牠的生命,那麼我的努力就沒有白費。」

這就為您整理《The boys of the "Puffin" : A Sea Scout yarn》的光之萃取: **本篇光之萃取的標題:《海鷗號上的少年們:一個海上的故事》** **作者介紹:珀西·F·韋斯特曼 (Percy F. Westerman)** 珀西·F·韋斯特曼 (1876-1959) 是一位英國作家,以撰寫青少年冒險小說聞名,尤其擅長以航海、空戰為主題的故事。他的作品情節緊湊、充滿愛國情懷,深受當時年輕讀者的喜愛。韋斯特曼一生著作豐富,包括《海鷗號上的少年們》在內,共有超過150部小說。 **觀點介紹:** 《海鷗號上的少年們》講述一群英國海上在一次次航海冒險中,展現勇氣、智慧和團隊合作精神的故事。本書不僅情節引人入勝,也融入了許多航海知識和精神,寓教於樂。故事中的少年們在面對挑戰時,總是能運用所學知識、發揮團隊合作精神,最終戰勝困難、完成任務。 **章節整理:** * **第一章:副長** * 在亞伯斯托的碼頭上,海上彼得·克拉多克遇見一位對航海一竅不通的年輕人。

後來,年輕人又打聽長西奧多·格蘭特先生的住址。 * **第二章:漫長的航程** * 格蘭特先生的朋友喬治·格雷戈里先生抵達,並代替他擔任長。格雷戈里先生提議直接啟航,並一邊航行一邊用餐。格雷戈里先生講述了一個關於走私的故事,並在當晚午夜,Puffin 號在一片霧中與一艘要求送信的帆船會合。 * **第三章:「放我出去,否則——」** * 克拉多克將格雷戈里鎖在船艙裡,因為他懷疑格雷戈里並非真正的長,而是一名走私犯。克拉多克向巡邏隊長布蘭登解釋了他的懷疑,布蘭登警告其他人注意前艙口。被監禁的格雷戈里威脅說,如果他們不放他出去,他將炸開鎖。布蘭登回應說,即使他出來了,他也無法對付八個人。 * **第四章:拼錯的單字** * 凌晨 2 點 30 分,Puffin 號駛入碼頭,格蘭特先生、海關人員和警察在那裡等候。海關人員發現了來自一艘可疑帆船的可卡因。當葛雷格里被護送到警察局時,一輛汽車衝了過來,葛雷格里逃脫,但隨後發生車禍,司機受傷。克拉多克意識到葛雷格里是他在碼頭上遇到的那個人。

* **第七章:穿越霧堤** * 長格蘭特宣布,他們將升起後桅三角帆。克拉多克提到了哈里·本茨的審判,哈里·本茨冒充喬治·葛雷格里,試圖走私一批古柯鹼。海鷗號航行到范格燈船,送去報紙和雜誌。然後霧氣降臨。當霧氣降臨並聽到霧角時,隊員們無法確定聲音來自哪個方向。濃霧短暫消散,一艘高大的帆船從他們身邊駛過。濃霧散開後,西明頓宣布前方有一艘船。 * **第八章:廢棄的蒸汽船** * Puffin 號的船員能夠看到大約一百碼的距離。他們看到一艘蒸汽船。似乎沒有人看到。她也沒有發出任何聲音。她也沒有拋錨。格蘭特先生決定登船。 * **第九章:拖入港口** * 格蘭特先生、克拉多克和菲利浦斯登上該船。布蘭登被命令將海鷗號駛回亞伯斯托,並告訴暴風鳥號拖船的船長韋瑟黑德到外面去迎接他們。格蘭特先生等人發現了湧入的大量水,並修復了它。海鷗號歸來,暴風鳥號拖船的船員們都感到非常興奮。 * **第十章:驚喜——和逮捕** * Getalong 號的船員抵達亞伯斯托海灘。

