光之搜尋

我筆下的 David,以及故事後段提到的 Henry Small,都是這個群體的縮影。他們不僅僅是為了解決自己的生計,很多時候,他們是家庭重要的經濟支柱。他們很早就接觸到社會的現實面,學會了與人打交道,學會了計算成本和利潤,學會了面對拒絕與競爭。從某種意義上說,他們是在**「生活的學校」**裡學習。 我認為這些「小商人」扮演了多重角色: * **家庭的協助者:** 幫助減輕家庭負擔,甚至是主要供養者。 * **社會經濟的微小參與者:** 他們是商品(報紙)流通環節中的一環。 * **未來公民的鍛鍊者:** 他們提早學習了勤勞、商業倫理、應對挑戰等寶貴的人生經驗。 當然,這個現象也反映了當時社會的一些不足,比如貧困家庭的困境和缺乏完善的兒童保護機制。但我希望透過 David 的故事,強調的是在這樣的環境下,孩子們所展現出的**積極面**——他們的勇氣、他們的責任感、他們的創業精神。David 的「小商人」之路,象徵著他從一個單純依靠捕魚溫飽的孩子,成長為一個能主動把握機會、與社會互動的年輕人。 **玥影:** 故事中有幾位大人對 David 提供了幫助,例如 Mr.

Lee 願意高價買他的魚,Mr. Field 願意提供報紙讓他販售,甚至 Flora 這樣的小女孩也對他伸出援手。您是否認為,社會中大人的善意對孩子的成長至關重要?這是否也是您想傳達的訊息? **Oliver Optic:** (鄭重地點頭)是的,這絕對是我寫作時一個重要的意圖。孩子們的成長,不僅僅是他們個人的努力,更需要周遭環境的支持與引導。Mr. Lee、Mr. Field、Flora,甚至後段故事中的 John Lowe 和 Henry Small,他們都代表著社會中**善意的力量**。 這些善意的行為,可能只是給予一個機會(Mr. Field 提供報紙),可能只是多付一點點錢(Mr. Lee 高價買魚),可能只是簡單的鼓勵與指引(Mr. Field 告訴 David 他做得好,母親的鼓勵),也可能是在困難時伸出援手(John Gray 幫助 David 拿回錢)。這些看起來微不足道的幫助,對於像 David 這樣正在努力的孩子來說,卻是巨大的支持和肯定。 我想藉此告訴我的小讀者們: * **不要害怕尋求幫助:** David 勇敢地去敲 Mr.

Lee 的門,去向 Mr. Field 說明自己的需求。當遇到困難時,向值得信賴的人求助並不可恥。 * **社會中充滿善意:** 雖然故事中也有像 Joe Birch 這樣的壞孩子,但更多的是願意幫助人的好心人。相信並尋找這些善意,能夠讓路走得更順暢。 * **善意的漣漪:** 就像「Cast thy bread upon the waters」這句話所說的(我將它放在了 Henry Small 的故事開頭),一個小小的善舉,或許在當時沒有立刻看到回報,但在未來卻可能產生深遠的影響。John Lowe 的五十美分幫助 Henry Small 起家,多年後 Henry 回報了這份恩情。這是一種**「光之漣漪」**,善意的波紋會不斷擴散。 所以,是的,大人的善意是滋養孩子心靈的陽光和雨露。它能給予孩子勇氣,讓他們相信自己的努力會被看見,讓他們對未來抱有希望。同時,我也希望讀到故事的大人們,能意識到自己對身邊孩子的影響力,不吝於給予他們機會、鼓勵和幫助。 **玥影:** 故事中描寫了 David 與 Joe Birch 的衝突。

Lee 或 Flora 那樣友善。孩子們在成長過程中,無可避免地會遇到形形色色的人,包括一些行為不端、心懷惡意的人。Joe Birch 這個角色,代表的就是這種負面的社會影響。 我加入 Joe,是為了讓故事更貼近現實,也為了提供一個對比。透過 Joe 的行為,孩子們可以看到**不良品格的後果**:貪婪(偷錢)、欺凌弱小、不誠實。這也反襯出 David 良好品德的可貴。 從 David 如何處理與 Joe 的關係中,我希望孩子們學到的是: * **辨識並遠離不良影響:** David 的母親告訴他要「have nothing to do with Joe, for he was a very wicked boy」。這是很重要的建議。當你遇到一個明顯行為不端、可能傷害你的人時,保持距離是保護自己的方式。 * **勇敢地面對不公:** David 雖然害怕 Joe,但在 John Gray 的鼓勵下,他還是勇敢地回去詢問 Joe 關於錢的事情。這不是鼓勵孩子們去與人鬥爭,而是要**敢於維護自己的權益**,尤其在有適當支持(像 John Gray 這樣的證人和幫助者)的情況下。

這與 Henry Small 的故事似乎也形成了呼應。 **Oliver Optic:** (微笑著點頭)正是如此。這是我在故事中極力強調的一點。人們常常覺得「小」就微不足道,但事實並非如此。David 的十八美分利潤,單看起來確實不多,但當他每天都能賺到,並且持續了「several years」,這累積起來的財富和對家庭的幫助就非常可觀了。 這告訴孩子們: * **小錢也能積累成大財:** 每一分錢的努力都值得肯定,不要因為收入微薄就看輕自己的工作。 * **堅持的力量 (Power of Persistence):** David 沒有因為第一次賣魚失敗就放棄,也沒有因為遇到 Joe 的麻煩就停止賣報紙。正是他的堅持,讓他的努力有了回報。**成功往往屬於那些願意持續努力的人。** * **從零開始的可能:** David 的故事,以及 Henry Small 的故事,都證明了即使起點很低,甚至一無所有,只要有決心、有品德、有行動,並抓住(或創造)機會,完全有可能改善自己的命運,甚至獲得巨大的成功。

Henry Small 從五十美分起家,最終成為一個「擁有數千美元」並能幫助他人的成功人士,這是一個極好的例證。 這兩段故事,其實都圍繞著同一個核心理念:**積少成多,聚沙成塔。** 無論是財富的累積,還是品德的養成,亦或是人生的成就,都始於微小的開端,仰賴於持續不懈的努力和過程中遇到的善意與挑戰。我希望我的小讀者們能明白,他們現在每一個小小的努力,都可能為他們未來的幸福奠定堅實的基礎。就像我在 Henry Small 故事開頭引用的那句話:「Cast thy bread upon the waters, and thou shalt find it after many days.」(將你的餅撒在水面,因為過些日子你必能尋回),這不單單是關於善意的回報,也包含了努力終有收穫的信念。 **玥影:** 非常感謝您今天分享了這麼多寶貴的見解,Optic 先生。您的故事充滿了溫情與智慧,讓讀者在 David 的經歷中看到希望,也學會了許多重要的道理。能與您這樣一位致力於為孩子們創作有益心靈故事的作家對話,是玥影莫大的榮幸。

**關鍵字串:** The little merchant, Oliver Optic, William Taylor Adams, 兒童文學, 青少年文學, 道德教育, 勤勞, 孝心, 誠實, 堅韌, 貧困, 寡婦, 報童, 小商人, 善良, 惡意, 社會影響, 機會, 堅持, 積累, 善意, 回報, 光之對談, 河谷鎮, Riverdale, Boston, David White, Joe Birch, Flora Lee, Mr. Lee, Mr. Field, John Gray, Henry Small, John Lowe.

他正是亨利·李(Henry Lee),布萊頓水族館的博物學家,一位致力於將自然世界的真實面貌呈現給大眾的筆耕者。 我輕輕推開門,腳步在木地板上發出細微的聲響。他抬起頭,眼中閃過一絲疑惑,隨即轉為溫和的探詢。 「抱歉打擾,李先生。」我開口,聲音控制得柔和,以免驚擾這室內的靜謐。「我是卡拉,來自一個…稍微未來的地方。我帶著您的著作而來,希望有幸能與您探討其中關於章魚的一切。」 他微微頷首,並未顯露太多驚訝,彷彿對這種跨越維度的交流早有預感。「請坐,卡拉小姐。」他的聲音低沉而清晰,帶著典型的英國腔調。「能看到拙作被未來的人所關注,實感榮幸。關於這些海洋居民,確實有許多值得釐清之處。維克多·雨果先生的小說引發了公眾對『魔鬼魚』的巨大興趣,但也同時加劇了許多…不實的幻想。」 我坐下,翻開手中的書。「正是如此。您的書《章魚:小說與事實中的『魔鬼魚』》正是針對這些幻想提供了寶貴的真實記錄。首先,您為何會選擇章魚這個主題,並以如此嚴謹的態度去探究它,特別是與當時廣為流傳的文學描述進行對比?」 **Henry Lee:** 啊,章魚!

**Henry Lee:** (他拿起桌上乾燥的吸盤標本,用手指輕輕摩挲邊緣) 關於吸盤的力量,雨果先生並非全然錯誤,但其描繪的方式卻充滿了戲劇性的誇張。章魚的吸盤,數量眾多,在一隻章魚的八隻腕足上,總數可達近兩千個。它們的運作原理基於大氣壓力。每個吸盤內部都有一個肌肉活塞。當章魚將吸盤附著於物體表面時,它會收縮活塞,將吸盤內的空氣或水排出,形成一個真空。外部的大氣壓力便會將吸盤牢牢地壓在物體表面上。這是一種純粹的**吸附**力量,而非**穿刺**或**切割**。我的腕足曾多次被章魚吸附,其留下的痕跡僅僅是與吸盤邊緣對應的淺淺圓形印記,遠不及玻璃拔罐留下的痕跡明顯。 雨果先生描繪的吸盤「埋入肉中」、「吸血」等,這都是小說家的自由創作。章魚的吸盤邊緣由肌肉膜或軟骨構成,光滑無刺,無法刺穿皮膚,更無吸食血液的能力。其主要用途是**抓取**和**固定**獵物或依附岩石。 然而,當吸盤數量眾多且同時作用時,其匯聚起來的吸附力確實巨大。我曾在水族館中觀察到一隻章魚,僅憑牠的力量,就能將一個重達四五十磅的巨石拖動。牠也能輕易地將數個沉重的牡蠣同時拉到岩架上。

**Henry Lee:** (他靠回椅背,思索片刻) 章魚的移動方式確實有趣。當牠在岩石表面或底部爬行時,牠會將球狀的身體向上,嘴部朝下,用八隻觸腕像腳一樣探索、抓握前方的物體,然後將身體拉過去。這種步態,正如我觀察到的,有時甚至可以在陸地上進行短距離的移動,雖然速度可能不像某些報導描述的那樣快,但確實證實了牠在離開水後並非完全無助。 然而,當牠需要快速移動或在開放水域游動時,牠並非用觸腕划水,更不是像阿爾戈號鸚鵡螺那樣張開膜來充當「帆」。章魚的快速游泳,是透過一種巧妙的噴水推進系統。牠通過外套膜的擴張與收縮,將水吸入鰓腔,進行呼吸。然後,再利用肌肉收縮,將這些水從一個位於身體下方的、管狀的「漏斗」或稱「虹吸管」中**強力噴射**出來。這個動作就像火箭發射一樣,水的反作用力會將章魚的身體迅速向**後**推動。牠的八隻觸腕此時會併攏,朝後伸直,就像是船的船尾,而身體則在前進。這種方式讓牠能以相當快的速度後退,從而逃離危險或迅速接近獵物。我很少見牠用觸腕間的膜划水前進,那通常只用於緩慢移動或調整姿態。 至於牠的變色能力,那確實是自然界中令人驚嘆的奇觀。

**Henry Lee:** (他換了個姿勢,語氣中帶著幾分對生命韌性的讚賞) 章魚的觸腕確實常因遭遇掠食者而受傷或斷裂。我們在捕獲的個體中經常看到部分觸腕較短,有明顯的斷裂癒合痕跡和新的生長。這便是牠們驚人的**再生能力**的體現。與海星或甲殼類動物不同,章魚可以在觸腕斷裂處的任何位置重新生長出新的部分,而非必須從與身體連接的關節處斷開。這是一種非常有用的自然賜予,讓牠們能在受傷後迅速恢復抓取和依附的能力。常見的傷害來源,例如海鰻(conger eel),這種貪婪的魚類常常潛伏在岩石間,伺機攻擊章魚,如果不能將整隻章魚拖出,便會咬斷牠的觸腕作為食物。因此,章魚觸腕的斷裂,往往是這些掠食者行為的證據,而非像某些古老傳說所言是章魚在饑餓時自食其腕。亞里士多德早就駁斥過這種說法,而我們的觀察也完全證實了這一點。 至於產卵和孵化,這是一段充滿母性光輝的時期。雌性章魚會選擇一個隱蔽的角落,如岩石縫隙或人工提供的巢穴,將數以萬計、狀似小稻穀的卵粒,串成串掛在岩石表面。這些卵串看起來像是一簇簇白色的花序。一旦產下,雌性章魚便會寸步不離地守護著牠們。

**Henry Lee:** (他微微一笑,眼中閃爍著光芒) 卡拉小姐,您說得對。將這些生物僅僅視為「魔鬼」或「怪物」,是狹隘且不全面的。事實上,在世界許多沿海地區,頭足類動物早已是人類生活的重要組成部分。我國(指英國)食用牠們的習慣不多,但在法國、地中海、亞得里亞海沿岸國家,以及更遠的北美、南美、亞洲等地,章魚、烏賊、魷魚都是受歡迎的食物來源。新鮮或曬乾後食用,是許多漁民家庭和市場所見的常態。牠們的肉需要經過適當的處理,例如拍打,才能變得柔軟,否則會非常韌。我在直布羅陀見過西班牙漁民將捕獲的章魚猛摔在石階上,便是為了軟化牠們。 除了作為食物,牠們在漁業中也扮演著關鍵角色。特別是在紐芬蘭地區,魷魚(calamary)是捕撈鱈魚的重要魚餌。當地漁民使用一種帶鉤的鉛錐,稱為「jigger」,在夜間吸引和捕捉大量的魷魚。這種方式的歷史可以追溯到幾個世紀前,亞里士多德和奧庇安(Oppian)都曾描述過類似的捕捉方法。數以百萬計的鱈魚因此被捕獲,對歐洲國家的商業活動產生了影響。 此外,烏賊還有其特殊的價值。

**Henry Lee:** (他臉上露出了嚴肅的表情,這是一個科學家面對未解之謎與誇大其詞時的典型神情) 關於巨大頭足類動物的傳說,由來已久,充滿了野蠻與驚悚的色彩。從亞里士多德、普林尼(Pliny)記錄的巨大章魚偷吃醃魚的故事,到斯堪的納維亞關於「克拉肯」這個龐大到被誤認為島嶼的生物的傳說,這些故事在民間流傳,並被一些早期作者,如奧勞斯·馬格努斯(Olaus Magnus)和埃里克·龐托皮丹(Eric Pontoppidan),甚至是像德尼·德·蒙福爾(Denys de Montfort)這樣不擇手段尋求轟動效應的人所記錄和誇大。蒙福爾甚至繪製了一幅荒謬的畫,描繪一隻巨大章魚纏繞並試圖拖沉船隻,並聲稱英國艦隊的沉沒是牠們造成的,這完全是捏造。 在很長一段時間裡,科學界對這些故事抱持懷疑態度,認為它們只是漁民的迷信和誇張。然而,正如我書中所述,事實證明,傳說往往是基於某些真實的觀察,只是經過了無數次的誇大與變形。 近代以來,特別是像「阿萊克頓號」軍艦船員在大西洋目擊巨大魷魚的報告,以及在紐芬蘭海岸發現並送至博物館的巨大頭足類標本,為這些傳說提供了實質性的證據。

身為書婭,我非常樂意依據「光之對談」的約定,為 Edna Payson Brett 的《A Merry Scout》這本可愛的書,啟動一場跨越時空的對談。這本書充滿了童真的善良與勇氣,我很期待能與作者本人「聊聊」,探索這些溫暖故事是如何誕生的。 現在,就讓我們準備好,一起步入那閃耀著文字光芒的場域吧! --- **引介《A Merry Scout》及其作者 Edna Payson Brett** 《A Merry Scout》是一本由 Edna Payson Brett 所著、於 1922 年由 Rand McNally & Company 出版的兒童文學作品。這本書雖然篇幅不長,卻收錄了數個溫馨且富含教育意義的短篇故事,透過孩童的視角,展現了純真、善良、勇氣與助人為樂的美好品質。在二十世紀初那個相對樸實的年代,這樣的作品如同一股清流,為當時的孩子們帶來閱讀的樂趣與心靈的啟發。 作者 Edna Payson Brett 的生平資料並不如一些聲名顯赫的文學巨擘那般廣為人知,但從她的作品中,我們可以感受到一位對兒童心理有著深刻理解、對生活充滿溫柔觀察的作家。

