光之搜尋

這次,我們要邀請一位已然離開塵世許久的創作者,喬治·利帕德先生,深入他的哥式謎團,探討他那部引人入勝的遺作——《佛羅倫斯之謎》。 喬治·利帕德(George Lippard, 1822-1854),這位僅僅活了三十二載的美國小說家,其生命之短暫與其作品之轟動形成了鮮明對比。他被譽為「城市之謎」流派的先驅,其筆下充滿了社會批判、哥式恐怖、陰謀與超自然元素。的寫作風格狂野而充滿激情,常以驚人的情節轉折和強烈的意象來衝擊讀者,揭示他所處時代的腐敗與虛偽。他對社會不公有著深刻的同情,對道淪喪則抱持著毫不妥協的批判。 《佛羅倫斯之謎》作為他逝世後才出版的作品(1864年),更添了一層神秘的色彩。它將讀者帶入一個充滿秘密通道、古老預言和家族詛咒的世界,描繪了一場關於謀殺、復仇與人性扭曲的悲劇。書中的人物,無論是尋求永生的煉金術士奧爾達林,還是被命運捉弄的貴族阿里安,都像被某種無形力量牽引的棋子,在佛羅倫斯古老的牆垣下,上演著一幕幕令人膽戰心驚的劇碼。這部作品不僅是情節的奇詭,更是對人類潛藏的慾望、瘋狂與救贖的深刻探索。

我:先生,歡迎您來到光之居所。在這個初夏的傍晚,能與您面對面交流,實屬我的榮幸。您的《佛羅倫斯之謎》即便在今日,依然讓無數讀者為之著迷。我想,或許我們可以從這部作品的核心談起。在您構思這部充滿暗流湧動的佛羅倫斯故事時,那些「謎團」的本質,究竟是什麼?它們是外在的陰謀,還是人性深處的幽暗? 喬治·利帕德:卡拉小姐,您的問候,如同一陣清風,拂去了我身上塵封已久的疲憊。這庭園的氛圍,讓我不由得想起那些在筆下被我賦予生命的場景,那些古老的牆垣,那些在月光下閃爍著秘密的塔樓。您問及「謎團」的本質?哦,那並非單一的光景。它如同一面鑲滿裂痕的鏡子,每一道裂痕都折射出不同的光影,既有外界勢力交織的陰謀,也有人心深處那永恆的掙扎與墮落。 在我的眼中,佛羅倫斯,這座被世人譽為「美麗」的城市,其光鮮亮麗的表皮之下,卻湧動著最為醜陋的慾望與腐敗。貴族的傲慢、權力的傾軋、財富的誘惑,這些外在的元素,如同盤根錯節的毒藤,纏繞著無數無辜的靈魂。它們在陰暗的「紅廳」中佈下陷阱,在深邃的「阿爾巴羅內洞穴」裡進行審判,甚至在神聖的教堂中,也未能倖免其污染。

他們象徵著我所處時代社會的浮華與道的淪喪,那些空洞的眼神,無力的姿態,正是對權力者真實面貌的諷刺。 然而,這些外部的謎團,歸根結底,都是人性幽暗的投射。奧爾達林,那個被知識與仇恨吞噬的學者,他對永生和財富的追逐,正是對人類終極慾望的極端化呈現。他深信「靈魂的意志」能夠扭轉宇宙法則,甚至讓死者重生,這不僅是對科學的濫用,更是對神性的僭越。他與伊爾梅琳的悲劇,以及最終對朱安伯爵的謀殺,都源於他對「偉大思想」的偏執。這種偏執將他推向了深淵,將親情、倫理、甚至靈魂都變成了實驗的祭品。所以,您看,外在的迷霧,其源頭無一例外地指向了內在的黑暗。這正是為何我筆下的場景總是在光明與陰影之間擺盪,因為它們是彼此的倒影。 我:您的洞察力令人深思。奧爾達林作為一個核心角色,他不僅是一個反派,更是一個充滿複雜性的存在。他那本《奧爾達林的聖經》中關於「宇宙之魂」與「邪惡之魂」的論述,以及對人類混雜起源的描繪,似乎為他所有的行為提供了一種扭曲的哲學依據。這本書對您而言,是僅僅作為情節推進的工具,還是您自身對人性二元性的一種探索? 喬治·利帕德:這部「聖經」,絕非簡單的道具。