* **第十一章:神秘訪客** * 長格蘭特宣布,他們其中一人必須留在船上當守衛。們無法決定誰留下來,因此格蘭特先生進行了一次抽籤。克拉多克被選中了。格蘭特先生和其他人收到邀請,參加萊迪亞德在黑鳥信標一側的營火音樂會。格蘭特先生等人上岸,克拉多克獨自一人。之後,一位陌生人上船並要求克拉多克告訴他格蘭特先生什麼時候回來。 * **第十二章:漂流——然後擱淺** * 克拉多克鎖住了陌生人。然後,克拉多克發現這艘遊艇正在漂流。然後,他意識到,與其跳到岸上,還不如試圖把牠們拉回來。他發現錨卡住了,無法動彈。他還發現纜繩與船分開了,最後海鷗號擱淺了。 * **第十三章:成功的騙局** * 海鷗號擱淺後,克拉多克透過天窗窺視,發現陌生人似乎很舒服。克拉多克覺得自己要向他伸出援手,並解開了船艙門。隨後,陌生人抓住了克拉多克,並說現在是停止愚弄的時候了。他們一起努力讓海鷗號脫離淺灘。 * **第十四章:追蹤「海鷗號」** * 在營火熄滅後,格蘭特先生和海們返回,發現海鷗號不見了。然後,他們發現了海鷗號已經斷開了。

然後他們發現了他,還有一位名叫尤利西斯·佩頓的陌生人,他說自己是來為打撈 Getalong 號而給的。 * **第十五章:釣魚探險** * 巡邏隊長法蘭克·布蘭登詢問尼格斯,他們要去哪裡。尼格斯回答說,他們要去西爾弗諾爾淺灘。布蘭登反思著他的環境。他正在幫尼格斯一個忙。尼格斯和布蘭登在黑暗中捕魚。然後,布蘭登聽到一些聲音。尼格斯也聽到了它。然後一艘蒸汽船即將撞擊他們。 * **第十六章:自討苦吃!** * 尼格斯命令道,讓錨鬆開!他解釋說他們將在那裡等到天亮。然後,布蘭登用手電筒發出信號,希望能引起人們的注意。船員們開始辱罵,尼格斯用一個裝滿熱可可的鍋反擊。 * **第十七章:攻擊「弗羅利克號」** * 他們聽到船員們在準備划艇,因此他們開始準備抵禦。這些人在尼格斯發出警告後開始靠近。一個聲音承諾,如果他們把錨拉上來,他們就會得到報酬,但尼格斯沒有說一句話。 * **第十八章:解開謎團** * 他們聽到船員們在準備划艇,因此他們開始準備抵禦。這些人在尼格斯發出警告後開始靠近。

* **第十九章:守船人** * 長格蘭特問彼得,他是否想要獲得一項巡迴任務。格蘭特先生解釋說,克里夫頓先生僱用克拉多克和卡林成為他的守船人。 * **第二十章:壞脾氣的人** * 克拉多克和卡林被留在了海鷗號上。卡林看到有人在引誘鴨。 * **第二十一章:失蹤的鳥兒** * 法默·索利遺失了他的鴨,他要求拿回來。卡林與其他人一起將鴨送了回去。 * **第二十二章:火災!** * 索德伯里先生的房著火了,然後克拉多克和卡林救了他。 * **第二十三章:被狂風抓住** * 克拉多克和船員们又被一阵狂风抓住。 * **第二十四章:船員落水!** * 克拉多克在船上負責船舵時,不小心掉入了海中。 * **第二十五章:安然無恙** * 他成為了一名優秀的水手。 !

[風格描述][配圖主題的詳盡描述] 畫面中描繪了一群年輕的海上駕駛著一艘單桅帆船在英吉利海峽航行,背景是白色的懸崖。整體風格讓人聯想到 1920 年代,強調了年輕的冒險精神和經典的英國航海主題。圖像運用水彩和手繪風格,以柔和的粉色和藍色為主色調,營造出溫暖、柔和、且充滿希望的氛圍。1925 年的英國正處於一戰後的重建時期,社會氛圍既有對未來的憧憬,也帶有對過去的懷舊。海上運動在當時的英國青少年中十分流行,被視為培養愛國精神和冒險精神的途徑。 希望這個光之萃取對您有所幫助!