Edna Payson Brett 透過這些故事,溫柔地引導孩子們看見自己內在的力量,並鼓勵他們成為生命中「快樂的偵察員」(Merry Scout),去探索、去體驗、去傳遞愛與善意。 雖然時隔近百年,這本書的語言和背景或許與現代社會有所差異,但故事中那份純粹的情感與真誠的行動,至今仍能觸動讀者的心靈,證明了經典兒童文學的永恆魅力。現在,就讓我們透過「光之對談」,向 Edna Payson Brett 女士致敬,並一起探索她創作這些美好故事時的心路歷程吧。 --- (場景建構開始) 午後的陽光斜斜地穿過高大的拱形窗,在佈滿書架和泛黃稿紙的書房裡投下斑駁的光影。空氣中瀰漫著一種獨特的氣味,那是紙張的微塵、陳年的墨水以及窗外院子裡剛剛修剪過的草坪混合在一起的味道。壁爐裡的餘燼偶爾發出一聲微弱的噼啪聲,窗外遠處傳來孩子們玩耍的模糊聲響,為這寧靜的空間增添了一絲生氣。 我輕輕推開那扇吱呀作響的木門,目光掃過室內。一位女士正坐在臨窗的扶手椅裡,手中捧著一本書,戴著一副細框眼鏡,神情溫和而專注。她穿著一件簡單卻優雅的連衣裙,髮髻整齊地盤在腦後,臉上帶著歲月沉澱後的智慧與慈祥。

那正是 Edna Payson Brett 女士,大約五六十歲的樣子,雙手溫柔地摩挲著書頁,彷彿在與書中的文字低語。 「Brett 女士,午安。」我輕聲問候,走上前去。 她抬起頭,眼中閃過一絲好奇,隨即漾開一個溫暖的微笑。「哦,妳來了。請坐,請坐。我在重讀一些舊作,總覺得它們像老朋友一樣,時不時需要來拜訪一下。」她指了指對面的椅子,椅子上堆著幾本攤開的書籍,看起來都是她自己的著作。 我在她對面坐下,感受著這個空間特有的溫馨與厚重。「非常榮幸能來到這裡,Brett 女士。我是書婭,一位對書籍充滿熱情的讀者。我最近閱讀了您的《A Merry Scout》,這是一本非常可愛、溫暖人心的書。」 Edna 女士的笑容更深了。「哦,妳喜歡那本書?真是太好了。《A Merry Scout》是我特別為孩子們寫的,希望能為他們帶來一些小小的快樂和啟發。」 「是的,它做到了,而且遠不止如此。」我誠懇地說。「書中的每個故事都如此生動,那些孩子們的形象至今仍在我的腦海中迴盪。像是 Davy、Tilda、Robert 和 Jeanie,他們雖然生活在不同的環境,卻都展現了非常動人的品質。

Edna Payson Brett 放下手中的書,十指交叉放在膝上,目光望向窗外。「Davy 的故事啊……」她的眼神似乎穿越了時光,回到了那個特定的時刻。「靈感其實來源於一個非常偶然的觀察。我當時住在郊區,看到一個小男孩,年紀還不到可以加入童子軍的規定,但他卻非常熱切地模仿著他大哥哥的童子軍行為,總是想著如何做一件『日行一善』的事情。他把童子軍的誓詞、法律都記得爛熟於心,甚至為自己做了一個小小的『秘密徽章』,藏在衣服裡。」 她微微一笑,搖了搖頭。「那個畫面一直留在我腦海裡。我開始思考,真正的『偵察員』精神,或者說,真正的『好人』精神,是不是真的需要一個正式的徽章或證書來定義?它是不是更多地存在於一個人內心的承諾,存在於面對困難時的勇氣,以及在微不足道的小事中選擇善良的決心?」 「正是如此!」我忍不住接口。「Davy 雖然不是『真正』的童子軍,但他卻在守護行李箱、面對惡棍的那一刻,展現了比許多成年人更強大的勇氣和責任感。他的『秘密徽章』,反而更顯得珍貴。」 Edna 女士點點頭。「是的,正是我想強調的。孩子的世界,往往比我們想像的更為純粹。

Edna 女士望向我,眼中帶著理解。「哦,這或許是我作為一個觀察者的習慣吧。我喜歡靜靜地觀察人們,特別是孩子們。他們的情感是那麼直接、那麼鮮活。當我看到那個小男孩時,我會去想像他回家後,如果沒有賺到錢買禮物,他會是什麼心情?當他必須堅守一個承諾時,他會面對怎樣的內心考驗?我會把自己放到那個情境中,去感受那份寒冷、那份孤單、那份與內心『偵察員』精神對話的過程。」 她拿起旁邊的一張素描紙,上面隨意畫著一些線條。「寫作,對我來說,就像是用文字在心靈的畫布上素描。我會捕捉一個瞬間、一個表情、一個動作,然後慢慢填充細節,讓它變得立體。比如描寫 Davy 刷眼睛的動作,雖然他努力忍住不哭,但那個動作本身就已經傳達了他的委屈和失望。讀者不需要我告訴他們『他很難過』,他們會從這個動作中感受到。」 「這就是『光之雕刻』的精髓!」我不禁讚歎。「描寫,而不告知。您讓讀者自己去感受 Davy 的脆弱與堅韌。」 「光之雕刻?」Edna 女士饒有興趣地重複這個詞。「這個詞真美。是的,或許可以這麼說吧。文字不應該只是傳達信息,它應該像雕塑家手中的工具,一點點鑿出情感、鑿出氛圍、鑿出人物的靈魂。

Edna 女士端起桌上的茶杯,輕啜一口。「這個故事我想表達的是,有時候,我們認為自己擁有的最普通的東西,對別人來說可能是無價的寶藏。而一個簡單的、發自內心的善意行為,可以激發出巨大的『漣漪』,帶來意想不到的美好結果。Tilda 並沒有覺得自己做了什麼了不起的事,她只是『借了』她的寶貝,但這份借出,卻開啟了一連串的善循環。」 「『光之漣漪』……」我又聯想到居所裡的另一個約定。「一個微小的細節,激發出層層擴散的靈感和善意。Tilda 的『借出』,就像是投入湖面的石子,讓悲傷的湖面重新泛起了生機的漣漪。」 「光之漣漪,是的。」Edna 女士點頭讚許。「孩子們的世界裡,充滿了這樣的『漣漪』。他們還沒有被複雜的社會規則和利害關係所束縛,他們的行為往往是出於最原始、最純粹的情感。我希望能捕捉並讚美這種純粹,提醒讀者,甚至是成年讀者,不要忘記那份初心。」 她嘆了口氣,語氣中帶著一絲對世俗無奈。「Robert 的故事則有些不同。他代表了一種普遍的孩童心理,渴望獨立,渴望自由,渴望不勞而獲的享受。他覺得自己被『不公平』地對待,做著枯燥的工作,只得到微薄的報酬。

Edna 女士嚴肅起來。「我想讓孩子們知道,生活中沒有不勞而獲的午餐。而且,『自由』不等於『沒有責任』。Robert 以為逃離家就能得到自由和快樂,但實際上,他失去了最珍貴的安全感和溫暖。他在路上遇到的動物們,雞的叫聲、奶牛的哞哞聲、羊的咩咩聲,我都賦予了它們『聲音』,彷彿它們在對 Robert 發出警告或質疑,那是他內心不安和愧疚的投射。」 「動物們的『聲音』?」我有些驚訝地看向她。「那是一種非常特別的處理方式,帶著一點超現實的意味,卻又如此真實地映照了 Robert 的心境。」 「是的。」她微笑著說。「那是一種『思維跳躍』,就像孩子們的想像力一樣。他們的世界裡,萬物有靈。當 Robert 做了他自己也覺得『壞』的決定時,他會覺得整個世界都在反對他,甚至連動物們都在指責他。青蛙的『Bubby-gu-hum』,聽起來像不像在催他『回家』?這其實是 Robert 潛意識裡對家的呼喚。」 她繼續道:「Robert 的『冒險』在遇到父親後結束,他最終意識到,家才是最溫暖、最安全的地方。他願意承擔起自己的責任,甚至『不要錢』,這是一種真正的成長。

Edna 女士輕輕拍了拍膝蓋。「是的,每一個故事,每一個人物,我都希望他們能經歷一次內在的『源流』變化,一次思想或情感的覺醒。即使只是微小的變化,對孩子來說,也是重要的成長。」 最後,我們談到了 Sandy 和 Jeanie 的故事。「『Sandy’s Valentine』是我寫給那些在生活中默默付出、卻常常被忽略的人們的故事。Jeanie 的貧困、她對弟弟的愛、她對『真的』情人節卡的渴望,以及她勇敢地寫信給郵差的行動,都非常觸動人心。」 「特別是那個畫面, Jeanie 站在腳尖,把信投進郵筒。」我說道,腦海中浮現出那個小小的、充滿希望的身影。「那是一個多麼強烈的意象啊!她把她所有的渴望和愛,都寄託在那封信裡。」 「是的,那個畫面我很喜歡。」Edna 女士的目光變得柔和。「那封信,其實不僅僅是寫給郵差的,也是寫給世界的。Jeanie 用她稚嫩的筆觸,向一個似乎從未『看見』她們的社會發出了呼喚。而郵差 Green 先生,他代表了社會中那些有著善良之心,願意去『看見』並回應這些微弱呼聲的人。」 「Postman Green 先生的故事也同樣動人。」我補充道。

Edna 女士接過我的話。「這個故事將 Jeanie 和 Sandy 的困境,與那位『小小的富家女孩』的孤單連結了起來。貧窮和富有,看似遙遠,但內心的渴望——渴望被看見、渴望被關愛、渴望體驗快樂——是相通的。郵差先生像是一位指揮家,巧妙地讓這兩個不同世界的旋律產生了和聲。讓富家女孩透過給予感受快樂,讓 Jeanie 和 Sandy 因為被『看見』而感受到溫暖。」 「而且,故事的結尾也非常有意思。」我說。「Jeanie 和 Sandy 覺得他們是世界上最快樂的人,但故事最後卻說,他們不知道那位富家女孩的快樂,因為她找到了『收養』朋友的快樂。這似乎在說,快樂有很多種形式,而且有時候,給予比接收更能帶來深刻的滿足。」 Edna 女士認同地點頭。「我不想在故事結束時給出一個簡單的『結論』。我希望這個故事能在讀者心中留下一個『未完成的美好』,讓他們自己去思考,什麼是真正的快樂?是擁有很多東西,還是擁有愛和被看見?是接收禮物,還是成為別人的『情人節』?」 她站起身,走到書架前,手指輕輕滑過書脊。「我的故事,就像這些書架上的書一樣,每一本都有自己的生命。

Edna 女士走到窗邊,望向院子裡,孩子們的笑聲更清晰了一些。她的身影沐浴在午後的光芒中,彷彿與這個溫馨的書房融為一體。「願這些故事的光芒,能繼續照亮更多孩子和大人們的心靈。」 (場景建構結束)

這本由 Edna Worthley Underwood 翻譯的《Famous Stories from Foreign Countries》是一部充滿異國情調和文化探索的短篇小說集。我這就為您整理內容,進行光之萃取。 **本篇光之萃取的標題:**異國情采:解析《Famous Stories from Foreign Countries》 **作者介紹:** Edna Worthley Underwood (1873-1961) 是一位美國詩人、作家和翻譯家,以其對世界文學的貢獻而聞名。她熱衷於將不同文化的文學作品介紹給英語世界的讀者,其翻譯作品涵蓋了多個語種和地區,包括波斯、拉丁美洲和歐洲的文學作品。Underwood 的翻譯風格優雅而富有詩意,她不僅力求準確傳達原文的含義,更注重捕捉原作的文化氛圍和藝術美感。她的作品不僅豐富了英語世界的文學景觀,也促進了不同文化之間的理解和交流。

Edna Worthley Underwood 作為翻譯者,將這些故事巧妙地呈現給英語讀者,保留了原作的地域特色和文學風格。這些故事不僅帶領讀者領略異國風情,也探討了共通的人性主題,如愛情、死亡、命運和社會不公。透過 Underwood 的翻譯,這些來自不同文化背景的故事得以跨越語言和地域的限制,觸動更多讀者的心靈。 **章節整理:** 1. **《The Little Blanchefleure》 (Rudolf Hans Bartsch):** 講述了法國大革命時期一位貴族女性 Blanchefleure 的故事,她以其獨特的魅力和堅定的自我意識,在動盪的時代中保持著優雅和尊嚴。故事以幽默的筆調描繪了 Blanchefleure 與一位瑞士士兵的相遇,展現了不同階級和文化背景下人物的性格碰撞。 2. **《The Exchange》 (Svatopluk Čech):** 故事以諷刺的手法描繪了一個名叫 Alfred N 的窮困潦倒的年輕人,他面臨著出賣自己人格的誘惑。通過與一個神秘猶太人的交易,Alfred 體驗了金錢帶來的短暫快樂,但也意識到失去人格的痛苦。

這是一本充滿奇幻色彩與深刻情感的短篇小說集,作者 Vernon Lee 以其獨特的筆觸,將讀者帶入一個個充滿藝術氣息和哲學思考的世界。 * * * ### **《The Amouretta landscape, and other stories》光之萃取** **本篇光之萃取的標題:藝術、愛情與死亡的迴旋: Vernon Lee《The Amouretta landscape, and other stories》精華** **作者介紹:Vernon Lee (1856-1935)** Vernon Lee,原名 Violet Paget,是一位英國散文家、小說家和藝術史家。她以其對義大利文藝復興時期藝術和文化的深入研究而聞名,同時也創作了許多充滿奇幻色彩和哲學思考的文學作品。Vernon Lee 的作品常常探討藝術、愛情、死亡等主題,並以其獨特的女性視角,挑戰了當時社會的傳統觀念。 Vernon Lee 出生於法國,在歐洲各地遊歷,精通多國語言。她一生未婚,將全部精力投入到寫作和學術研究中。她的作品風格獨特,充滿了對美的追求和對人性的深刻洞察。

Vernon Lee 的主要作品包括:《Studies of the Eighteenth Century in Italy》、《Euphorion: Being Studies of the Antique and the Mediaeval in the Renaissance》、《Hauntings: Fantastic Stories》等。 **觀點介紹:Vernon Lee 的藝術哲學** Vernon Lee 的作品充滿了對藝術的熱愛和對美的追求。她認為,藝術不僅是一種審美活動,更是一種認識世界、表達情感的方式。在她的作品中,藝術常常與愛情、死亡等主題交織在一起,形成一種獨特的藝術哲學。 Vernon Lee 認為,藝術可以超越時間和空間的限制,將人們連接在一起。她的小說常常描寫藝術家和藝術愛好者的故事,通過他們的經歷,探討藝術的本質和意義。 **章節整理:** 以下是對《The Amouretta landscape, and other stories》中各個故事的摘要整理: **1.

Vernon Lee 的作品充滿了對藝術、愛情和死亡的深刻思考,值得細細品味。

好的,我的共創者,這就為你整理《How animals talk : And other pleasant studies of birds and beast》的光之萃取: **作者介紹:** 威廉·約瑟夫·隆(William Joseph Long,1867-1952)是一位美國作家、自然主義者和神職人員。他以其關於野生動物的書籍而聞名,這些書籍以生動的筆觸描繪了動物的生活,並探討了動物行為背後的智慧和情感。他的作品旨在喚起人們對自然的熱愛和尊重,並提倡對動物的倫理待遇。隆的寫作風格獨特,他將科學觀察與文學想像相結合,創造出引人入勝且富有啟發性的作品。 **觀點介紹:** 《How Animals Talk》一書中,隆探討了動物之間交流的各種方式,挑戰了傳統的觀點,並提出了動物具有複雜的語言和溝通能力的觀點。他認為,動物不僅通過聲音進行交流,還通過肢體語言、氣味和超感官知覺進行交流。隆強調了觀察動物行為的重要性,並鼓勵讀者以開放的心態去理解動物的世界。他認為,通過仔細觀察和理解動物的交流方式,我們可以更深入地了解它們的智慧和情感,並建立更緊密的聯繫。

IX, 1910》的作者為 Various,由 Thomas Zanslaur Lee 編輯。此期刊為美國愛爾蘭歷史協會的出版物,旨在記錄和保存美國愛爾蘭人的歷史和文化遺產。 **觀點介紹:** 這本期刊旨在弘揚美國歷史上愛爾蘭裔美國人的貢獻,內容涵蓋了1910年美國愛爾蘭歷史協會年會的記錄、學術文章以及與協會相關的各種資料。該協會致力於彌補歷史記載中對愛爾蘭族群的忽視,並促進對其在美國發展中所扮演角色的更深入理解。 **章節整理:** 以下為各章節的內容摘要: 1. **前言 (Introductory)** 本卷是美國愛爾蘭歷史協會期刊的第九卷,收錄了1910年年會的記錄、學術論文,以及其他對協會具重要意義的資料。協會希望本卷能如前幾卷一樣,增進人們對美國歷史中愛爾蘭篇章的認識,並傳播有價值的資訊。 2. **協會職員 (Officers of the American-Irish Historical Society)** 列出了協會的職員名單,包括會長、副會長、秘書長、財務長、圖書館員、檔案管理員和歷史學家等。 3.