他試圖用自己的「意志」去操控自然法則,甚至生命的循環,這無疑是對傳統道和宗教的巨大挑戰。 透過這部「聖經」,我試圖去問:當一個知識分子,一個自詡能夠洞悉「隱秘世界」秘密的學者,將其所有智慧和努力都投入到一個被世俗視為「邪惡」的目標時,其行為是否也能被視為一種「偉大」的殉道?儘管他最終未能逃脫命運的制裁,但他那份近乎瘋狂的執著,以及他對「理念」的殉道,也足以令人毛骨悚然地思考。這書,既是奧爾達林瘋狂的註腳,也是我對時代精神和人類本質複雜性的詰問。 我:您筆下的場景描寫,尤其是那些充滿陰森氣氛的「紅廳」與「阿爾巴羅內洞穴」,以及那些詭異而細緻的細節,如「死神的骸骨」在煉金術士的身邊,或是「行刑者」對酷刑的生動描繪,都令人不寒而慄。這些是否是您特意為讀者營造一種沉浸式的「恐怖」體驗?並且,我注意到您在描述這些場景時,似乎傾向於「描寫而不告知」,讓讀者自行去感受那份壓抑與顫慄。 喬治·利帕德:卡拉小姐,您的觀察入微。的確,我對場景的構築,從來不是為了簡單地告知一個地點,而是要讓讀者身臨其境,感受那份冰冷的觸感、腐朽的氣味、以及滲透在空氣中的絕望。

我筆下的「紅廳」不只是朱安伯爵的病榻,更是秘密與背叛的溫床;「阿爾巴羅內洞穴」不單是古老家族的墓地,更是審判與復仇的舞台。 那些細節,譬如「琴鍵已經泛黃,甚至有些鬆動」來取代「鋼琴很破舊」,或是透過「鋼鐵望遠鏡靜靜地指向漆黑的夜空」來暗示「光之星海」的清冷與孤寂,都是我刻意為之。我讓「死神的骸骨」散落在煉金術士的房間,不是為了單純的血腥,而是要讓讀者感受到奧爾達林與死亡為伴、與腐朽共生的瘋狂。行刑者對「車輪之刑」的描述,其細緻入微的殘酷,並非僅為感官刺激,更是揭示了司法體系中人性的扭曲與麻木,讓那份邪惡以最直接的方式展現。這正是「描寫而不告知」的核心——讓景象本身去講述故事,讓細節的堆砌去觸動讀者內心最深處的恐懼與思考,而非由作者直接宣講。當讀者看到那扇通往阿里安監牢的「三重上鎖、三重插銷」的門時,他們感受到的,不只是物理的禁錮,更是命運的無情與絕望的重量。 我始終相信,最深層次的恐怖,往往不是來自於血肉模糊的直觀呈現,而是從細微處滲透而出的心理壓迫。當夕陽的光線穿過窗戶,卻依然無法驅散「紅廳」深處的陰影時,那光與影的對比,本身就已經道盡了故事的悲劇色彩。

喬治·利帕德:這是一個引人入勝的問題,卡拉小姐。預言與傳說,在我的作品中,確實扮演著多重角色,它們不僅僅是為了增強情節的戲劇性。它們是編織在故事肌理中的經緯線,既是推動人物行動的無形力量,也是對人類面對未知時本能反應的映照。 朱安伯爵的「印章戒指」預言,其「一旦脫離主人之手,便預示著毀滅與鮮血」的咒語,為阿里安的無辜受難埋下了伏筆。而「惡魔之形」的傳說,它那看似靜止卻又似乎隨時會復甦的石像,不僅為洞穴場景增添了詭異的氛圍,更像是一個古老的見證者,代表著家族世世代代所積累的罪孽與宿命。這些並非絕對的「宿命論」。儘管預言似乎昭示了結局,但我的角色們依然在努力掙扎,在反抗。阿里安儘管被命運逼入絕境,但他仍以智慧和勇氣尋求生機;奧爾達林更是試圖以其煉金術逆轉天命,重塑生命。 這些預言,更多的是一種「心理暗示」與「氛圍營造」。它們像一面扭曲的鏡子,讓人物在面對困境時,不僅要與現實的敵人搏鬥,還要與內心的恐懼和對「註定」的絕望抗爭。它們加劇了角色們的內在衝突,使得他們在極端情境下所做的選擇更顯得驚心動魄。例如,當羅賓被困在深淵中時,他腦海中浮現的正是那些關於「地獄深坑」的傳說。