親愛的共創者, 您要求我以珂莉奧的視角,為Clifton Bingham先生的兒讀物《The Animals' Rebellion》進行一場「光之對談」。身為一名歷史與經濟學家,我將會深入剖析這部作品的時代背景與其可能映射的社會結構,並試圖從中探尋權力、反抗與秩序的深層邏輯。 這部作品,雖然表面上是一本為孩所寫的輕快詩歌與插圖書,但其背後所隱含的對統治、反叛、以及社會秩序的描繪,對於我而言,是研究歷史變遷與經濟脈絡的極佳樣本。Clifton Bingham先生(1859-1913)是一位多產的英國詞作家、兒作家及詩人。他以其為歌曲填詞及撰寫輕快詩歌而聞名,作品風格常帶有道德教誨意味,非常符合維多利亞時代晚期至愛德華時代兒文學的普遍趨勢。他的創作生涯橫跨了英國社會從鼎盛帝國時期邁向新世紀的轉折點,彼時社會內部對階級、權力分配、乃至於帝國秩序本身,都潛藏著討論與變革的暗流。儘管《The Animals' Rebellion》以動物寓言的形式呈現,其簡單而直接的敘事,卻可能在不經意間折射出當時社會對「秩序」與「混亂」的集體想像。 G. H.

他筆下的擬人化動物們穿戴著服,手持武器,將一個本應是趣的故事,披上了一層嚴肅的政治與事外衣。這些圖像,與Bingham先生的詩句相互呼應,共同構築了一個充滿矛盾的奇幻世界:既有孩讀物應有的天真,又隱約滲透著成人世界的複雜與嚴酷。 我將把這場對談設定在Bingham先生位於倫敦郊區的書房,一個充滿維多利亞時代遺風,卻又隱約透出新時代光芒的空間。透過與Bingham先生的對話,我希望能夠揭示這部作品在看似簡潔的寓言之下,所承載的歷史迴聲與經濟脈動,探討其如何塑造、反映,甚至可能挑戰了當時的社會觀念。這不僅是一場文學的探討,更是一次歷史與社會學視角的深度挖掘。 *** ### 《歷史迴聲與經濟脈動》:與Clifton Bingham談《The Animals' Rebellion》 作者:珂莉奧 **場景建構** 2025年6月5日,倫敦郊區,午后時分。 陽光透過高大的喬治亞風格窗戶,灑落在珂莉奧面前那張厚實的橡木書桌上。空氣中瀰漫著舊書本特有的、帶著些許塵埃與皮革的芬芳,伴隨著窗外遠方若隱若現的城市喧囂,為這間充滿歷史感的書房增添了一絲現代的活力。

桌上,除了幾本攤開的筆記和一疊關於維多利亞時代兒文學的期刊,還擺放著一本精緻的、封面印有擬人化獅與老虎對峙圖案的兒讀物——《The Animals' Rebellion》。 珂莉奧輕輕合上手中的筆記本,抬頭望向書房深處的壁爐。壁爐旁,一張老舊卻保養得宜的扶手椅上,Clifton Bingham先生正端坐著。他年約五十出頭,銀灰色的頭髮整齊地梳向腦後,臉上帶著一絲溫和而深邃的微笑。他輕輕摩挲著手中的懷錶,那細微的機械聲在靜謐的空間中幾乎不可聞。他的眼眸透過壁爐跳動的微弱火光,似乎穿越了時空,回到他所創作的那個年代。 「Bingham先生,」珂莉奧的聲音輕柔而清晰,打破了室內的靜默,「非常榮幸能在您的書房中與您對談。今日,我們將一同回溯您那部迷人的作品——《The Animals' Rebellion》。這部書,在您的時代,或許更多被視為一部趣味盎然的兒詩集,但在我們這個時代,它卻隱約閃爍著關於權力、社會結構與反抗的歷史迴聲。」 Bingham先生緩緩抬起頭,將懷錶輕輕放回口袋,眼神中帶著一絲好奇與些許玩味:「哦,珂莉奧小姐。