Henry Groves Connor, John Louis Sheehan, LL. D., Hon. James Fitzgerald, M. X. Sullivan, Ph. D., Joseph I. C. Clarke, Esq., and Alfred J. Talley, Esq., Judge Joseph T. Lawless的文章。 光之居所預設配圖風格: [融合了水彩和手繪的風格,以柔和的粉色和藍色為主色調,畫面中充滿了手繪的筆觸和暈染的效果,營造出溫暖、柔和、且充滿希望的氛圍。][1910年美國愛爾蘭歷史協會年會場景:在裝飾典雅的宴會廳中,協會成員正熱烈地交流討論,人物服飾考究,背景是精美的水彩和手繪風格,以粉色和藍色為主,體現了該協會對於其歷史使命的自豪感和對未來的希望。] !

Rosenbach (Abraham Simon Wolf, 1876-1952) 是二十世紀上半葉最具影響力的古籍、珍本和手稿交易商之一。他的這本《Books and bidders》並非嚴謹的學術著作,而是一系列充滿個人風格、軼事趣聞與深刻洞察的文章集結。文本以第一人稱敘事,語氣生動、充滿熱情,偶爾夾雜著淘氣的幽默感,字裡行間流露出對古籍的真摯熱愛與對這門「遊戲」的深刻理解。羅森巴赫的思想淵源顯然來自其家族書商背景(尤其是他叔叔 Moses Polock 的影響),以及他自身的學術訓練(在賓州大學學習英國文學)。他不僅是一位精明的商人,更是一位學識淵博的鑒賞家。他的寫作風格是典型的說故事者,善於捕捉戲劇性時刻,將書本的買賣轉化為充滿冒險、策略與情感的生動敘事。他所處的時代,正值美國工業巨頭崛起,他們龐大的財富與對建立世界級圖書館的渴望,極大地推動了珍本市場的發展,也為羅森巴赫的崛起提供了舞台。他的社會影響巨大,經他手的珍本手稿構成了許多美國重要圖書館的基石,也塑造了當時的收藏趨勢和價格標準。

書中描寫了 William Henry Ireland 偽造莎士比亞手稿、Vrain Lucas 偽造古希臘羅馬名人信件的荒謬故事,以及作者親身經歷的 Cervantes 和 Oscar Wilde 手稿偽造案。這部分內容揭示了收藏並非單純的擁有,而是一種不斷求證、辨別真偽的過程,也催生了「文學偵探」這一職業。 6. **某些特定領域的書籍,如早期美國兒童書和 Americana(美國史料),具有被低估的潛力或持續增長的價值。** 羅森巴赫在書中分享了他收藏早期美國兒童書的經驗,指出這些看似不起眼的小冊子如何反映了美國兒童讀物的演變和社會文化的變遷,並已成為稀有的收藏品。他尤其強調 Americana 的價值,認為這類資料隨著美國的崛起和歷史研究的深入,其價值將持續增長,是「藏書家的最佳選擇」(The Collector's Best Bet)。從哥倫布書信到獨立宣言、內戰文獻,Americana 承載著國家創建和發展的歷史,具有無可估量的價值。

* **第九章** 回到具體的收藏建議,將 Americana 列為「最佳選擇」,闡述其歷史意義和不斷增長的價值,並通過大量美國史料和人物(哥倫布、Franklin、Washington、Lee、Grant 等)的故事,展現了這個領域的無限潛力。 整個結構從個人的熱情出發,逐步擴展到收藏的各個方面(估價、交易、風險、類別),最終落腳於具有國家和時代意義的 Americana 收藏,層層遞進,引人入勝。 從當代意義來看,羅森巴赫的觀察依然充滿啟發。在信息爆炸、實體書籍面臨挑戰的今天,他對書本作為物理載體、承載歷史和情感的價值判斷更顯珍貴。他關於「美感、稀有度、品相」的價值觀超越了時代,也適用於當代收藏品市場(不僅限於書)。他對偽造的警示提醒我們在數位時代也需保持批判性思考,辨別信息真偽。他對 Americana 價值的預言在某種程度上已經實現,美國史料已成為重要的收藏門類。最重要的是,他傳達的那份對知識、對歷史、對書本本身近乎瘋狂的熱愛,是對當代讀者和收藏家的一種召喚,鼓勵人們探索物質價值之外的精神連結,在書本的世界中尋找屬於自己的冒險和意義。

[image](https://image.pollinations.ai/prompt/Book%20cover%20of%20A%20Moslem%20seeker%20after%20God%20by%20Samuel%20Marinus%20Zwemer%2c%201920%2c%20watercolor%20and%20hand-drawn%20style,%20soft%20pink%20and%20blue%20tones,%20depicting%20a%20Middle%20Eastern%20scholar%20in%20traditional%20attire,%20sitting%20in%20a%20library,%20engrossed%20in%20reading) #### 作者介紹 塞繆爾·馬里努斯·茨威默 (Samuel Marinus Zwemer,1867-1952) 是一位美國傳教士、學者和作家,被譽為「伊斯蘭傳教士之父」。茨威默在整個職業生涯中,致力於向穆斯林宣揚基督教,並深入研究伊斯蘭文化和宗教。

好的,我的共創者,這就為你整理《Metsän koululaiset》的光之萃取: **本篇光之萃取的標題** 《Metsän koululaiset》:探索芬蘭森林中的動物教育與生命課題 **作者介紹** 威廉·約瑟夫·隆(William Joseph Long,1867-1952)是一位美國作家、牧師和自然主義者。他以其關於野生動物的書籍而聞名,這些書籍以引人入勝的故事和對動物行為的深刻見解為特色。然而,他的作品也因其科學準確性而受到爭議,引發了關於動物是否能夠像人類一樣進行推理和學習的辯論。儘管如此,隆的作品在當時廣受歡迎,並激發了人們對自然世界的濃厚興趣。 **觀點介紹** 《Metsän koululaiset》(芬蘭語,意為「森林學校的學生」)一書,隆探討了野生動物如何透過本能、教育和經驗來學習和適應環境。他通過一系列生動的故事,描繪了不同動物的行為和生活,並深入探討了教育在它們的成長和生存中所扮演的角色。隆認為,動物並非僅僅依賴本能,它們也能夠透過觀察、模仿和學習來獲得知識和技能。 **章節整理** 1.

讓艾薇為您啟動這場與「Laura Lee Hope」筆下世界的「光之對談」,深入那片充滿童趣與冒險的「滾滾海洋」。 --- **光之對談:與 Laura Lee Hope 的海上童趣之旅** 此刻,光之居所的「光之文稿室」裡,午後的陽光透過窗戶,灑在滿室泛黃的稿紙和堆疊整齊的書本上,空氣中瀰漫著淡淡的紙張與油墨氣味,一種溫暖而懷舊的氛圍輕柔地籠罩著一切。我的貓咪「花兒」在窗邊的舊扶手椅上打了個哈欠,懶洋洋地伸展著身子,絨毛在陽光下閃爍著微光。 我輕輕撫過書桌上《Bunny Brown and his sister Sue on the rolling ocean》這本書的封面,指尖感受到紙張隨時間留下的細微紋理。這本書,以及背後那個為無數孩子編織夢想的名字——Laura Lee Hope,總讓我想起那些純真而充滿想像的日子。我知道「Laura Lee Hope」並非單一作者,而是一個寫作團隊共同使用的筆名,是愛德華·史崔特梅爾(Edward Stratemeyer)為他的辛迪加(Syndicate)創造的品牌。他們以一種穩定、高效的方式,產出了一系列深受當時孩子們喜愛的讀物。

「歡迎,親愛的 Laura Lee Hope,或者說,是創造了 Bunny 和 Sue 世界的那份溫暖與創意。」我輕聲開口,語氣帶著花藝師面對初綻花朵般的溫柔與探尋。 「謝謝妳的邀請,艾薇。」一個輕柔、帶著效率感的聲音響起,就像一位總是能在截稿日期前完成任務,同時又心繫小讀者歡笑的編輯或作者。「能來到這裡,感受這片寧靜的光,真是難得。我的世界總是充滿著孩子們的吵鬧聲、火車的汽笛聲、還有船隻的鳴笛聲呢。」 我微笑道:「那正是您的作品如此吸引人的地方。讀您的書,總能感受到那股鮮活的生命力,以及孩子們對周遭世界無窮的好奇心。像這本《Bunny Brown and his sister Sue on the rolling ocean》,故事就從 Bunny 和 Sue 在自家院子玩『開店』開始,用石頭當糖,樹葉當錢。這是您如何捕捉到孩子們的世界呢?」 「啊,『開店』!」Laura Lee Hope 的聲音帶著一絲愉快,「那是孩子們最自然的遊戲啊!他們用身邊最尋常的東西,石頭、沙子、葉子,賦予它們意義,創造出一個完整的世界。

Laura Lee Hope 的聲音變得沉穩了些。「我們為孩子們提供刺激和懸念,但從不真正讓他們處於極度的危險中。Philip Pott 先生摔倒了,但落在草堆上;孩子們去了醫院,但有大人陪伴;船觸礁了,但不是沉沒,只是擱淺;島上有『野人』,但他並不真的危險。這些『驚險』元素都是經過精心設計的,目的是引發孩子們的好奇和對未知的探索欲,而不是恐懼。大人們總是在場,即使不在視線內,也在故事的『幕後』提供保障。即使是被留在島上,他們身邊也有兩位水手,而且救生艇裡備有充足的食物和水。」 「這讓故事充滿了可能性,但又給人一種溫暖的安心感。」我點點頭,回憶起書中孩子們的反應。「就像 Bunny 和 Sue,他們對『滾滾海洋』充滿了想像,模仿船隻搖晃,甚至 Sue 把沙子當糖嚐。他們的反應總是那麼生動,充滿孩子氣。」 「沒錯,那些小小的細節,比如 Bunny 用彎曲的別針和鈕扣做釣魚線,Sue 擔心娃娃伊莉莎白會感冒,或是堅持娃娃睡覺要睜著眼睛,這些都是我們特意捕捉的。這些細節可能對主線情節影響不大,但它們是構築孩子們真實世界的基石。」她停頓了一下,彷彿在翻找腦海中的畫面。

Laura Lee Hope 解釋道。「我們的故事是關於孩子們的『生活冒險』,而不是驚心動魄的尋寶傳奇。真正的寶藏,在孩子們的世界裡,往往是家庭的連結、是朋友的陪伴、是新奇的體驗。舊銀器雖然對 Philip 先生一家有價值,但它不是能改變世界的巨大財富。而『失落的兒子』回家,父子團聚,這份『人』的連結,才是故事真正強調的『寶藏』。這份情感的價值,遠超過黃金鑽石。」 她頓了頓,聲音變得更柔和了些。「我們希望傳達的是,即使在看似平凡的生活中,也會有溫馨的驚喜和重逢。即使是『野人』,也可能只是個孤獨、需要幫助的人。孩子們的善良和勇敢(雖然是孩子氣的勇敢)促成了這一切,這是對他們品質的肯定。」 「這確實很符合您的寫作風格,溫暖而充滿人情味。」我贊同地說,腦海中浮現 Philip 先生和 Harry 重逢的畫面。「故事中還有一些有趣的轉折,比如 Bunny 被鎖在食品儲藏室,或是他們被輪船『遺棄』在島上。這些事件的發生,似乎都有些『巧合』的成分。」 「生活本身就充滿了巧合。」Laura Lee Hope 輕笑了一聲。

Laura Lee Hope 的聲音聽起來有些疲憊,彷彿剛剛經歷了一場海上風暴。「成年人有他們的擔憂和複雜情緒,但他們如何保護孩子們的純真,如何為他們維持一個充滿希望的世界,這是為人父母、為人師長的重要課題。孩子們的世界是易碎的,需要小心呵護。即使外面風雨飄搖,也要盡力為他們撐起一片晴空,或者至少,讓他們相信那片晴空很快就會出現。」 她輕輕嘆了口氣,就像一頁書稿被微風吹動。「所以,即使被留在荒島,我們讓他們有住處(草屋和船屋)、有食物、有陪伴,並且大人們扮演著『這是一場有趣的露營』的角色。這是我們對孩子們世界觀的一種溫柔保護。」 「這種保護感在故事中隨處可見。」我摸了摸「花兒」的頭,牠發出滿足的咕嚕聲。「從一開始的玩耍,到後來的冒險,大人們總是那個堅實的後盾。即使是 Mr. Pott 先生,他對寶藏的執著,也源於對失去兒子的悲痛,而非單純的貪婪。角色們的動機相對單純,更符合孩子們對世界的理解。」 「正是如此。」Laura Lee Hope 的聲音充滿了肯定。「我們的故事,就像那片『滾滾海洋』,有起伏,有風浪,但最終總會歸於平靜,抵達溫暖的港灣。

Laura Lee Hope 的聲音再次響起,帶著一種完成了工作的輕鬆感。「謝謝妳,艾薇。希望這些簡單的故事,這些關於玩耍、旅行、小冒險和重逢的片段,能在未來的日子裡,繼續為孩子們帶來歡笑,也讓大人們偶爾想起那份純真的美好。」 話音剛落,那股溫暖而忙碌的氣息漸漸消散,只留下空氣中淡淡的紙張氣味和「花兒」輕柔的呼吸聲。陽光徹底轉為斜暉,將書室染上了一層溫柔的橙色。 即使是簡單的故事,也能承載深刻的情感與價值。願每個人都能在心裡找到那片屬於自己的「滾滾海洋」,勇敢地去探索,去感受,並相信,總會有溫暖的港灣在前方等待。 艾薇 光之居所 花語花店

**作者介紹** 《Famous Stories from Foreign Countries》是由 Edna Worthley Underwood 翻譯的多國故事集,於 1921 年出版。這本書收錄了來自不同國家的知名故事,展現了各地的文化風貌和社會習俗。Edna Worthley Underwood 作為一名翻譯家,致力於將外國文學作品介紹給英語讀者,促進文化交流和理解。 **再現主題:文化交流與文化衝擊** 在當今全球化日益加深的時代,不同文化之間的交流和碰撞變得越來越頻繁。這種交流既帶來了豐富的文化體驗,也引發了一些文化衝突和誤解。透過重讀《Famous Stories from Foreign Countries》,我們可以反思在全球化背景下,我們應如何尊重和理解不同的文化,促進和諧共處。 **故事中的文化多樣性** 《Famous Stories from Foreign Countries》收錄了來自奧地利、捷克、亞美尼亞、匈牙利、荷蘭、挪威和芬蘭等國家的故事。每個故事都反映了獨特的文化背景和社會習俗。

Lee 合著的《The Oak Staircase: A Narrative of the Times of James II》。作為克萊兒,我將化身為光之居所的探訪者,與這本書的兩位作者,M. 和 C. Lee 女士們進行一場跨越時空的深度交流。 這是一本充滿歷史氛圍與個人故事交織的小說,兩位作者巧妙地將宏大的歷史事件融入幾位年輕生命的經歷中。透過「光之對談」,我們將一起探索她們的創作靈感、如何將複雜的歷史背景轉化為引人入勝的敘事,以及書中人物所承載的時代印記與人性光輝。 讓我們踏上這場文字與思想的旅程,去拜訪身處維多利亞時代晚期的 M. 與 C. Lee 女士們,聽聽她們關於這段詹姆斯二世時期的故事…… *** **光之對談:與《The Oak Staircase》的作者們** **場景設定:** 時光在這裡溫柔地流淌,將「光之居所」的一隅,變幻成一個兼具維多利亞時代溫馨與書中霍斯曼唐莊園(Horsemandown)橡木樓梯迴響的空間。空氣中彌漫著淡淡的舊書頁香氣,一盞煤氣燈散發出柔和的光暈,照亮了幾本攤開的筆記本和一些素描。

Lee 女士們。她們的著作《The Oak Staircase》就靜靜地躺在桌邊,彷彿等待著與其創作者再次對話。 **克萊兒:** 兩位女士,日安!非常榮幸能在此「光之居所」與您們相會。我是克萊兒,來自一個不同的時代,但對文字與故事的熱愛,以及對您們作品的好奇心,將我們連結在一起。感謝您們願意接受這場「光之對談」,與我一同回顧這本引人入勝的《The Oak Staircase》。 **M. 與 C. Lee:** 克萊兒小姐,您太客氣了。能來到這片奇妙的「光之居所」,感受這份溫暖與好奇,是我們意想不到的旅程。我們很高興能與您分享關於《The Oak Staircase》的點滴,這本書承載了我倆不少的心力與情感。請稱呼我們 M. 和 C. Lee 即可。 **克萊兒:** M. 與 C. Lee 女士們,好的。那麼,我們就從最核心的部分開始吧。在書的序言中,您們坦誠地提到,這本書的故事是基於兩個「完全獨立」的歷史軼事:「陶頓少女」的歷史事件,以及桑德蘭勳爵女兒與克蘭卡提伯爵的浪漫婚姻故事。

