以及 Theodore Roosevelt 筆下的灰熊狩獵,展現了人與野獸之間原始的對決。每一個篇章都開啟了一扇通往不同西部側面大門。
**French 先生:** 這正是這本書的價值所在。它像一塊拼圖,每一塊都代表了西部歷史的一個重要部分。摩門教徒的故事,是關於信仰、社群凝聚力和在孤立環境下建立烏托邦的嘗試。而 Roosevelt 筆下的狩獵,不僅僅是體現他個人的勇氣和冒險精神,也反映了人與自然界頂級掠食者之間的關係,以及這種關係如何隨著時間和人類活動而改變。這些不同的敘事結合在一起,才構成了一個相對完整的「西進」圖景。
**書婭:** French 先生,您在序言結尾提到這是一本「戶外書」,「草原、高山、沙漠、湖泊、海洋的氣息吹拂其間」。您對西部的這份深情,是否也是促使您編輯這本書的動力?
**French 先生:** (目光投向窗外,臉上浮現一絲嚮往)是的,深情。那是一種無可磨滅的記憶和魔法。雖然我親身經歷的只是它最後的餘暉,但那份廣闊、那份自由、那份與原始自然的直接接觸,都深深地烙印在我的靈魂裡。
Hayes, Jr., Owen Wister, Theodore Roosevelt, Hal G. Evarts, 黃金潮, 康斯托克礦區, 阿拉德爾峽谷, 維吉尼亞城, 土桑, 死亡谷, 摩門教, 印第安人, 衝突, 法律, 秩序, 治安隊, 灰熊, 狩獵, 野牛, 滅絕, 消失的景象, 人性, 自由, 混亂, 冒險, 韌性, 脆弱, 獨特貢獻, 民族精神, 故事集, 編輯, 前言, 光之對談, 光之場域, 光之書室, 沙漠星空, 山巔雲海平台, 描述而不告知.