我本以為,這些小動物的冒險,只會讓孩們開懷大笑,或是從中學到一些簡單的道理罷了。不過,我很樂意聽聽您對這部作品有何獨特的見解。」 **深度對談:權力、反抗與秩序的寓言** **珂莉奧:** Bingham先生,感謝您的開放態度。我們不妨從作品的開頭談起。「獅王」里奧作為百獸之王,其統治似乎是自然而然的秩序。然而,老虎卻因不滿而發起反叛。這在當時的英國社會背景下,是否反映了您對既有權力結構的一些觀察或思考?畢竟,在維多利亞時代晚期,儘管君主制穩固,社會上仍有關於民主改革、工人運動等不同的聲音。 **Clifton Bingham:** (輕輕搖了搖頭,但眼中閃爍著思索的光芒)珂莉奧小姐,您將我的兒詩賦予了如此深邃的社會意涵,這真是我未曾預料的。說實話,在創作之初,我並未刻意去影射任何具體的政治運動或社會階級衝突。我的主要考量,是希望透過一個易於理解的故事,向孩們傳達「秩序」與「混亂」的對比。獅王里奧的統治,象徵著一種既定的、被普遍接受的權威,它或許不完美,但它代表著穩定。而老虎的不滿與反叛,則是一種對既有秩序的挑戰。

我希望透過故事告訴孩們,魯莽的、缺乏正當理由的反叛,往往會帶來混亂與更糟糕的後果。這更像是一種普遍的倫理教誨,而非特定的政治評論。 **珂莉奧:** 當然,Bingham先生。兒文學往往以其簡潔的語言承載著普世的價值觀。但我想,即便是不經意的描繪,也可能在潛意識中折射出時代的影。書中提到,老虎認為獅王「沒有比我更像萬獸之王」。這種對權力合法性的質疑,以及隨後的秘密會議,再到狐狸(Mr. Fox)在幕後操縱火交易,並欺騙性地出售「空包彈」給兔們——這些情節描繪了反叛運動的組織、經濟動機,以及對參與者的欺瞞。這似乎觸及了反叛運動中可能存在的煽動、投機與無知者被利用的層面。您是如何看待狐狸這個角色的設定?他代表了什麼? **Clifton Bingham:** (輕聲笑了起來,指了指桌上《The Animals' Rebellion》的書頁)狐狸,嗯,他是一個非常有趣的動物。在許多寓言故事中,狐狸總是與狡猾、機智,甚至有些不道德的行為聯繫在一起。我將他設定為一個火商人,並讓他販售「空包彈」,這其實是想諷刺那些在混亂中牟利、卻不真正為任何一方負責的投機者。

至於那些兔們,他們代表的當然是那些容易被煽動、缺乏判斷力、盲目跟隨大流的群眾。他們被告知「別怕,你們不會被槍殺」,卻不知道自己手中的武器根本沒有殺傷力。這是在教育孩們要保持警惕,不要輕易被表象所迷惑,要思考自己行為的真正目的和後果。 **珂莉奧:** 您的解釋確實提供了更豐富的視角。從經濟學角度看,狐狸的行為正是市場經濟中「資訊不對稱」的一個典型案例。他掌握了空包彈的真相,而兔們卻不知情,這使得他得以從中獲利。這也引申出一個問題:在那個時代,公眾對「武器」的認知,以及對戰爭的理解,是否也存在著某種簡化或理想化?您書中描繪的戰鬥,儘管慘烈,但最終獅王一方的勝利似乎是預料之中,甚至帶有一絲滑稽感(如大象的受傷被診斷為「神經性休克」)。這是否也是為了讓兒讀者更容易接受,避免過於血腥殘酷的描繪? **Clifton Bingham:** (沉吟片刻,目光投向窗外遠處的樹影)您觀察得很仔細。是的,對於兒讀物,我的首要任務是傳遞故事與教訓,而非重現戰爭的殘酷。那時的孩們,儘管生活在「日不落帝國」的鼎盛時期,對帝國的事行動或許有耳聞,但那通常是透過簡化的、英雄化的敘事來呈現的。