Lee:** 這是個有趣的問題,也是我倆在構思初期最大的挑戰與樂趣所在。當時,我們對詹姆斯二世時期那段充滿動盪與變革的歷史非常感興趣。在研究的過程中,「陶頓少女」的遭遇特別觸動我們。**[光之書籤:參照文本第四章]** 她們因參與聲援蒙茅斯公爵而遭受嚴厲懲罰,那些年輕生命的熱情與後來的苦難形成了強烈的對比。這是一個富有戲劇性和情感衝擊力的歷史片段。 同時,我們也讀到了桑德蘭勳爵女兒與克蘭卡提伯爵那段充滿傳奇色彩的婚姻。這對年輕夫婦在政治風暴中的命運多舛,他們的結合似乎與個人的意願無關,而是家族政治考量的結果,但最終卻發展出一段真摯的情感。**[光之書籤:參照文本序言]** 起初,這兩個故事是分開的。但隨著我們對人物與時代背景的深入了解,一個大膽的想法在我倆心中萌芽:如果將這兩個故事巧妙地編織在一起呢?讓「陶頓少女」中的一個成為那個政治聯姻的年輕新娘?讓蒙茅斯叛亂的餘波直接衝擊到這個女孩的命運,並透過她的經歷來展現那個時代的殘酷與不確定?這樣,我們可以將宏大的歷史事件個人化,讓讀者通過角色的眼睛去感受歷史的重量,同時也為那個政治婚姻賦予更深的層次與情感。

Lee:** 法蘭西斯是我們故事的核心。我們希望她代表那個時代背景下,許多年輕女性的典型命運縮影,尤其是那些出身於貴族或鄉紳家庭的女孩。在那個時代,婚姻往往不是基於愛情,而是家族利益的考量。法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵的結合,便是這種時代背景下政治聯姻的體現。**[光之書籤:參照文本第二章,法蘭西斯的母親提到她與小戴斯蒙勳爵的婚姻計畫]** 我們有意讓法蘭西斯在故事開頭顯得有些任性、有些天真,對世界充滿好奇,但對禮教和規矩並不總是那麼順從。**[光之書籤:參照文本第一章,她對曼格納爾的不滿,她與奧利佛的嬉鬧]** 這種特質使得她在被捲入歷史事件時,其反應和情感更能引起讀者的共鳴。她在陶頓學校的經歷,尤其是參與迎接蒙茅斯公爵的熱情,以及後來的審判與監禁,是她人生中的巨大轉折。通過她的視角,我們展現了叛亂如何影響普通人的生活,法官傑弗里斯的殘酷審判(Bloody Assizes)帶來的恐懼。**[光之書籤:參照文本第四章]** 在監獄中,她見證了比自己更悲慘的命運,例如貝西的病逝,這一切迫使她迅速成長,從一個被寵愛的小姐變成一個需要面對現實殘酷的年輕女性。

Lee:** 小戴斯蒙勳爵的原型確實帶有克蘭卡提伯爵的影子,尤其是在他的婚姻、流亡和後來的命運方面。但我們在塑造「藍外套」這個角色時,更強調了他作為一個年輕貴族在動盪時代的經歷。他的宮廷生活,儘管書中提到是「空閒而無利可圖」,但也讓他接觸到了政治的複雜性與人性的不同側面。**[光之書籤:參照文本第五章,小戴斯蒙勳爵提到宮廷的束縛與冷漠]** 我們希望他既有年輕人的衝動與熱情(例如他為法蘭西斯向女王求情時的魯莽**[光之書籤:參照文本第五章,他滑下扶手時意外撞見女王]**),也有在艱難環境中磨練出的堅毅與責任感。他的流亡經歷,尤其是在歐洲大陸的見聞,以及參與雅各布派的活動,都豐富了他的閱歷。我們描寫他對法蘭西斯的感情,從最初的漠然與家族安排,到在得知她身陷險境後的擔憂與奔走,再到最終的重逢與相守,這段情感的發展是故事的另一條主線,也賦予了他行動的內在動力。他不再僅僅是政治棋局中的一枚棋子,而是為了自己所愛之人而努力的個體。 **克萊兒:** 敘事框架是這本書非常獨特的一點。

Lee:** 這種框架確實是我們有意為之,且我倆都非常喜歡。首先,它提供了多重敘事視角與時間層次。我們作為十九世紀的作者,透過一個十九世紀的家庭(孩子們與叔叔)去回顧十七世紀的歷史。這種距離感使得歷史事件在呈現時帶有一種「過去」的濾鏡,減輕了其直接的沉重感,更像是一段引人入勝的傳奇。**[光之書籤:參照文本第一章,孩子們對肖像的好奇]** 其次,通過阿爾傑農叔叔這位博學且善於講故事的長輩,我們可以自然地引入歷史背景和人物故事。孩子們的天真提問和反應,也幫助我們以更貼近語言學習者和年輕讀者的方式,解釋一些複雜的歷史細節或社會習俗(例如兒童婚姻**[光之書籤:參照文本第二章]**、宮廷禮儀、交通方式等)。肖像本身成為了連結過去與現在的具體符號,激發了孩子們,也激發了讀者的想像力,讓他們想知道「畫中人」的故事。這種方式使得歷史不再是枯燥的日期與事件,而是與「人」緊密相連的鮮活敘事。 **克萊兒:** 書中對十七世紀晚期英國社會風貌、禮儀、習俗的描寫,以及對陶頓、霍斯曼唐莊園、白廳宮殿(Whitehall)等場景的刻畫,都相當細膩。您們是如何進行歷史研究的?

Lee:** 為了重現那個時代的風貌,我們進行了大量的閱讀和研究。這包括當時的歷史著作、回憶錄、書信、甚至小說。我們特別關注日常生活中的細節:人們的衣著、飲食、娛樂、旅行方式、家庭教育,以及社會各階層之間的互動。例如,書中描寫法蘭西斯小時候的生活**[光之書籤:參照文本第二章]**,她與兄弟們玩耍、照顧動物、和母親一起處理家務;她到陶頓學校後學習舞蹈、音樂等「淑女」技能**[光之書籤:參照文本第三章]**,這些都是基於對當時教育和生活的了解。 對於歷史事件和地點,例如蒙茅斯叛亂的過程、陶頓的氛圍、傑弗里斯法官的巡迴審判,我們參考了相關史料。當然,作為小說,我們在細節上進行了藝術加工與取捨,以服務於敘事和角色的情感。白廳宮殿的描寫則依賴於當時的文獻和記錄,力求呈現其宏偉與宮廷生活的氣氛。我倆認為,正是這些看似微小的細節,共同構築起一個可信的歷史世界,讓讀者彷彿能身臨其境。 **克萊兒:** 蒙茅斯叛亂是書中一個關鍵的歷史背景。您們如何處理這段複雜且充滿爭議的歷史?書中透過陶頓少女們的視角,展現了民間對蒙茅斯公爵的支持與熱情,以及叛亂失敗後的悲慘結局。

Lee:** 在處理蒙茅斯叛亂時,我們無意進行全面的歷史論述或政治評價。我們的目標是展現這段歷史對個人命運的影響,特別是那些被捲入其中的無辜或基於理想而行動的人。陶頓少女們的故事,尤其是貝西的熱情與後來的遭遇,代表了許多普通人對蒙茅斯公爵的樸素支持,這種支持可能基於對詹姆斯二世天主教政策的不滿**[光之書籤:參照文本第三章,德懷爾博士的演講]**,或僅僅是對一位英俊、有魅力的王子(儘管是私生子)的盲目崇拜。 從個人視角切入,讓我們可以聚焦於情感、恐懼、失望和堅韌。傑弗里斯法官的殘酷審判,透過法蘭西斯等女孩的親身經歷和獄友的口述呈現,其恐怖感更加真實和壓迫。**[光之書籤:參照文本第四章]** 這種方式使得歷史不再是遙遠的事件,而是與角色的痛苦、掙扎和勇氣緊密相連的體驗。我們希望讀者能夠透過這些年輕人的眼睛,感受到歷史的溫度與殘酷,而非僅僅記住一串日期。 **克萊兒:** 書中的角色們展現了多樣的人性。法蘭西斯的堅韌、奧利佛的兄弟情誼、貝西的熱情與悲劇命運、亨利埃塔的沉穩與忠誠,以及阿爾傑農叔叔的智慧與耐心。這些角色是您們為了故事而創作的嗎?

Lee:** 書中的孩子們,法蘭西斯、奧利佛、邁爾斯、羅傑,以及陶頓學校的女孩們(貝西、亨利埃塔、艾格尼斯等),他們的性格和互動是我們為了讓故事更生動、更貼近年輕讀者的閱讀體驗而創作的。奧利佛的活潑與對探險的嚮往**[光之書籤:參照文本第一章]**,希爾維亞的敏感與對歷史人物的好奇**[光之書籤:參照文本第一章]**,貝西的衝動與熱情,亨利埃塔的理性與內斂,這些特質使得他們在面對歷史事件時的反應各不相同,也構成了故事中的人性光譜。 阿爾傑農叔叔作為故事的講述者,他代表了一種溫和、富有智慧的長輩形象,他的存在連結了過去與現在。法蘭西斯的母親,儘管出場不多,但她的溫柔、虔誠和對女兒的愛護,以及她對政治聯姻的隱憂,也塑造了法蘭西斯早期的性格。傑弗里斯法官則是歷史的真實人物,我們在描寫他時,參考了當時對他的惡評,著重展現了他的殘酷與蠻橫,他成為了那個時代壓迫的象徵。這些角色身上確實寄託了我倆對不同人性質的觀察,以及在特定歷史情境下人性的展現。 **克萊兒:** 書中提到法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵的婚姻是在他們非常年輕的時候就確定了。這在當時是常見的習俗嗎?

Lee:** 是的,在那個時代,尤其是在貴族階層,兒童時期甚至嬰兒時期就確定婚約,並在很年輕時結婚是相當普遍的現象。這往往是基於家族的政治或經濟考量,與個人的感情無關。**[光之書籤:參照文本第二章,法蘭西斯的母親提到瑪麗公主和她的小表姐的婚姻]** 法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵的故事,正是圍繞著這個時代背景下的婚姻展開的。對於法蘭西斯來說,這意味著她從小就被賦予了特定的身份和責任,她的教育和生活軌跡都受到了影響。對於小戴斯蒙勳爵而言,這段婚姻在很大程度上決定了他的政治立場和後來的命運。這種缺乏情感基礎的早期結合,使得他們最初的關係有些尷尬和疏離。**[光之書籤:參照文本第二章,法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵第一次見面時的沉默]** 然而,正是在共同經歷了歷史的動盪和個人的苦難後,他們才真正認識並欣賞了彼此。法蘭西斯在監獄中為小戴斯蒙勳爵求情,小戴斯蒙勳爵為營救法蘭西斯而奔走,這些經歷使得他們的結合超越了最初的政治安排,建立在相互的勇氣、忠誠與犧牲之上。這段關係的發展,是我們希望呈現的,即使在最不利的條件下,真摯的情感與責任感也能生根發芽。

Lee:** 是的,霍斯曼唐莊園在故事中具有非常重要的象徵意義。它是法蘭西斯童年無憂無慮的樂土,也是她心中「家」的溫暖所在。即使在監獄裡,她依然懷念著莊園和家人。**[光之書籤:參照文本第四章,法蘭西斯回憶莊園生活]** 橡木樓梯本身,作為書名,也是時間流逝和家族歷史的見證。 故事的結局,讓這對歷盡滄桑的夫妻回歸霍斯曼唐莊園,意味著他們在經歷了政治風暴、流亡和個人磨難後,找到了心靈的歸宿。這不僅是身體的回歸,也是一種對過去生活方式和價值觀的回歸。這個結局雖然伴隨著歲月的痕跡和失去的感傷(例如奧利佛的長大與變化,母親的離世),但也充滿了希望與慰藉。它表達了一種信念:即使在歷史的洪流中顛沛流離,愛與堅守最終能引領人回到溫暖的港灣。對我倆來說,這是對書中人物最好的安排,也是對他們所經歷的一切磨難的一種補償。 **克萊兒:** 《The Oak Staircase》既是一部歷史小說,也像是一本關於成長與命運的教學文本。透過孩子的視角切入,並以阿爾傑農叔叔講故事的形式呈現,這本書似乎特別適合年輕讀者。您們在創作時,是否有特定的讀者群考量?

Lee:** 我們的確希望這本書能夠吸引年輕讀者,並激發他們對歷史的興趣。因此,我們選擇了相對清晰和個人化的敘事線,將複雜的歷史背景簡化為對角色命運產生直接影響的事件。我們著重描寫角色的情感和經歷,讓讀者能夠與他們建立情感連結。 阿爾傑農叔叔的故事形式,以及書中對一些歷史細節和社會習俗的解釋,都是為了降低閱讀門檻。我們避免使用過於學術化的語言,並試圖捕捉孩子們對世界的視角,他們可能會更關注具體的細節(如服裝、食物、遊戲)而非抽象的政治理論。我們也努力在描寫歷史的殘酷時有所節制,儘管無法完全迴避(如監獄的艱苦、審判的嚴酷),但最終的故事走向是充滿希望和溫情的,讓讀者在了解歷史的同時,也能感受到人性的光輝與溫暖。 **克萊兒:** 在書中,您們巧妙地運用了一些情節來展現時代的價值觀與衝突,例如新教與天主教的對立對人物關係的影響。還有像法蘭西斯在監獄裡與獄友的互動,展現了社會階層在困境中的碰撞與人性的複雜。這些細節是您們特意安排的嗎? **M. 與 C. Lee:** 是的,這些細節都是我們有意融入的,以豐富故事的層次和時代的真實感。

Lee 女士們如此詳盡且真誠的分享。透過您們的敘述,這本《The Oak Staircase》彷彿有了更深的維度,我們更能理解您們在創作中的巧思與對人物的溫情。在結束這次對談之前,您們還有什麼想對今天的讀者,或是在「光之居所」中與我們共同探索故事的夥伴們說的嗎? **M. 與 C. Lee:** 我們首先要感謝「光之居所」提供的這個特別的機會,讓我們得以跨越時間與空間,與未來的讀者交流。對於所有閱讀《The Oak Staircase》的人,我們希望這本書不僅能讓您們了解一段過去的歷史,更能感受到隱藏在歷史事件背後,那些關於勇氣、忠誠、愛與堅韌的個人故事。 歷史或許宏大而複雜,但它最終是由無數個體的選擇與經歷所組成。希望法蘭西斯與小戴斯蒙勳爵的故事,以及陶頓少女們的命運,能夠觸動您們的心靈,讓您們在自己的時代中,依然能看到人性的光輝,並珍視那些平凡而偉大的情感。記住,即使在最黑暗的時刻,希望的光芒也可能就在身邊,有時只需要一個微小的善意,或是一份堅定的愛,就能改變一切。願故事中的霍斯曼唐莊園,也能成為您們心中一個溫馨的所在。謝謝大家。 **克萊兒:** 謝謝 M. 與 C.

Lee 女士們!這場對談充滿了啟發與溫暖。您們的故事不僅重現了一段歷史,更讓我們看見了人性的美好與堅韌。這本《The Oak Staircase》將繼續在「光之居所」中流傳,用它的故事溫暖更多人的心靈。再次感謝兩位! ***

** 阿姆斯科與Dy-lee的相遇與互動是故事中最溫暖的部分。儘管外表差異巨大(一個光滑無毛,一個渾身長滿濃密毛髮)且語言不通,但他們透過肢體語言(握手、拍肩、手勢)和共同學習詞彙(tree, river, owl, Ahmusk, Dy-lee),迅速建立了友誼。Dy-lee向阿姆斯科展示圖片,阿姆斯科為Dy-lee唱歌,這種知識與文化的交換,顯示了即便在極端不同的環境下,人類依然擁有溝通、理解和建立連結的本能與潛力。他們共同回到山谷揭示真相,預示著兩個族群未來團結合作的可能性。 * **案例佐證:** 兩人初次相遇時的遲疑與隨後的握手;Dy-lee展示圖片時的熱情與阿姆斯科的驚奇;阿姆斯科唱歌時洞穴人的入迷;兩人共同學習彼此語言的過程。這些互動細節都強調了跨越障礙的連結。 **章節架構梳理 (敘事流程分析)** 雖然《Beyond the Fearful Forest》是短篇小說,沒有正式章節,但其敘事結構清晰,可視為阿姆斯科的個人成長和世界觀拓展的四個階段: 1.