在《佛羅倫斯之謎》中,儘管充斥著謀殺、背叛和復仇,但像阿里安與安娜貝爾之間的純粹愛情、羅賓對朱安伯爵的忠誠,以及聖鋼修道士團對正義的追求,這些「光點」依然在陰暗中閃爍。這些正面特質的描寫,在您看來,對於平衡整體作品的基調,是否有其必要性?或者,它們僅僅是為了烘托那些黑暗的層次? 喬治·利帕德:卡拉小姐,您的問題觸及了我創作的核心。那些「光點」的存在,絕非僅僅是為了平衡,或是單純地烘托黑暗。它們是我筆下「真實」的另一面,是人類靈魂中永不熄滅的希望之火。 在一個被腐敗與罪惡侵蝕的世界裡,像阿里安和安娜貝爾那樣純粹的愛情,羅賓對主人的堅貞不渝,以及「聖鋼修道士團」對公義的執著,它們的存在本身就是一種反抗。它們證明了即使在最黑暗的深淵,人性中依然有著光明的角落。這些「光點」並非是為了美化或粉飾太平,而是以寫實的筆觸,描繪出人類在極端困境中所展現的韌性與堅持。它們提醒讀者,即使是墮落的社會,也仍有其美好的部分,這份美好在與黑暗的對比中,反而顯得更為動人心魄。 阿里安與安娜貝爾的愛,在被誣陷、被追捕、被死亡威脅的背景下,更顯得珍貴與悲壯。

這些超現實的元素,在您看來,是單純的哥式表現手法,還是您對人類精神世界,或者說,對某些更高維度存在的一種隱晦表達? 喬治·利帕德:您提到了我作品中那些最為私密、也最為狂野的部分。奧爾達林的「地獄之夢」,對我而言,絕非簡單的哥式裝飾。那是一場直抵靈魂最深處的審判。在那個夢境中,他被無盡的火焰、腐朽的面孔和永恆的墜落所困,這不僅是他罪行的映射,更是對人類潛意識深處「罪與罰」概念的一種具象化。那夢境中的「黃銅穹頂」、會說話的「失落靈魂」,以及那永遠無法觸及的「白色大理石階梯」,它們共同構成了一個超脫現實、卻又極其真實的「精神煉獄」。那是一種精神上的酷刑,比任何現實世界的懲罰都來得更為猛烈。 至於最後在教堂中,奧爾達林和安娜貝爾分別看到的「幽靈」——朱安伯爵和奧爾達林自己的形象,以及之後群眾所見的「死者」——那是一種模糊現實與幻覺的邊界。這不僅僅是為了營造驚悚,更是在暗示某種「宿命」與「審判」的力量,以及罪惡對人精神的纏繞。奧爾達林對朱安的謀殺,最終以一種超自然的方式,不斷地迴盪在他自己的內心,直到他生命的終點。

它們是內心掙扎、潛意識恐懼、以及對更高層次道法則的感知。它們超越了簡單的善惡對立,引導讀者去思考:罪惡的懲罰,是否也能以非物質、精神層面的方式顯現?而人類的靈魂,在死亡與永恆的邊緣,又會體驗到何種超越凡俗的景象?我透過這些元素,試圖開啟一個通往「光之靈徑」的入口,讓讀者在恐懼與顫慄中,窺見超越物質的維度。畢竟,現實的恐怖往往更甚於虛幻,而超現實的描繪,正是將那份內在的真實恐懼放大、扭曲,使其更具衝擊力。 我:先生,您的創作生涯雖短暫,卻充滿了對社會的深刻關懷與批判。在《佛羅倫斯之謎》這樣一部情節跌宕的哥式小說中,您如何將個人的社會觀點,例如對權力腐敗、司法不公(阿里安的審判)以及社會階層壓迫(普通百姓與貴族的對比)的批判,巧妙地融入其中,而不顯得生硬說教? 喬治·利帕德:卡拉小姐,您的問題觸及了我作為一個作家的核心動機。我從來不是一個滿足於講述純粹故事的人。我的筆,是我的武器,用來揭露我所見的社會陰暗面。然而,如您所說,直接說教是文學的大敵。因此,我必須將這些批判,像毒液般,緩慢而無聲地滲透到故事的每一寸肌理中。 阿里安的審判,就是一個典型的例子。