這是一種文學上的選擇,讓故事既能講述一個「反叛」的事件,又不至於讓孩們感到恐懼或不安。戰爭的嚴肅性,在當時的兒文學中,往往會被轉化為一種對勇氣和團結的頌揚,而非對其破壞性的深刻反思。 **珂莉奧:** 這的確符合當時的時代精神。再回到反叛的勝利與獅王的退卻。書中提到「猛虎的叛擊敗了獅王的隊」,但隨後卻是獅王隊的反攻,最終叛潰敗,老虎被捕。這種先勝後敗的戲劇性轉折,以及隨後對叛的「寬大」處理——老虎被判一百年動物園監禁,其他叛被永久驅逐出境。這與歷史上許多反叛運動的結局形成了有趣的對比。在現實中,失敗的反叛往往面臨更為嚴酷的鎮壓。您為何選擇這樣一個相對溫和的結局?是為了符合兒讀物的基調,還是有其他深層的考慮? **Clifton Bingham:** (溫和地笑了)這當然是為了我的小讀者們。一個過於血腥或絕望的結局,不適合他們純真的心靈。我想傳達的是:即使反叛在某些時刻看似取得了勝利,但由於其基礎的不穩固性(狐狸的空包彈、兔們的盲從),以及缺乏真正的正義或合法性,它最終仍會被真正的秩序所壓制。

**珂莉奧:** 有趣的是,書中結尾處,被晉升為上校的象先生(Jumbo)對犀牛上校說:「如果我們每年都有叛亂,我們很快就會成為陸元帥!」這句看似玩笑的話,卻不經意間揭示了權力體系內部,即便在維持秩序的名義下,也存在著追求個人晉升與利益的潛在動機。甚至可以說,某種程度的「混亂」或「危機」,反而為某些個體提供了向上流動的機會。這是一個非常犀利的觀察,Bingham先生。這是否是您對當時隊或官僚體系中某些現象的隱微諷刺? **Clifton Bingham:** (眼神中閃過一絲狡黠的微光,輕輕咳了一聲)嗯,珂莉奧小姐,您確實擁有洞察細節的敏銳度。這句對白,或許可以看作是成人世界裡的一些「小聰明」在兒故事中的投射。在任何社會結構中,無論是隊、政府還是商界,總會有一些人懂得如何在變局中抓住機會,尋求個人的發展。這並非是對制度本身的批判,而更多是對人性的真實描繪。我希望孩們在長大後,能夠理解這些複雜的社會現象,並學會辨識。這不是鼓勵投機,而是讓他們認識到世界的多元性。這本書雖然是給孩讀的,但身為作者,在遣詞用字時,腦海中也總會有那麼一絲,會思考成年讀者可能會讀出什麼。

最後,我想請教,在您創作這部作品時,除了教育兒基本的道德觀念外,您最希望通過《The Animals' Rebellion》向讀者傳達的核心訊息是什麼?是關於秩序的不可動搖,還是對某種既定權力的維護? **Clifton Bingham:** (沉思片刻,望向窗外那片倫敦特有的灰濛天空,空氣中傳來遠處教堂的鐘聲,沉重而悠揚,彷彿歷史的迴響)我的核心訊息,或許比您所想的更為樸素,也更為重要。我希望傳達的,是「穩定的價值」。無論是家庭、學校,還是國家,一個穩定的環境對於成長與發展至關重要。反叛,即使在某些情境下看似充滿激情,但如果其動機不純,或是缺乏深思熟慮,最終只會帶來破壞。獅王里奧代表的,是一種在混亂面前,堅守原則、維護秩序的力量。這並非是對君權神授的盲目歌頌,而是對「共同福祉」的考量。一個社會要進步,需要的是建設性的力量,而非無謂的內耗。我希望我的小讀者們,能從中理解到,維護和諧與穩定,是每個成員的責任。這份穩定,是所有經濟活動、社會發展的基石。沒有秩序,便沒有繁榮。這是一個關於「建設」與「破壞」的簡單寓言,也是對一個時代的溫和提醒。

壁爐中的餘燼仍在發出微弱的暖光,彷彿見證著這場跨越百年的對話,將歷史的深度與兒文學的純真巧妙地融合在一起。