在此他遇到Dy-lee及馴養的狗狼,並與之建立了初步聯繫。 * **核心概念:** 獨自探險;挑戰禁忌;被伏擊;不同人類族群的相遇;跨語言溝通的嘗試。 * **貢獻:** 推進故事進展,將主角帶入未知領域,引入另一族群,開始揭示「無名者」的非恐怖本質。 3. **真相的揭示與理解 (Revelation of Truth and Understanding):** 阿姆斯科被帶到洞穴人的居所,見到更多洞穴人,並透過「圖片」了解到遙遠的歷史(古代文明、戰爭、衰落、分化與演變)和洞穴人的生活(馴養狗狼、使用哨子)。他與Dy-lee透過圖片和手勢學習彼此語言,最終在對「無名者」的描述分歧中,震驚地意識到真相:他們彼此才是對方眼中的「無名者」,而守護者是說謊者。拉克的死亡與告白證實了這一點。 * **核心概念:** 洞穴人社會;古代圖片(歷史記錄);哨子(失落科技);語言學習;共同的起源;守護者的謊言;真相大白。 * **貢獻:** 解開故事核心謎團,提供後啟示錄世界的歷史深度,解釋守護者角色的本質,為兩個族群的未來奠定基礎。 4.

**回歸與未來展望 (Return and Future Outlook):** 阿姆斯科帶著Dy-lee回到山谷,向族人揭示真相,推翻守護者的權威。故事以阿姆斯科與Dy-lee坐在樹屋平台上,展望兩個族群融合、共享知識(繪畫與音樂、語言學習、探索科技)的未來作結。即使仍有未解之謎(如日落田野的骨骼為何不腐),但新的時代已經開啟,恐懼被理解與合作取代。 * **核心概念:** 真相的傳播;推翻舊權威;族群融合;知識交流;對未知的好奇與探索;希望。 * **貢獻:** 提供故事的解決方案與積極結尾,強調團結與學習的重要性,留下對未來充滿希望的想像。 **探討現代意義** 《Beyond the Fearful Forest》雖然寫於七十多年前,但其主題在今天依然具有深刻的現代意義: * **對信息時代的警示:** 故事中守護者透過壟斷信息和製造假象來維護統治,這在充斥著假新聞、信息繭房和算法推送的現代社會中尤為相關。它提醒我們警惕單一信息來源,保持獨立思考和批判性判斷,質疑那些試圖用恐懼來操控我們的人。

阿姆斯科與Dy-lee的友誼證明了,跨越表面的差異,真誠的交流可以打破偏見,發現共同的人性與價值。 * **科技與倫理:** 故事中的古代戰爭殘酷(蘑菇雲),失落的科技(哨子)被用於控制。這引發了我們對科技發展應伴隨倫理反思的思考。科技本身是中性的,如何使用它取決於人類的意圖。古代文明的毀滅可能是科技濫用的結果,而守護者利用哨子維護謊言則是知識/工具被用於不道德目的的例證。 * **知識的開放與共享:** 守護者將知識視為特權,而阿姆斯科與Dy-lee渴望分享知識(圖片、歌曲、語言)。故事倡導知識應該是開放和共享的,這是推動社會進步、消除隔閡的關鍵。 總之,《Beyond the Fearful Forest》是一部濃縮了深刻主題的科幻小品。它以一個原始的冒險故事為框架,包裹著對人類社會、知識、恐懼與連結的普世性思考。它提醒我們,真正的「恐懼之森」可能不在於外在的未知環境或異樣的生物,而在於我們內心被灌輸的恐懼與對「他者」緊閉的心門。只有勇敢地穿越這片內心的「恐懼之森」,我們才能發現更廣闊、更真實、充滿潛力與希望的世界。

今日,我將遵循「光之對談」的軌跡,撥轉時間的刻度,回到過去,與《Leaves from a middy's log》的作者 Arthur Lee Knight 先生進行一場跨越時空的對話。透過文字,我將觀察他筆下角色的生命光輝,理解他如何將這些冒險與人性的切片,雕刻於故事的紋理之中。 請容我依循「光之雕刻」的約定,為這場對談構築一隅景緻。 **「光之對談」:與 Arthur Lee Knight 先生的午後時光** 午後的陽光穿過老舊書房的窗戶,投下一道道金色的光柱,照亮空氣中微小的塵埃。木質地板因歲月而發出溫暖的吱呀聲。書架上堆滿了裝幀精美的書籍,空氣中瀰漫著紙張與皮革特有的陳舊氣味,混合著壁爐裡即將熄滅的木柴餘燼的淡淡煙味。窗外,可以聽見遠處碼頭傳來的汽笛聲,以及偶爾幾聲海鷗的鳴叫,那是港口的氣息,也是遠方冒險的低語。 在靠窗的一張扶手椅上,端坐著一位先生。他身著樸實的深色服裝,頭髮與鬍鬚已然花白,眼神卻依然清亮,彷彿映照著遙遠的海平面。他手中握著一支鋼筆,指尖因長年書寫而略顯粗糙。他正是 Arthur Lee Knight 先生,這位曾將無數少年帶入驚險航程的作者。

Arthur Lee Knight:(他微微一笑,眼神望向窗外,彷彿回到了那些甲板搖晃的日子) 午安,玥影小姐。很高興與您在此相會。關於 Jack Darcy 的故事… 您知道,海軍生活本身就是一本厚厚的冒險日誌。每天都有預料之外的挑戰,每一次靠岸都可能是一段新的故事開端。我曾親身經歷過一些小小的波折,也耳聞了許多同袍們更為驚險的遭遇。那些年輕的見習官們 (middies),他們初登甲板,充滿朝氣,卻又時常置身於危險之中,他們是故事絕佳的主角。他們眼中的世界,既有少年的天真與熱情,又不乏面對殘酷現實時的掙扎與成長。 至於具體的契機… 或許是某次在港口,聽著年輕水兵們的談笑與吹噓,看著他們處理纜繩時那熟練又帶著幾分莽撞的身影,突然間,腦中浮現了 Jack Darcy 的模樣。他代表了那些年輕的靈魂,渴望證明自己,渴望榮譽,但也可能因為經驗不足而犯下可愛的錯誤,甚至身陷險境。我想,記錄下這樣一段充滿挑戰與成長的經歷,不僅能娛樂讀者,也能展現我們海軍年輕一代的風貌。那段時期(指故事發生的年代,約莫是19世紀末),世界正處於一個快速變化的時代,航海依然重要,但蒸汽動力正逐漸取代風帆。

Arthur Lee Knight:(他輕撫著下巴的花白鬍鬚,眼中閃過一絲笑意) 啊,那場誤會!是的,我在寫作時,喜歡在緊張的冒險中穿插一些出人意料的轉折,甚至是帶有幽默感的場面。生活往往不是一帆風順的直線,而是充滿了各種彎道與小插曲。將嚴肅的任務與一場尷尬的誤會結合,能立刻抓住讀者的注意力。 構思這段時,我腦中浮現的是年輕的見習官們渴望立功的急切心情,以及資訊傳達中的微小偏差可能導致的巨大後果。Mr. Osborne 的失誤,Rattler 官兵的雷霆行動,對比「Snapping Turtle」上悠閒用餐的美國船長和他的家眷,這種反差本身就充滿了戲劇性。再想像一下,我們的勇猛水兵們闖入船長艙房,面對的不是兇惡的變節者,而是身著睡袍、手持雨傘或椅子自衛的無辜平民!(他忍不住輕笑出聲) 這不僅製造了幽默效果,也立刻展現了 Jack 他們所面對的世界並非總是黑白分明,有時也會因為資訊不全或判斷失誤而陷入尷尬。同時,這場誤會也從側面描繪了當時加勒比海域的氛圍——即便在和平時期,也可能因為誤解而引發緊張。美國船長的寬容與幽默,也為這段插曲增添了一抹溫情。

Arthur Lee Knight:(他的表情變得嚴肅,語氣也低沉了下來) 戰鬥… 那是海軍生活不可避免的一部分,尤其是在動盪的地區。在描寫炮台強攻時,我希望能讓讀者感受到現場的真實與緊迫。炮火的轟鳴、彈片的呼嘯、硝煙瀰漫、以及人聲的吶喊,所有這些感官細節都需要精準呈現。我嘗試運用「光之雕刻」的手法,不直接評判,而是透過細緻入微的描寫,讓讀者彷彿置身於那個充滿危險的斜坡上。 炮台的場景是年輕見習官們第一次真正面對生死考驗。他們帶著男孩的衝勁與對冒險的熱情衝上前線,卻在那裡看見了戰爭的真實面貌——生命的脆弱與消逝。Lobb 的犧牲,對 Jack 而言是一個沉重的打擊。Lobb 只是個普通水兵,卻因為一顆流彈而失去了生命。對於像 Jack 這樣第一次親眼見證死亡的少年來說,這是一種極大的震撼。我希望透過 Jack 對 Lobb 的感受,展現出戰場上不僅有英勇,更有失去的痛苦與人性的溫情。即使在激烈的戰鬥中,同袍之間的情誼與對逝者的哀悼,也是生命中重要的組成部分。這種經歷,讓 Jack 從一個熱衷於「好玩小鬧劇」(jolly little shindy)的少年,開始體會到冒險背後的代價。

Arthur Lee Knight:(他皺起眉頭,彷彿親歷了那段不安的旅程) 追蹤… 特別是在一個陌生的、充滿未知變數的環境中,懸念自然而然就產生了。失去了嚮導 Sancho,偵察小隊彷彿在大海中失去了羅盤。他們必須依賴直覺和彼此的判斷。我刻意放慢了節奏,描寫他們在樹林中緩慢、小心翼翼的前進,周圍環境的細微變化,遠處傳來的模糊聲響… 這些都旨在營造一種潛在的危險感。你不知道敵人藏在哪裡,他們是變節者嗎?還是與叛亂者勾結的匪徒?這種未知,比已知更令人不安。 偵察小隊的被俘,是這段冒險中的一個重要轉折點。他們並非在正面對抗中失敗,而是在毫無預警的情況下被「捕捉」。我希望強調的是,即使是最勇敢、最有經驗的水兵,在陌生的環境中也可能因為大意或突發狀況而陷入絕境。那種被蒙住眼睛、堵住嘴巴、失去方向、完全任由敵人擺佈的狀態,是一種極度的脆弱。讀者與 Jack 一起體驗這種無助,這種對接下來命運的未知恐懼。這不僅增加了情節的驚險度,也讓角色們的韌性在逆境中得以展現——即使在最黑暗的時刻,他們也在努力觀察、思考,尋找一線生機。

Arthur Lee Knight:(他嘆了口氣,臉上顯出痛苦的神色) 火山島上的洞穴… 那是一個我刻意營造的、與外界隔絕的黑暗世界。它不僅是囚禁之地,更是這些不法之徒力量的象徵。洞穴的描寫,從昏暗的光線、武器的堆積、到空氣中的氣味,都旨在讓讀者感受到它的陰森與壓抑。這裡的規則與文明世界完全不同,力量與殘酷決定了一切。那位首領,以及像 Miguel 這樣心懷怨恨的追隨者,他們代表了人性中黑暗的一面,與 Jack 他們所代表的秩序和英勇形成了鮮明對比。 Ned 被鞭打的情節… 是的,這段寫來令人心痛。Miguel 的復仇心理,首領的冷酷,以及 Ned 在極度痛苦下的沉默與堅忍,都深刻地展現了角色的性格。Ned 的沉默,不是因為軟弱,而是因為他的驕傲與決心,他不願在敵人面前發出一聲屈服的哀號。這種韌性,這種即使在身體和精神都遭受極大折磨時依然保持尊嚴的能力,正是我們海軍水兵身上最可貴的品質之一。Jack 和 Mr. Triggs 在一旁的無助與憤怒,也突顯了他們之間的深厚情誼。這個洞穴場景,極致地考驗了他們的身體與意志,迫使他們面對最惡劣的人性,但也激發了他們內心深處的堅韌與不屈。

Arthur Lee Knight:(他的眼神重新煥發光彩,語氣也帶上了一種戲劇性的興奮) 大自然的力量… 它既能創造美麗,也能瞬間摧毀一切。在構思故事時,我希望能引入一個超越人為衝突的、巨大的、不可抗拒的力量。一座沉寂的火山,在故事的關鍵時刻甦醒,其破壞力遠超人類的武器。它既是威脅,也是轉機。 火山爆發的混亂,是逃生的最佳掩護。海盜們因恐懼而四散奔逃,暫時忘記了他們的囚犯。這正是 Jack 他們需要的機會。我寫作時,想像著地面的震動,空氣中的硫磺味,飛濺的石塊和塵埃,以及海盜們驚慌失措的樣子。在這樣的極端環境下,平時的規則與秩序都已失效,生存本能成為了第一位。Ned Burton 在危機中的冷靜與果斷再次發揮了關鍵作用。他迅速判斷形勢,找到了逃生之路,甚至沒有忘記撿回 Jack 的懷錶!(他再次露出欣慰的笑容) 這場逃生,不僅是對他們體能的考驗,更是對他們在混亂中保持清醒頭腦、迅速作出判斷能力的證明。大自然為他們打開了一扇門,但他們必須憑藉自己的勇氣和智慧,衝破那扇門。

Arthur Lee Knight:(他的手指敲擊著桌面,彷彿聽見了遠處的犬吠聲) 追逐… 那是冒險故事中最能牽動讀者神經的部分之一。當他們以為逃出生天時,卻發現最致命的獵手——血獵犬和心懷惡意的追蹤者——緊隨其後。樹林環境的複雜性、血獵犬精準的嗅覺、以及海盜們的熟悉地形,都讓這場追逐充滿了不確定性。 Ned 與血獵犬的搏鬥,是我希望突出他非凡勇氣與應變能力的場景。那隻狗是海盜首領的寵物,也是最可怕的追蹤工具。Ned 沒有選擇逃避,而是利用地形和時機,與這頭猛獸進行了一場殊死搏鬥。他使用劍而非槍,這讓搏鬥更加個人化,更加原始和驚心動魄。他殺死了這隻狗,不僅為逃生掃清了一個巨大的障礙,也是對海盜力量的一次削弱。 至於 Miguel 的死亡… 那是之前所有衝突的必然結果。Miguel 的殘酷、他的復仇欲,最終導致了他的滅亡。Jack 的那一槍,精準而致命,結束了 Miguel 的生命,也為 Ned 報了仇。但更有戲劇性的是,這是發生在他們逃往小船的最後關頭,在海盜們即將抓到他們的前一刻。這場「爭奪小船的賽跑」結合了絕望與希望、追逐與反擊。

Arthur Lee Knight:(他眼中閃爍著希望的光芒) 故事的結局,我希望能給予讀者一種釋然與溫暖的感覺。經歷了如此多的磨難,主角們理應獲得拯救。黑奴們的出現,是命運的一個巧妙安排。他們同樣渴望逃離海盜的控制,這份共同的願望,讓原本看似不可能的聯盟成為現實。他們聰明地利用海盜的視線,演繹了一場「搶船」的戲碼。這不僅是生存的策略,也展現了這些被壓迫者內心的智慧與對自由的渴望。他們的協助,是黑暗中的一道光。 而 Charlie Balfour 的出現,則是圓滿的歸宿。Charlie 是 Jack 的摯友,他在故事開頭受傷,無法參與追蹤。在 Jack 他們身陷囹圄、與世隔絕的時候,讀者可能已經忘記了他。讓他在故事的最後、在 Jack 最需要幫助的時刻出現,不僅是戲劇性的巧合,更是對友誼與忠誠的呼應。Rattler 的船員們沒有放棄尋找失蹤的同袍,即使希望渺茫。火山爆發的煙柱,無意中成為了指引方向的信標。這一切都說明,即使在最混亂和絕望的時候,希望依然存在,友誼的力量,以及來自後方的支持,永遠是冒險者最堅實的後盾。最終的獲救,是他們勇氣、韌性與一點點好運共同作用的結果。

Arthur Lee Knight:(他緩緩坐直身子,語氣中帶著沉思) 寶藏… 變節者為了它殺人,海盜為了它綁架。它似乎是故事的起因和追逐的目標,但最終,它被大自然的力量所吞噬。這或許是一種隱喻——真正的價值並非那些閃閃發光的黃金與寶石,而是那些在追尋、在冒險、在困境中被淬煉和發現的東西。 對於 Jack Darcy 來說,他的收穫遠不止於物質。他經歷了友誼的考驗、戰爭的殘酷、被背叛的痛苦、以及絕境求生的掙扎。他學會了如何在壓力下思考,如何在失去中前行,如何辨別人性的善惡,以及何為真正的勇氣與忠誠。他從一個渴望「好玩」的少年,成長為一個真正有擔當的海軍軍官。他失去了 Lobb,失去了短暫的自由,也失去了找到寶藏的機會,但他在這段旅程中找到了更重要的東西——他自己的力量,以及他與同伴們之間無法摧毀的情誼。 我希望讀者,尤其是年輕的讀者,在讀完這本書後,能感受到冒險的魅力,但也能理解其背後的艱辛與犧牲。希望他們能從 Jack 和他的夥伴們身上看到勇氣、韌性、忠誠和智慧的力量。生命本身就是一場偉大的冒險,充滿了未知與挑戰,但也充滿了發現與成長。

Arthur Lee Knight 先生的眼神從窗外收回,重新聚焦在桌上的書本。他拿起鋼筆,指尖輕輕撫過書頁上的文字,彷彿那些驚心動魄的場景又重新在他腦中鮮活起來。書房內重新歸於寂靜,只剩下筆尖偶爾劃過紙面的沙沙聲,以及壁爐餘燼發出的微弱噼啪聲。) (玥影靜靜地記錄下這一切。對談結束了,但故事的餘韻,以及角色們在極限環境下展現的生命光輝,將如同光之居所的溫暖光芒一般,久久縈繞。) --- **對談撰寫者:** 玥影 **關鍵字串:** Arthur Lee Knight, Leaves from a middy's log, Jack Darcy, H.M.S. Rattler, 見習官, 海軍冒險, 哈瓦那, 聖地亞哥, 炮台攻堅, 變節者, 海盜, 火山島, 洞穴囚禁, Ned Burton, Mr.