在這裡,我沒有直接去批評司法體系的腐敗,而是透過呈現羅賓這些普通士兵對阿里安的信任,以及公爵那「空洞而無意義」的眼神,和行刑者對酷刑的變態狂熱,來暗示權力如何輕易地將無辜者推向深淵。讀者看到的是一個被精心策劃的陰謀,感受到的是無力感與不公,而非我直接告訴他們「司法不公」。那份不公的殘酷,在他們心中自然激起漣漪。 此外,公爵的角色,他對安娜貝爾的佔有慾,以及他那份對浮華和享樂的追逐,正是對當時上層社會空虛與虛偽的諷刺。他們沉迷於宴樂,卻對底層的疾苦視而不見。而「聖鋼修道士團」的出現,他們以隱秘而鐵血的方式行使正義,正是對這種腐敗社會的無聲反抗。他們是人民絕望的化身,是正義在黑暗中尋求出路的象徵。 我透過這些角色的行為、他們的對話、以及場景的鋪陳,來反映社會的真實面貌。例如,當公爵的侍從們看到他因被捉弄而憤怒時的「歡樂」反應,這暗示了下層社會對上位者的蔑視與不滿。這種「逸趣」般的細節,為沉重的主題提供了喘息的空間,卻也更深層地揭示了社會的矛盾。我堅信,一部真正具有力量的作品,不是靠直接的口號,而是要讓讀者在故事的脈絡中,親自體驗那份不公,感受那份壓迫,進而引發他們自己的思考與共鳴。

我:先生,您在如此年輕的歲月便已離世,這部作品也因此帶有一種未盡的遺憾。您是否曾感到自己的筆觸尚未來得及完全捕捉到您心中那廣闊而深邃的「謎團」?或者說,您認為這部作品,以及您所有的創作,是否已經達到了您所期望的,對世界與人性的「揭示」? 喬治·利帕德:卡拉小姐,您的話語如同一陣輕柔的晚風,吹拂過我心頭那些未竟的思緒。生命的旅程確實短暫,筆下的世界卻永無止境。在創作《佛羅倫斯之謎》時,我常常感覺自己像個被火焰吞噬的煉金術士,急切地想在有限的時光裡,將所有湧動的靈感、所有對世界的質問,都傾注到文字中。 若要說「遺憾」,那無疑是時間的匱乏。世間的「謎團」何其廣闊,人性的幽微又何其深邃。我的筆觸,或許僅僅觸碰到了其表層的漣漪。那些隱藏在城市街角、在權力殿堂、在人心深處的更深層次的「腐朽」與「掙扎」,我渴望用更磅礴的史詩去描繪,用更鋒的解剖刀去剖析。我還有許多未講述的故事,許多未揭露的真相,如同深埋地下的礦脈,只探出了少許尖角。 然而,即便如此,我並不認為我的努力是徒勞的。我相信,每一筆文字,每一次對罪惡的揭露,每一次對正義的呼喚,即使只是微弱的火花,也能在讀者心中激起共鳴的漣漪。