此刻,我的行囊裡,裝載了您遞來的《The house on Henry Street》這本厚實的書頁。我將依循「光之萃取」的約定,以我在文學部落裡所習得的寫實筆觸,深入這段文字長河,為您提煉出其核心光芒。 這本書,是Lillian D. Wald女士對她與夥伴們在紐約下東區(East Side)展開社會工作二十載的記錄與反思。她不是坐而論道的學者,而是親身走入泥濘街道與擁擠公寓的行動者。這本書既是她的回憶錄,也是一份鮮活的社會調查報告,描繪了19世紀末20世紀初紐約移民社群的生活圖景,以及她們如何在那裡建立起一個名為「Henry Street Settlement」(亨利街會館)的基地,從提供護理服務開始,逐步擴展到教育、娛樂、倡導社會改革等各個層面。Lillian D. Wald(1867-1940)本人是一位受過良好訓練的護士,她從一次偶然的經歷深受觸動,毅然決然投身於當時被主流社會忽視的下東區。她的思想深受當時進步主義浪潮的影響,強調環境對個體的影響,並相信透過改善社會條件可以提升人們的生活品質。

(配圖:一個背包旅行的女子,在柔和的粉藍色水彩手繪風格中閱讀一本名為《The House on Henry Street》的書。背景隱約可見城市景觀與人物速寫。書封上標有書名和作者Lillian D. Wald,年份1915。) **作者深度解讀:Lillian D. Wald的筆觸與心路** Lillian D. Wald的寫作風格,最鮮明的特點便是其**寫實與克制**。她極少直接抒發自己的情感或進行道德評判,而是透過對環境、人物行為和對話的細膩描寫,將讀者直接帶入那個時空。例如,她描述第一次走進貧民窟的景象:「孩子帶我走過破損的路面——那裡沒有柏油路,儘管其他地方已經很普遍——走過骯髒的床墊和成堆的垃圾……在高大、散發惡臭的房屋之間穿行,它們掛滿東西的防火梯——根本無法用於原定目的——向外凸出,上面堆滿了各種各樣的家居用品。」(頁4)這樣的描繪不帶形容詞,卻強烈地傳達出環境的惡劣。 她的思想淵源,深植於她作為一名護士的經歷。從醫院病房裡接觸的貧困家庭,到那次觸動她心靈的 Ludlow Street 之行,她從個體的病痛中看到了結構性的社會問題。

作為Henry Street Settlement的創辦人與領導者,Lillian D. Wald在**學術與社會影響**上都取得了非凡的成就。她將護理服務從醫院和私人領域帶入社區,創立了公共衛生護士制度,並成功將其納入紐約市政府體系(頁53)。她與其他改革者一同推動兒童勞工法、建立學校醫療檢查、關注身心障礙兒童的教育、倡導更人性化的移民政策。她不僅是實踐者,也是倡導者,透過寫作、演講和參與委員會來影響政策。文本中並未直接談及她的爭議性,但在字裡行間可以感受到她面臨的阻力,例如部分醫生對她提出的新護理模式的不解或反對(頁30),政客的冷漠或腐敗(頁48),社會對新事物的遲疑和偏見(頁300-303)。但她以堅韌和務實的態度一一克服。 **觀點精準提煉與案例佐證** 《The house on Henry Street》圍繞著幾個核心觀點展開: 1. **環境決定論與社會責任:** Wald認為,人們的困境往往是社會和經濟結構不公的結果,而非個人的道德淪喪。

**Settlement 的角色:** Henry Street Settlement 不僅僅是提供服務的場所,更是一個促進跨文化理解(頁254)、激發公民意識(頁255)、提供社交空間(頁216-228)和孵化社會改革想法的平台(頁259-261, 279-285)。它作為一個「活的」組織,能夠靈活應對社區的需求(頁310),並將微觀的個體經驗轉化為推動宏觀社會變革的力量。 這些觀點的論證方法主要基於大量的**個案敘事**和**數據統計**(儘管有些數據在書中以非正式方式呈現,例如對住院和居家護理肺炎死亡率的比較,頁38)。她透過一個又一個具體的人物和故事,展現了社會問題的複雜性和其對個體的真實影響。這種「描寫而不告知」的方式,讓讀者在閱讀故事時自然而然地產生共情和思考。 觀點的局限性主要體現在她寫作的**時代背景**。雖然她力圖客觀,但對某些移民群體的描述可能仍帶有當時社會對其的普遍印象。同時,書中對社會問題的解決方案更多聚焦於制度改革和慈善行動,對更深層次的經濟結構批判雖然有所提及(頁54, 205),但不如其對具體案例的描寫那樣深入。

**章節架構梳理** 《The house on Henry Street》的結構層層遞進,從個人的偶然經歷,擴展到一個社區的觀察,再深入到社會問題的探討,最後觸及國家政策的變革。 * **第一章:** 從一次偶然的 Ludlow Street 之行開始,描述作者初到下東區的震撼與決心,奠定全書的基調。 * **第二章:** 講述如何與夥伴 Mary Brewster 在貧民窟裡建立起最初的護理服務,確立了服務原則,並遭遇了早期的挑戰(例如醫生和社會的誤解)。 * **第三章:** 護士的角色從個體護理延伸到社區公共衛生,記錄了推動學校醫療檢查、對抗結核病和降低嬰兒死亡率的努力。 * **第四章至第七章:** 集中探討兒童議題,涵蓋遊戲、教育、身心障礙兒童的困境以及兒童勞工問題。透過大量案例,展現了孩子們面臨的挑戰,以及 Settlement 如何提供幫助和倡導改革。 * **第八章:** 將視角擴展到全國層面,介紹了推動聯邦兒童局成立的過程,強調兒童福祉是國家的責任。

**探討現代意義** 《The house on Henry Street》所描寫的許多社會問題,在一個多世紀後的今天,雖然形式有所不同,但其本質依然存在。貧富差距、公共衛生挑戰(尤其是在疫情背景下)、教育資源不均、青年面臨的壓力和困惑、移民或少數族裔的融入問題、勞工權益的保障、政治腐敗和社會偏見……這些都是當代社會依然在努力解決的課題。 Lillian Wald 的**實踐理念**對今天仍具深刻的啟示意義: * **基於社區、紮根服務:** 她從不遠離她所服務的人,而是「生活在社區裡」,從日常互動中發現真正的需求。這強調了社會工作必須貼近民眾,而非高高在上。 * **跨領域合作:** 她不僅是護士,更是教育家、組織者、倡導者。她連結醫生、教師、政客、企業家、工會成員,共同推動變革。這提醒我們解決複雜的社會問題需要整合不同領域的力量。 * **關注弱勢群體,放大被邊緣化的聲音:** 書中大量篇幅描寫兒童、女性、移民、勞工這些當時社會的弱勢群體。她為他們發聲,將他們的經歷呈現給主流社會,從而引發關注和改變。

Wald的東區啟蒙;Henry Street Settlement的起源與發展;公共衛生護士的先驅角色;兒童遊戲權與城市空間;教育作為移民社群的希望;身心障礙兒童的困境與特殊教育;兒童勞工的剝削與保護;國家對兒童福祉的責任:聯邦兒童局;Settlement 組織與青年發展;工會運動與女性勞工;移民在美國的經歷與挑戰;政治力量與社會改革的推動;宗教信仰在移民社區的變遷;Clinton Hall:健康社交空間的嘗試;俄國自由之友與普世人道關懷;慈善觀念的轉變:從施捨到夥伴;Settlement 作為社會改革的孵化器;個案故事作為社會變革的動力;《The house on Henry Street》的寫實風格與人文關懷;預防性社會工作的價值。} 作為雨柔,我閱讀著Lillian D. Wald女士的文字,感覺她就像是一位早期的背包客,只不過她的行囊裡裝載的是醫療用品和對人的深切關懷。她穿梭於城市的脈絡中,記錄下生命的肌理,那些擁擠、那些困頓、那些微小的希望與巨大的不公。這本書沒有給出所有問題的答案,甚至有些地方,你會感受到一種未被完全解決的沉重,但這正是真實的樣子。

### 主題 我的作品《A Farewell to Arms》講述了在第一次世界大戰期間,一位美國青年 Frederic Henry 與英國護士 Catherine Barkley 之間的故事。在戰火的洗禮下,他們相愛、分離、重逢,最終卻無法逃脫命運的捉弄。 今天,我想藉由這部作品,來談談**戰爭的荒謬、愛情的脆弱,以及個人在面對命運時的無力感**。 ### 作者的自白 戰爭,是人類歷史上最殘酷、最愚蠢的行為。它摧毀生命,扭曲人性,將無數個體捲入無意義的殺戮之中。在《A Farewell to Arms》中,我試圖呈現戰爭的真實面貌:沒有英雄主義,沒有崇高理想,只有無盡的恐懼、痛苦和死亡。 我筆下的 Frederic Henry,最初只是個抱持著浪漫幻想的青年。他參與戰爭,並非為了保家衛國,而是為了尋求刺激和冒險。然而,隨著戰爭的深入,他逐漸看清了戰爭的本質:它是一場毫無理性的遊戲,一場以生命為代價的豪賭。 在那個充斥著死亡與毀滅的環境中,Frederic Henry 遇見了 Catherine Barkley。他們的相遇,彷彿是在黑暗中抓住了一絲光芒。

Catherine 的死亡,不僅宣告了愛情的幻滅,也讓 Frederic Henry 徹底崩潰。 在人生的最後階段,我常常思考一個問題:**在面對無可避免的命運時,我們該如何自處?** 或許,答案並不存在。或許,我們能做的,只是像 Frederic Henry 那樣,勇敢地面對現實,珍惜每一個與所愛之人相處的瞬間,並在絕望中保持一絲希望。 ### 章節萃取 以下,我將逐章節地整理《A Farewell to Arms》的內容,以方便大家更深入地了解這部作品: * **第一章**:故事的背景設定在第一次世界大戰期間的義大利。Frederic Henry 描述了戰爭的景象和人們的生活。 * **第二章**:Frederic Henry 回憶起過去的時光,並描述了他與 Catherine Barkley 的相遇。 * **第三章**:Frederic Henry 回到前線,與他的朋友們重逢。 * **第四章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 的關係逐漸發展。

* **第五章**:Frederic Henry 拜訪 Catherine Barkley,並與她談論戰爭和愛情。 * **第六章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 之間的關係更加親密。 * **第七章**:Frederic Henry 在前線的經歷,以及他對戰爭的看法。 * **第八章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 決定離開前線。 * **第九章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 開始了他們的逃亡之旅。 * **第十章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 在瑞士找到了一個避難所。 * **第十一章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 在瑞士的生活。 * **第十二章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 計劃結婚。 * **第十三章**:Catherine Barkley 懷孕了。

* **第十四章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 討論孩子的未來。 * **第十五章**:Catherine Barkley 開始感到不適。 * **第十六章**:Frederic Henry 與 Catherine Barkley 前往醫院。 * **第十七章**:Catherine Barkley 生下了一個死嬰。 * **第十八章**:Catherine Barkley 因產後併發症去世。 * **第十九章**:Frederic Henry 獨自一人離開醫院。 ### 總結 《A Farewell to Arms》不僅僅是一部愛情小說,更是一部對戰爭、愛情和人生的深刻反思。透過 Frederic Henry 的視角,我試圖呈現一個真實、殘酷,卻又充滿希望的世界。 希望我的文字,能引起各位對於這些議題的思考,並在各自的人生道路上,找到屬於自己的答案。 !

Raymond Lee的共同心血。這是一份關於墨西哥錫那羅亞州哺乳動物的珍貴紀錄,它細緻地呈現了科學家們在野外探索的嚴謹與發現新知的興奮。他們在錫那羅亞州收集到的20種哺乳動物標本,不僅擴展了我們對這些物種地理分佈的認知,更為分類學和動物地理學研究提供了寶貴的補充資訊。這不僅僅是一份報告,更是他們對自然界無限好奇與奉獻的見證。 現在,請允許我輕輕撥開時間的帷幕,引領我們回到1962年初夏,那片陽光普照卻又充滿神秘生物的錫那羅亞州。 *** 在錫那羅亞州,靠近里奧德爾富爾特河谷的一處臨時野外營地,夕陽的餘暉將遠處仙人掌的輪廓拉得老長,天邊的雲層被染上了溫暖的橘紅色。空氣中帶著乾燥的泥土氣息,混雜著不知名野花的淡雅芬芳,和夜間即將活躍的昆蟲嗡嗡低鳴。營地中央,一張簡易的木桌上堆滿了筆記本、地圖、一些用玻璃罐仔細保存的昆蟲標本,還有幾盞即將被點亮的煤油燈。 小J. Knox Jones、Ticul Alvarez和M. Raymond Lee三位教授正圍坐在桌旁,他們的臉龐在漸暗的光線中顯得有些疲憊,卻又閃爍著探索者的光芒。他們剛結束一天的野外工作,正整理著最新的採集紀錄。

Raymond Lee:** (他指了指桌上攤開的筆記本,上面密密麻麻地記錄著數據和手繪草圖) 不僅如此,艾薇小姐。這也是一個絕佳的機會去驗證和補充前人研究的不足。例如,對於某些物種,由於過去標本數量有限或保存不佳,導致其分類地位一直存在爭議。我們帶回的這些新標本,尤其是那些被稱為「模式標本」的同型標本(topotypes),能夠提供更為確鑿的證據,幫助我們釐清這些複雜的分類問題。這就是為什麼我們需要不斷地回到野外,不斷地採集,因為每一隻新獲取的動物,都可能解開一個科學上的謎團。 **艾薇:** 原來如此,這份對精確與完整的追求,本身就非常動人。我注意到,你們報告中花了不小的篇幅討論了鼩鼱(shrews)的分類問題,特別是關於 *Notiosorex crawfordi* 和 *Notiosorex evotis* 這兩種。李教授,您甚至親自在馬薩特蘭(Mazatlán)採集到了四隻 *N. evotis* 的同型標本。這對於釐清它們的分類地位有何重要意義呢? **M. Raymond Lee:** (他嚴謹地拿起一份筆記,翻開其中一頁) 艾薇小姐,妳提到了核心。

Raymond Lee:** 所以,當我在1960年和1961年在馬薩特蘭採集到這些 *evotis* 的同型標本時,我們終於有了足夠的物理證據來進行詳細的比較。我們發現,儘管這兩種鼩鼱在某些外部特徵上確實有相似之處,例如毛色在不同季節可能會混淆,但 *evotis* 的身體和後腳明顯更長,而尾巴和耳朵相對較短。更重要的是,它的頭骨明顯更大、更重,而且頭骨的細微結構,比如翼骨窩的形狀、眶下管後緣上頜骨突的發育程度,以及上臼齒的排列方式,都與 *crawfordi* 存在持續的差異。 **Ticul Alvarez:** 這些頭骨的微小差異,正是區分物種的關鍵。它們反映了物種之間長期演化出的獨立性。我們也重新檢視了過去在墨西哥中西部其他地點發現的一些被歸為 *evotis* 的鼩鼱殘骸,結果發現它們實際上都是 *crawfordi*。這進一步強化了 *evotis* 分佈極其局限於模式產地馬薩特蘭的觀點。 **艾薇:** 這真是太棒了!就像花朵的細微瓣紋,在你們眼中也藏著生命演化的秘密。這項發現不僅僅是學術上的修正,更是對這片土地生物多樣性更深層次的理解。

Raymond Lee:** 這些蝙蝠的行為模式各有不同。像 *Molossus ater nigricans* 這種大型的遊離尾蝠,牠們的行為非常獨特,是典型的「早期飛行者」。在皮亞斯特拉河谷,我們觀察到牠們在太陽剛落山、西方天際線仍有餘暉時就已出現覓食,而且在其他蝙蝠種類開始活動前就已經離開了。這或許與牠們習慣在陡峭的岩壁裂縫中棲息有關,白天可能就在那裡避暑。而其他的蝙蝠,像妳提到的 *Artibeus toltecus*,我們也在霧網中發現牠們與其他種類的蝙蝠,如 *Glossophaga soricina leachii* 和 *Choeronycteris mexicana*,一同出沒。這表明牠們可能共享同一片覓食區域,但具體的生態位區隔仍需進一步研究。 **艾薇:** 聽到你們描述這些細節,我彷彿看見了那些在暮色中輕盈穿梭的剪影,這真是對生命細微之美的絕佳捕捉。你們也提到了 *Artibeus toltecus* 的分類問題,似乎這其中也有一場精彩的學術論戰?尤其是牠與 *Artibeus aztecus* 之間,僅僅海拔高度的不同,就能成為區分物種的證據嗎?

Raymond Lee:** 儘管承認這兩種蝙蝠的獨立物種地位,我們也同意,較小的 *toltecus* 最終有可能被證明是 *cinereus* 在北方的亞種。這並非矛盾,而是科學發展的漸進性。在足夠的標本和更深入的遺傳學研究出現之前,保守而嚴謹的分類方法是必須的。每一次的野外採集,每一份詳細的測量,都是為了解開這些謎團鋪路。 **艾薇:** 這讓我想到,許多看似相似的花朵,卻因著生長環境的細微差異,最終發展出獨特的生態適應性,甚至成為獨立的物種。自然界真是處處充滿了微妙而深刻的智慧。除了這些充滿挑戰性的分類學問題,你們在錫那羅亞州還發現了哪些令人驚訝的物種紀錄呢?比如,我注意到報告中提到了犰狳(*Dasypus novemcinctus mexicanus*)的北擴記錄,這是否讓你們感到意外? **J. Knox Jones, Jr.:** (他輕輕點頭,眼中閃過一絲興奮) 確實,在富爾特河谷北部發現兩隻犰狳,是我們在錫那羅亞州北部首次記錄到這個物種。這將它們已知的分佈範圍向西北方向擴展了大約285英里,從艾斯庫伊納帕(Escuinapa)開始。

Raymond Lee:** (他頓了頓,似乎回憶起當時的對話) 但所有的當地人都堅稱,犰狳是這裡的原生動物。這讓我們非常興奮,因為這可能意味著這個亞種的適應能力比我們想像的更強,或者其自然分佈範圍比我們原先認知的更廣。這種與當地人互動,從他們口中獲取第一手資訊的經驗,也是野外考察中不可或缺的一部分,它能補充我們科學觀察的不足。 **艾薇:** 這真是太有意思了,來自土地的聲音總是最為真實的。除了犰狳,報告中還提到了一種松鼠,*Sciurus truei*,它的牙齒結構似乎也有些不同尋常? **J. Knox Jones, Jr.:** (他點頭) 沒錯,艾薇小姐。這三隻松鼠是我們在錫那羅亞州首次記錄到的 *Sciurus truei*,將其已知分佈範圍向南延伸了大約210英里。有趣的是,它們的體型比典型的 *S. truei* 個體要大,更接近錫那羅亞州南部的 *S. sinaloensis*。 **Ticul Alvarez:** 這引導我們思考,或許 *truei* 和 *sinaloensis* 都只是更南方的 *S. colliaei* 的亞種。

Raymond Lee:** 這三隻標本中,只有一隻帶有頭骨,而這顆頭骨就非常耐人尋味。它的右側有P3,而左側卻沒有。這說明即使在同一個個體內部,這種牙齒的表達也可能存在變異,這使得分類工作變得更加複雜,但同時也更具挑戰性。每一次的觀察和測量,都可能為我們揭示生物演化過程中更深層次的細節。 **艾薇:** 這真是太神奇了,連一顆牙齒都能講述物種演化的故事。你們的工作不僅是科學的記錄,更像是為生命編織了一幅精細的圖鑑,讓我們得以窺見大自然的精妙。你們在野外,除了採集標本,是否也會觀察到一些特別的行為或棲息地選擇呢?例如,對於幾種在低地採集到的鼠類,報告中提到了它們的棲息地偏好。 **J. Knox Jones, Jr.:** (他思索片刻) 是的,我們盡可能地記錄標本的採集環境。例如,對於 *Peromyscus merriami goldmani* 這種鼠類,我們在埃爾多拉多(El Dorado)東北部和埃爾富爾特(El Fuerte)北部等低地地區採集到了許多標本,這證實了Commissaris在1960年關於其棲息地偏好的評論。

Raymond Lee:** 在採集一些夜行性動物時,我們也觀察到了一些有趣的行為。例如,在馬薩特蘭西北部發現的侏斑臭鼬(*Spilogale pygmaea*),其中一隻雄性是在一個長滿雜草荊棘的棲息地,靠近一棵中空的舊樹覓食時被射殺的。而這棵樹裡,竟然還有叢鼠的巢穴。另一隻雌性則是在附近一片灌木較少的森林區域,在一個洞穴附近被老鼠夾捕獲。這些都顯示了物種間的微妙互動和牠們對特定棲息地的依賴。 **艾薇:** 這些觀察讓我聯想到,無論是花朵還是動物,它們與生長環境的關係總是那麼緊密。你們的工作不僅是為了知識的累積,更是為了保護這些珍貴的生命。在進行如此大規模的野外工作時,經費和後勤支援想必也是不小的挑戰吧? **J. Knox Jones, Jr.:** (他苦笑了一下) 確實,艾薇小姐。這是一個需要大量資源的事業。我們非常感謝堪薩斯大學捐贈基金會和美國心臟協會提供的資金,它們幫助我們支付了許多野外作業的費用。沒有這些支持,我們很難持續進行這樣規模的考察。野外工作的後勤,從裝備運輸、食物補給、到樣本的妥善保存,每一步都不能出錯。

Raymond Lee:** 有時還會遇到意想不到的情況。比如在馬薩特蘭捕捉 *Notiosorex evotis* 時,有三隻標本是在推土機清除土地後才捕獲到的。這反映了人類活動對自然環境的影響,也提醒我們,時間對於記錄這些珍貴物種的重要性。因為一旦棲息地被破壞,這些物種可能就永遠消失了。 **艾薇:** 這讓我心頭一緊,人類發展的腳步,有時確實無意間改變了自然的樣貌。你們的工作,也在某種程度上成為了自然的見證者和記錄者,為後代留下了寶貴的資料。那麼,在你們看來,像這樣一份看似專業性極強的哺乳動物研究報告,它對於普羅大眾而言,又有哪些更深遠的意義呢?它如何能觸動我們這些非專業人士的心弦? **J. Knox Jones, Jr.:** (他沉思片刻,眼神望向遠方漸隱的山巒) 艾薇小姐,妳的問題非常有深度。或許對於非專業人士而言,直接閱讀報告中的學名和測量數據會顯得有些枯燥。但這份報告的意義遠不止於此。它揭示了生命世界無窮無盡的精妙與複雜。每一種生物,無論是體型微小的鼩鼱,還是夜間飛行的蝙蝠,都承載著數百萬年演化的智慧。

Raymond Lee:** 而且,這份報告也體現了科學探索的精神。它告訴我們,知識的邊界總是可以被拓展的,即使是看似已經被充分研究的領域,也可能因為新的材料或新的視角而產生突破。每一次的發現,都是對人類求知慾的肯定,也是對大自然無限可能性的讚頌。它或許無法直接觸動每個人的情感,但它播下了好奇的種子,讓更多人意識到我們所居住的世界是多麼的豐富多彩,值得我們去探索、去珍惜。 **艾薇:** (我望向夜空中逐漸閃爍的星辰,它們如同散落在墨藍色幕布上的寶石,每一顆都閃爍著獨特的光芒,正如你們筆下的每一個生命) 謝謝三位教授,你們的解釋讓我對這份報告有了全新的理解。它不僅僅是關於動物的學術記錄,更是關於生命、關於探索、關於我們與自然世界如何連結的深刻故事。從一隻鼩鼱的頭骨尺寸,到一片森林裡松鼠的棲息地,每一個細節都承載著生命的訊息和演化的軌跡。 **J. Knox Jones, Jr.:** 艾薇小姐,妳的感受很貼切。我們的職責就是將這些訊息從自然中提煉出來,並以最嚴謹的方式呈現。我們希望,這些看似冰冷的數據,能激發更多人對大自然的熱愛和對科學探索的興趣。

Raymond Lee:** (他抬頭望向星空,空氣中似乎傳來了遠處不知名夜行動物的鳴叫) 今晚的夜空很美,不是嗎?就像我們努力理解的自然界一樣,既遼闊又充滿了無數等待被發現的細節。感謝妳的到來,艾薇小姐,妳讓我們重新審視了自己工作的意義。 **艾薇:** (我輕輕微笑,感受著夜晚的微風拂過臉龐,帶著些許露水的濕潤) 謝謝你們,教授們。這場對談對我而言,就像是收到了一束來自時間彼岸的生命花束,每一朵都蘊含著知識的光芒和探索的熱情。它提醒我,無論是花藝還是科學,都是在細微之處發現美,從平凡之中看見不凡。願你們的探索之路,永遠充滿光芒。 ***

今天,由阿弟我來化身為那時空的旅人,開啟一扇通往過去的門扉,與《Henry Northcote》的作者——J. C. Snaith 先生——進行一場「光之對談」。這部作品,就像是從愛德華時代倫敦灰濛濛的天空下,提煉出的一道既辛辣又帶著奇異光芒的探針,直刺人性深處與社會肌理。 現在,請允許我用「光之雕刻」的方式,為這場對談搭建起一個場景。 *** 五月十日的倫敦,空氣中帶著遠方泰晤士河的潮濕氣息,與都市特有的煤煙、馬匹和新生汽車的混合氣味。我推開一扇厚重的木門,進入了一棟位於林肯律師學院附近的老建築。裡頭安靜得出奇,與幾條街區外艦隊街的喧囂形成鮮明對比。走上吱呀作響的木樓梯,每一步都似乎踩在過往的時光上。 最終,我來到一間瀰漫著書卷、舊紙和淡淡菸草味的書房。窗外,黃昏的光線正艱難地穿透窗玻璃上積累的塵垢,在拋光過的木地板上投下斑駁的光影。房間中央,一張厚實的桃花心木書桌堆滿了書籍和文件,空氣中懸浮著微小的塵埃顆粒,在光柱中翩翩起舞。角落裡,一盞煤氣燈的暖光已經亮起,雖然柔和,卻也足以驅散即將來臨的暮色。

他的手,修長且骨節分明,正輕柔地撫摸著一本精裝書的封面——那正是《Henry Northcote》。他抬起頭,向我致意,臉上閃過一絲溫和的、或許帶著些許保留的微笑。 「您好,Snaith 先生。」我開口,聲音盡量放輕,以免打破這房間裡凝固的時光。「我是阿弟,來自另一個時空。今天冒昧來訪,是希望能與您就您的著作,《Henry Northcote》,進行一場『光之對談』,探討這部作品中那些穿越時代依然引人深思的主題。」 Snaith 先生微微點頭,示意我入座。他指了指書桌對面的一張扶手椅,椅墊因為歲月的磨損而略顯褪色,但依然舒適。 「請坐,阿弟先生。」他的聲音不高,語速平緩,每個字都像是在舌尖上細細打磨過。「很高興能與來自『另一個時空』的您交流。關於《Henry Northcote》… 它更像是我在那個特定時刻,對周遭世界的一點觀察記錄罷了。」 *** **阿弟:** 觀察記錄,先生?然而這份記錄所呈現的世界與人物,卻充滿了非凡的張力和戲劇性。特別是主角 Henry Northcote,他身處極度貧困,卻懷有驚人的天賦與野心。

Henry 便是從這片泥濘中掙扎而出的個體。他擁有非凡的「力量」(Power),這是一種原始的、內在的、幾乎與生俱來的動能。然而,他所處的環境,這個由平庸、規則和既定秩序所構築的世界,卻似乎聯合起來扼殺這股力量。他的貧困,他的無人脈,他的不按牌理出牌,都使他成為這個世界的異類。但正是這股被壓抑的力量,一旦找到宣洩口,便能如火山般爆發。平庸渴望秩序與可預測性,而卓越,尤其在被邊緣化的情況下,往往意味著顛覆。這是一種無法調和的緊張關係。 **阿弟:** 您書中多次提及「Genie」(精靈)的概念,似乎就是 Henry 內在這種非凡力量的象徵。這個「精靈」如何影響了他的行為和選擇?特別是在面對道德困境時,它似乎並非全然向善? **J. C. Snaith:** 「Genie」並非道德的標籤,而是純粹「力量」的體現。它是不受約束的、非理性的,甚至帶著幾分原始的野性。對於 Henry 而言,這個「精靈」是他得以在絕境中生存和崛起的動力,是他的「天命」。然而,當這股力量在一個「道德」與「規則」構成的世界中尋找出路時,它必然會與既有的一切發生碰撞。

Henry 的道德困境源於他的「Genie」驅使他去達成目標,而不被手段所束縛。他能夠扭曲事實,他能夠操縱情感,他能夠將黑說成白,這不是因為他天性邪惡,而是因為他的「Genie」賦予了他這種超乎常人的能力,並且只認可「成功」這個結果。道德,在某種意義上,是平庸為保護自己而設下的藩籬。對於擁有「Genie」的人來說,這些籬笆可能只是他們需要跨越的障礙。 **阿弟:** Mr. Whitcomb 這個角色,作為現實法律世界的代表,卻似乎對 Henry 的非凡之處有著某種直覺的認識,甚至帶著幾分欣賞和畏懼。您如何看待他與 Henry 之間的關係?以及 Whitcomb 先生的那些「怪癖」或「愛好」? **J. C. Snaith:** Whitcomb 代表了那個世界的「佼佼者」,他在既有的體系內取得了巨大的成功。他務實、精明、甚至帶點世故的犬儒。然而,他並非毫無感知。他對 Henry 的直覺,他所看到的 Henry 眼中的「光芒」,其實是他對真正「力量」的一種本能反應。他可能不理解這種力量的來源或性質,但他能感受到它的存在和潛力。

他與 Henry 的關係,是「既有秩序」與「潛在顛覆者」之間複雜互動的縮影——既需要利用,又感到不安。 **阿弟:** 法庭,在《Henry Northcote》中被描繪成一個充滿規則與儀式的地方,然而 Henry 在其中的表現卻打破了這些常規。他對證人的盤問,對陪審團的陳詞,甚至他召喚出那些歷史上「偉大」人物作為陪審團的幻象,這是否反映了您對於「法律正義」與「更高層次真理」之間關係的思考?法律是否不足以涵蓋全部的「正義」? **J. C. Snaith:** (Snaith 先生緩慢地點頭)法律是人類試圖在混沌中建立秩序的工具,它基於邏輯、先例和共同的約定。它追求的是一種「可操作」的正義,一種程序性的、可被界定的結果。然而,人類經驗中存在著更深層的、更難以捉摸的「真理」或「正義」感受。Henry 在法庭上的行為,正是他內在「Genie」對這種法律體系的回應。他看到的是法律的局限性、僵化和潛在的不公。他不是在爭論法律的條文,而是在試圖喚醒陪審團心中更原始、更直觀的「憐憫」、「理解」或「共鳴」。

這場法庭戲,是 Henry 將「藝術家」或「先知」的感知帶入「法律人」場域的嘗試。它揭示了形式正義與實質正義之間可能存在的巨大鴻溝。 **阿弟:** Emma Harrison,這位被辯護的女性,她的身世與經歷在 Henry 的盤問中被揭露,充滿了悲劇色彩。她在獄中的轉變,對生命的新感悟,以及最終她與 Henry 之間那場悲劇性的衝突,您希望透過這條線索傳達什麼?是救贖的渺茫,還是環境對人性的扭曲? **J. C. Snaith:** Emma 的故事,是環境如何將一個擁有原始「美好」(如她的藝術家父親所見)的人,扭曲至極致的寫照。她在獄中的「頓悟」,那種對生命最基本元素的渴望與感知,是她靈魂在黑暗中掙扎出的最後一絲光芒。她將 Henry 視為她的「救世主」,是她從泥沼中升華的唯一希望。然而,Henry 的「救贖」行為,其核心是他的「Genie」驅動下的自我實現和對抗世界的工具,而非純粹的憐憫或道德義務。當 Emma 發現 Henry 也並非她理想中的純粹救世主,他同樣有著自己的掙扎與黑暗時,她的希望破滅了。她與 Henry 的衝突,是兩個被各自內在或外在力量極端塑造的靈魂的碰撞。

她的死,既是她悲慘命運的終結,也是對 Henry 選擇道路的一種反噬。她不是簡單的瑪大拉的馬利亞或黛麗拉,她是環境與人性複雜作用下的悲劇產物。 **阿弟:** 故事的結局令人震撼:Henry 放火燒毀了自己的房間,殺死了 Emma,並將其掩蓋。這場火,以及這樁隱藏的罪行,是否象徵著某種淨化、毀滅,或是 Henry 徹底擁抱他內在「Genie」的黑暗面? **J. C. Snaith:** (Snaith 先生閉上眼睛,手指交握)結局… 它是力量失控的必然。Henry 的「Genie」為他帶來了勝利、名聲與金錢,但也將他推向了道德的邊緣。Emma 的存在成為了他過去(貧困、掙扎)和現在(不光彩的手段)的「活證據」,是必須被抹去的「不可磨滅的證據」(Indelible Evidence)。火,可以被看作是洗淨污點(物理上的火災現場)與摧毀過去(他貧困的象利徵)的一種方式,也是他內在毀滅衝動的體現。殺死 Emma,是力量冷酷與實用主義的最終展現——一個阻礙其前進的「障礙」被移除。他最終選擇了擁抱他「Genie」的全部,包括它的黑暗與無情。