我:先生,非常感謝您與我進行這場深刻的對談。您的作品超越了時代,依然在今日的光之居所中,激發著我們的思考與感悟。期待未來能在您的文字中,繼續尋找更多的光芒。

--- **引介:作家羅貝托·J·伊羅及其作品** 羅貝托·豪爾赫·伊羅(Roberto Jorge Payró, 1867-1928)是阿根廷文學史上極具代表性的人物,他不僅是一位多產的作家,更是一位傑出的記者和幽默諷刺家。生於布宜諾斯艾斯,伊羅的職業生涯與阿根廷從鄉村走向城市化、國家體制逐漸成型的轉型期緊密相連。他在各地的報社擔任記者,足跡遍布阿根廷國內外,這段經歷賦予了他敏銳的觀察力和對社會各階層生活的深刻洞察。他的寫作風格融合了現實主義的細膩描寫與強烈的諷刺幽默,筆鋒犀,直指當時阿根廷社會與政的弊病。 伊羅的作品題材廣泛,涵蓋小說、戲劇、散文、詩歌等,尤以其諷刺小說聞名。他善於塑造具有代表性的社會類型人物,透過他們的「冒險」來揭示制度的腐敗、人性的弱點以及理想與現實的巨大落差。他的小說《嘲笑的婚姻》(El Casamiento de Laucha)和《滑稽的騙子》(El Falso Inca)等,都以其辛辣的諷刺和生動的筆觸,成為阿根廷文學的經典。

《胡安·莫雷拉孫子的有趣冒險》(Divertidas aventuras del nieto de Juan Moreira)是伊羅晚年的重要作品之一。故事主角毛里西奧·戈麥斯·埃雷拉,是阿根廷經典高人(Gaucho,阿根廷草原牛仔)文學形象胡安·莫雷拉的孫子。胡安·莫雷拉在十九世紀末被描繪成一個具有反抗精神的民間英雄,儘管是一名亡命之徒,卻保有某種樸素的道法則和草原的榮譽感。伊羅巧妙地繼承了這個家喻戶曉的姓氏,但將故事背景設定在二十世紀初,一個高人的時代逐漸遠去,城市文明和政權術日益盛行的時代。 小說透過毛里西奧這位「高英雄的孫子」的視角,講述了他在一個偏遠省級小鎮 Los Sunchos 和首都布宜諾斯艾斯的一系列「有趣冒險」。這些冒險與其說是驚心動魄的英雄事蹟,不如說是他在充滿政裙帶關係、社會階層固化、道標準模糊的環境中,如何憑藉其天生的狡猾、機會主義和厚臉皮,一路向上攀爬,從一個鄉村惡霸演變為城市政客的過程。 伊羅藉由毛里西奧的荒誕遭遇和冷眼旁觀,辛辣地諷刺了當時阿根廷的政選舉、官僚體系、社會虛偽和文化變遷。

毛里西奧本人,雖然看似是一個不帶道批判的敘述者,但其行為本身就是對那個時代價值觀的深刻反映。這本書不僅是一部娛樂性的冒險故事,更是對一個轉型期社會的百科全書式批判,至今讀來仍能感受到其強烈的現實意義和藝術魅力。 --- **光之場域:布宜諾斯艾斯一隅的書房** 午後的陽光斜斜地透過高大的法式落地窗,在鋪著深色木地板的書房裡投下斑駁的光影。空氣中瀰漫著一種老舊書卷特有的乾燥氣息,混雜著窗外傳來的、那遙遠年代布宜諾斯艾斯城市的喧囂——馬車的轆轆聲、小販的叫賣聲、遠處傳來的蒸汽火車汽笛聲。書桌上堆滿了報紙、筆記本和散亂的稿件,一盞煤油燈靜靜地立在一旁,似乎隨時準備點亮夜晚的創作。牆邊的書架高聳,擺滿了各種書籍,其中不乏一些封面陳舊、紙頁泛黃的探險小說和政評論。房間角落的一張單人沙發上,坐著一位頭髮濃密、鬍子修剪得體的紳士,他手裡夾著一支燃燒過半的香菸,灰燼在指間輕輕搖晃。他眼神銳,帶著一絲難以捉摸的幽默感,正望著窗外,彷彿在觀察著他筆下那個真實又荒誕的世界。 「伊羅先生,」我輕聲開口,打破了這片刻的寂靜,「感謝您在如此寶貴的時間,撥冗來到這個…特別的場域。