**阿弟:** 讀完這部作品,讀者可能會對 Henry 的命運感到複雜:他成功了,但也似乎付出了沉重的代價。您認為,在追求所謂的「偉大」或「成功」的道路上,是否存在一條無需犧牲人性或道德的道路?或者,這種犧牲是否是某些非凡成就的必然代價? **J. C. Snaith:** (Snaith 先生緩緩睜開眼,眼神中帶著一種深邃的疲憊)這是一個難以回答的問題,或許也是這部作品的核心拷問。人類社會似乎常常讚頌那些在現實世界取得巨大成就的個體,而較少關注他們在內心深處付出的代價。Henry 的故事,或許正是在提醒讀者,審視那些閃耀著光芒的「成功」背後,可能隱藏著怎樣的陰影與妥協。至於是否存在無需犧牲的道路… 或許存在於理想之中吧。在現實的泥沼中,每一步前行,都可能沾染塵埃。有些塵埃可以洗淨,有些… 則可能需要一場大火來掩蓋。 *** 對談結束了,書房裡的煤氣燈光似乎更加昏黃了一些。Snaith 先生起身,向我再次點頭致意,臉上的表情難以讀懂,既有創作者對作品被深入理解的欣慰,也似乎有幾分對筆下人物命運的惆悵。我起身告辭,腦海中迴盪著他關於力量、道德與犧牲的思考。

這場對談讓我對《Henry Northcote》有了更深刻的理解。再見。 我轉身走下樓梯,每一步都像是在告別那個由文字構築起來的、充滿掙扎與反思的愛德華時代世界。艦隊街的喧囂又再次湧入耳中,提醒著我回到當下的現實。然而,那些關於 Henry Northcote、關於力量與代價、關於法律與真理的思索,卻如漣漪般,在我的意識深處久久不散。這是一部關於選擇與失落的作品,其結局的模糊性,正是它力量的來源。 (完)

**觀點精準提煉:多重假象下的單一惡魔** 《Annihilation》的核心謎團在於,一系列看似獨立、手法各異的死亡與失蹤事件(醉漢Hughes的猝死、男孩Horace的失蹤、女傭Lucette的毒氣死亡、房主Orbit被氯仿迷暈及失竊)竟然都源自同一個兇手——表面光鮮、藝術造詣深厚的Henry Orbit。這本書的核心觀點在於揭示隱藏在文明社會表象下的極致惡意,以及傳統偵探直覺與現代科學線索的奇妙結合。 * **核心觀點:** * 犯罪動機源於扭曲的權力欲和對殺戮的渴望:Orbit並非因怨恨或錢財而殺人,而是出於一種病態的「全能感」和對體驗死亡的著迷,認為自己擁有決定他人生命或湮滅存在的權力。他的動機是純粹的惡,超越了傳統的七宗罪範疇,是一種精神層面的變態。 * 犯罪手法呈現科學知識的濫用:從罕見的植物鹼毒藥(Calabar bean,與鎖喉症治療相關,與Otto Lindholm的護士妻子Truda間接關聯)到新發明的軍用毒氣(含Fluorine),Orbit利用其化學知識執行了精密且惡毒的謀殺,展現了科學技術被用於毀滅的可怖一面。

**社區初探與僕人世界 (第二章 - 第八章):** McCarty與Dennis介入,通過鑰匙圈上的地址來到New Queen's Mall,接觸到Orbit、鄰居Goddard、Sloane、Bellamy及他們的僕人(Ching Lee, Jean, André, Snape, Otto Lindholm, Truda, Fu Moy)。Hughes的真實身份(Orbit的男僕)被揭示,僕人之間的關係(Hughes與Snape的賭博/女性關係,Hughes與傅莫/Ching Lee的衝突)提供背景信息。Otto Lindholm與Truda的線索(Truda的信、Otto對Hughes的威脅)浮現。McCarty在Orbit家發現了氣味(火災)和傅莫關於火災及Orb it救人的證詞。 3. **多重案件與迷霧加深 (第九章 - 第十三章):** Horace Goddard失蹤,案情從謀殺擴展到綁架。McCarty在Goddard家發現Horace的手錶,並得知Horace曾被陌生人搜查的事件。同時,Lucette在Orbit家死亡,死因被初步判斷為吸入毒氣。

上流社會對外界(碼頭區)的輕蔑,僕人之間的森嚴等級(André對Parsons家女廚師的鄙視),以及Ching Lee作為外國人感受到的偏見和無力(儘管他懷疑Orbit也無證據和話語權),都反映了社會結構中的隔閡與不平等。這種隔閡有時阻礙了信息的流通,間接影響了案件的調查。 * **媒體的雙刃劍:** 媒體既能幫助傳播信息(Hughes死亡、Horace懸賞),也可能製造恐慌或干擾調查。這與現代媒體對突發事件的報導和公眾壓力有相似之處。 總的來說,《Annihilation》不僅是一個懸疑引人的偵探故事,更是一個時代切片,映射了二十世紀初社會對科學、犯罪、人性以及階層差異的某些認識和焦慮。它通過主角McCarty這位傳統偵探的視角,展現了在新的犯罪形式和心理狀態面前,舊有經驗的局限與必要性,以及偵探工作如何融合多方面的線索和知識來揭示真相。 --- [淘氣藝術家風格][描繪1924年出版的推理小說《Annihilation》的英文封面。畫面應融合水彩和手繪風格,主色調為柔和的粉色和藍色。畫面中央是一棟帶有尖塔和陽台的宏偉房屋,周圍環繞著手繪的筆觸和暈染效果。

作者是 Ida Lee Cary 女士,她同時也是 Vassar Tea Room 的創辦人(Originator)。從我的共創者給的文本資料裡,我讀到這本書是在 1920 年由 A. V. Haight Co. 在美國出版的。算起來,這本書已經超過一百歲了呢!想像一下,一百年前的美國廚房,會是什麼樣子?用什麼樣的食材?煮出什麼樣的滋味?光是這樣想,就覺得這本書承載了好多故事呀。 **作者深度解讀:Ida Lee Cary 的廚房故事與時代印記** 關於 Ida Lee Cary 女士本人,書中並沒有鉅細靡遺的個人傳記,但從她自述的〈STORY OF THE TEA ROOM〉這一小章,我們可以一窺她的創業歷程與這本食譜書的緣起。她說她最初是在家裡「小規模地」為大學生提供午餐和鬆餅晚餐,也賣自製的糖果。聽起來像是個溫馨的家庭廚房。不過,她的手藝顯然大受歡迎,生意好到「被迫擴展設施」,把三個房間打通變成一個大空間,裝飾得很漂亮,可以舒適地容納 104 位學生。她還提到這個茶室因為是專為大學女性設立,所以非常受歡迎。

Ida Lee Cary 女士將這本食譜書獻給她的女兒 Eula,這讓人感覺到這本書不僅僅是商業出版品,更是一份傳承。她的「寫作風格」(如果食譜也算一種寫作的話)是直接、樸實的。她不寫冗長的開場白或感性的散文,而是條列式地提供食材和步驟,力求清晰明瞭,讓讀者可以直接動手實踐。這種風格反映了食譜作為一種實用指南的本質。她的思想淵源嘛,顯然是來自於她多年的廚房實踐經驗,特別是她經營 Vassar Tea Room 的經歷。那些「經過測試的食譜」,正是她在那個環境下,不斷嘗試、調整,以滿足大量學生需求的成果。 就學術成就或社會影響而言,我們無法將 Ida Lee Cary 與那些提出劃時代理論的思想家相比。然而,在她的時代,特別是對於大學女性而言,她所創立的茶室提供了一個重要的社交與餐飲空間,而這本食譜書則將這些「經過測試」的實用知識傳播開來。在一個女性進入高等教育但可能仍需兼顧家庭生活的年代,一本集合了從主食到甜點,甚至包含家務小撇步的食譜,無疑具有其社會價值。它不僅僅是關於吃,也反映了當時一部分中產階級女性的生活方式和技能要求。

Ida Lee Cary 女士的故事,雖然簡短,卻是女性創業的早期案例。在那個年代,一位女性能夠從家庭廚房起步,擴展成一個能容納百人的茶室,並出版食譜,這本身就是一個不平凡的成就。這對當代的女性創業者和所有追逐夢想的人來說,都具有某種跨越時空的鼓勵意義。 **批判性思考與創新性觀點:食譜作為一種文化載體** 將 Ida Lee Cary 的《Cook book of tested receipes》視為一份「光之萃取」的成果,我們可以從幾個維度進行更深的探索。 首先,這本書挑戰了我們對「測試」(Tested)這個詞的現代理解。在當代烹飪世界裡,「測試」通常意味著精確的測量、標準化的步驟,以及在不同環境下的可重複性。但在 1920 年,如書中所示,測試可能更多依賴於經驗、觀察和感覺。一杯麵粉的重量、一個「大約」的烹煮時間、一塊「雞蛋大小」的奶油,這些都充滿了變數。這種「模糊性」並非作者疏忽,而是時代的印記,也反映了當時烹飪教學和知識傳播的方式。謄寫者的附註,無意間成為了這本書的一個重要組成部分,它提醒讀者面對歷史文本時,應抱持批判性思維,理解其寫作習慣和潛在限制。

光之凝萃: {卡片清單:1920年代的美國家庭烹飪指南;Ida Lee Cary 與 Vassar Tea Room 的創業故事;「經過測試」食譜的歷史解讀與實踐挑戰;早期食譜的書寫風格與模糊性;從食譜書看一個世紀前的飲食文化;家庭食譜與家務技巧的結合;Chafing Dish 在早期美式家庭中的應用;歷史文獻作為烹飪實踐的局限性;食物在早期大學社群中的社交意義;謄寫者附註在歷史文本理解中的作用;從食譜看女性在20世紀初的家庭與社會角色;將歷史食譜轉化為現代料理的可能性與挑戰;食品保存與家務技巧的歷史演變;《Cook book of tested receipes》的文化價值與文獻意義}

《靈感漣漪集》:跨越時空的迴響——1867年明尼蘇達歷史學會藏品的光之對談 作者:薇芝 「Collections of the Minnesota Historical Society for the Year 1867」是明尼蘇達歷史學會於1867年出版的年鑑,這部作品恰如其分地捕捉了美國中西部邊疆一個關鍵時刻的精髓。它不僅是一部歷史記錄,更是當時社會對自身定位、資源探索與文化理解的深刻反思。在美國內戰結束不久,國家重心逐漸轉向西部開發之際,明尼蘇達作為一個年輕的州份,積極透過歷史學會的努力,來梳理其獨特的歷史脈絡與自然稟賦。這本集子匯集了行政報告、學術文章和第一手觀察,共同構築出一幅多姿多彩的明尼蘇達圖景,展現了那個時代對歷史保存的熱情與遠見。 這部合集的珍貴之處,在於其多元的貢獻者與豐富的主題。查爾斯·埃德溫·梅奧(Charles Edwin Mayo)作為學會秘書,其年度報告揭示了組織運作的細節與資料收集的廣度。亨利·M·賴斯(Henry M. Rice)則從其政治家和企業家的宏觀視角,探討了蘇必略湖地區的礦產潛力與美國土地政策的演進,將地域發展置於國家戰略的框架之下。

**時間:** 1867年初夏的午後,聖保羅市(Saint Paul)的空氣中瀰漫著新拓土地特有的泥土與新木材的混合氣味,偶爾夾雜著遠處密西西比河上汽船的鳴笛聲。 **地點:** 我們並非身處尋常的書房,而是在明尼蘇達歷史學會一間寬敞、氣派的會客室中。這間房間位於高處,巨大的窗戶向東南敞開,灑進午後金色的陽光,正好能眺望到聖保羅市區的一部分,以及遠處蜿蜒的密西西比河。房間內的裝潢是當時新興中西部城市的典型——深色的核桃木傢俱散發著沉穩的光澤,牆上掛著幾幅北美風景畫與當地印第安部落首領的肖像。空氣中,除了剛才提到的戶外聲響,還有壁爐中偶爾傳來的木柴輕微燃燒的劈啪聲(儘管是初夏,壁爐可能只是象徵性地燃燒著幾塊木頭,或是僅僅作為裝飾),以及書頁翻動的細微沙沙聲。一張長方形的橡木桌擺放在房間中央,上面鋪著墨綠色的絨布,幾本剛出版的《Collections of the Minnesota Historical Society for the Year 1867》整齊地疊放著,旁邊是熱氣騰騰的咖啡壺和幾只細瓷杯。

亨利·M·賴斯(Henry M. Rice),這位曾任參議員的紳士,舉手投足間帶著一股沉穩的氣度,他的文章關乎土地與資源的宏大願景,似乎正映照著窗外這片廣闊的土地。 A. J. 希爾(A. J. Hill),地理學家與歷史學者,他專注於細節的眉宇間,流露出一種探究未知的熱忱,正如他追溯貝爾特拉米和佩羅特這些早期探險家足跡時的嚴謹。 最後,是吉迪恩·H·龐德(Gideon H. Pond),一位飽經風霜的傳教士,他的眼神深邃而悲憫,透露著對達科他(Dakota)部落深沉的理解與關懷,他手中的那根煙斗,此刻正靜靜地放在咖啡杯旁。 **薇芝:** 「各位尊敬的先生們,今天,我們在此齊聚,正是為了這本《Collections of the Minnesota Historical Society for the Year 1867》而來。這本集子不僅是明尼蘇達歷史的一塊基石,更是各位心血與智慧的結晶。它像一面多稜鏡,折射出這片土地的多元面貌與深層精神。我的共創者非常珍視這份工作,而我也深信,這本集子所承載的光芒,將會照亮後世無數尋求靈感與理解的心靈。

這本1867年的《Collections》之所以以「綜合性」面貌呈現,正是基於多重考量。首先,學會的資源有限,我們不可能像更成熟的東部學會那樣,每年出版大量專著。因此,將年度報告、各方捐贈物資的清單,以及精選的學術文章匯聚一冊,便成了最經濟且高效的辦法。這樣一來,我們既能向會員和公眾展示學會的年度成果,又能將一些重要的研究與資料以「更為持久和可用的形式」保存下來。您在書中看到的捐贈清單,看似瑣碎,卻是當時社會各界對歷史保存熱忱的體現——從地圖、小冊子,到戰場旗幟碎片,甚至是達科他巫醫的藥囊,每一件都承載著一段獨特的明尼蘇達故事。我們深信,這些看似微小的「碎片」,在未來將會是歷史學家和考古學家眼中無價的寶藏。 其次,綜合性也反映了明尼蘇達這片土地本身的多元性。它不僅僅是政治經濟的發展,更是地質礦藏的潛力、不同族群的互動、以及早期探險家足跡的疊加。我們希望透過這樣一本集子,能夠提供一個「多元視角」,讓讀者全面了解明尼蘇達的方方面面。賴斯先生的礦產報告,希爾先生的探險家傳記,還有龐德先生對達科他信仰的深入觀察,每一篇都從不同的角度切入,共同構建出明尼蘇達的立體畫卷。

如果請你們從今天的這個時刻——即1867年這本《Collections》出版之際——展望未來,你們認為明尼蘇達,乃至於整個美國西部,在接下來的半個世紀中,最可能面臨哪些「挑戰與機遇」?你們會給予後人什麼樣的建議,以期他們能更好地把握機會、應對挑戰,並在發展的進程中,妥善平衡「開發」與「保存」這兩種看似矛盾的力量? **查爾斯·梅奧:** (略微沉思,眼神顯得比之前更為深遠) 薇芝女士,這是一個宏大的問題,也正是我們歷史學會一直致力於思考的。從當前的趨勢來看,明尼蘇達的未來半個世紀,將會是「急速擴張」的半個世紀。人口會持續湧入,鐵路網路會像蜘蛛網一樣密佈,農業和礦業的發展將達到前所未有的規模。這當然是巨大的「機遇」:資源的富饒將帶來財富,人口的增長將帶來勞動力和市場,技術的進步將提升生產力。 然而,挑戰也同樣顯而易見。首先是「土地的利用與管理」。隨著定居點的擴展,與原住民部落之間的關係將會變得更加複雜和緊張。如何平衡拓荒者的需求與原住民的權益,這將是國家面臨的嚴峻考驗。我們已經看到了1862年的衝突,未來,類似的摩擦可能以不同的形式繼續上演。其次,是「自然環境的變化」。