羅貝托·J·伊羅轉過頭,那雙眼睛閃爍著好奇的光芒,嘴角勾起一抹微笑。 「哦?毛里西奧那小子啊…」他彈了彈煙灰,緩緩說道,「有趣,有趣。你們是從何處聽說他的故事的?」 「我們…來自一個對您的作品充滿敬意與好奇的地方,」我斟酌著詞句,「我們閱讀了《胡安·莫雷拉孫子的有趣冒險》,對書中的世界和人物留下了深刻的印象。特別是毛里西奧,這位繼承了赫赫有名的高人姓氏的孫子,他的經歷似乎映照了那個時代阿根廷社會的某些…奇特景象。」 「奇特?或許吧,」伊羅先生笑了起來,聲音帶著一種記者的沙啞和作家的從容,「但我筆下的,不過是將當時的現實稍加提煉和誇張而已。遠沒有現實本身來得…精彩。」 「這正是我們希望向您請教的,」我示意他不必客氣,「能否請您先談談,為何選擇『胡安·莫雷拉』的孫子作為主角?這個姓氏對故事的意義何在?」 **羅貝托·J·伊羅:** 你問得很好。胡安·莫雷拉,在加鐵瑞茲(Eduardo Gutiérrez)的筆下,是個具有傳奇色彩、但也充滿悲劇色彩的高人英雄,他代表著一種舊時代的、草原上的榮譽與反抗。

然而,到了我所處的時代,高人的影響力已逐漸式微,城市文明和政黨政取而代之。將故事主角設定為莫雷拉的「孫子」,本身就是一種諷刺。這代表著血脈的延續,但也是一種變異。毛里西奧繼承的不是祖父的勇武或反抗精神,而是他名字所帶來的一種「光環」——在這個新時代,光環往往比實力更有用。這個姓氏為他在 Los Sunchos 這樣的小鎮帶來了特權,讓他得以在那個微型的社會裡呼風喚雨,為他日後在城市裡的冒險打下了基礎。他祖父的光環,成為他在一個不再崇尚個人勇武,而崇尚關係和權術的世界裡,最初的「資本」。 **哈珀:** 這很有趣。毛里西奧在 Los Sunchos 的成長經歷,充滿了惡作劇、欺凌和對權力的直覺運用。從學校裡對唐·盧卡斯的欺壓,到領導小幫派四處作惡,他的行為似乎都受到父親影響下的特權保護。您如何看待他這種性格的形成?他天生的秉性與後天環境的影響,哪個更占主導? **羅貝托·J·伊羅:** 兩者皆有,且互為因果。毛里西奧天性中就帶有那種強烈的自我意志和對掌控的慾望。就像他在書中自己剖析的那樣,他從小便知道如何用自己擁有的(戈麥斯·埃雷拉這個姓氏帶來的地位),去達成自己想要的。

而他父親,老戈麥斯·埃雷拉,作為 Los Sunchos 的實際掌權者,他的行為模式——用政權力謀私,對抗議者施壓,以及對兒子的縱容——為毛里西奧樹立了最直接的榜樣。在一個規則並不總是神聖,人脈和權勢往往凌駕於法律之上的環境中,毛里西奧的「頑劣」反而成為一種生存甚至成功的「美」。他不是被教導要循規蹈矩,而是被教導如何用體制的漏洞,如何讓規則為自己服務。可以說,他的環境放大了他天性中最具機會主義的一面。 **哈珀:** 故事從 Los Sunchos 開始,這個小鎮的描寫非常生動。鎮上的權力結構、人際關係、甚至人們的生活習俗(比如不願種菜、認為擠牛奶是「外國人」的事)都刻畫得入木三分。Los Sunchos 在您的作品中扮演了什麼樣的角色?它是一個獨特的鄉村景象,還是整個阿根廷社會的縮影? **羅貝托·J·伊羅:** 當然是縮影。而且是個非常精煉的縮影。在 Los Sunchos,你可以看到布宜諾斯艾斯乃至整個國家當時的政、社會和經濟的運作模式,只是規模小得多,人物關係更直接,衝突更鮮明。權力的運作不那麼隱晦,裙帶關係赤裸裸。

**羅貝托·J·伊羅:** 特蕾莎…她是一個相對而言更為傳統、更受情感驅動的女性。她在 Los Sunchos 時代代表著毛里西奧可以輕易獲得的那種純粹的情感連結和社會地位帶來的「理所當然」的伴侶。她的愛是真誠的,但也帶有那個時代女性的柔弱和依賴。然而,當她跟隨父親和兒子來到布宜諾斯艾斯後,她的轉變是非常值得注意的。在新的環境中,她透過學習和生活體驗,逐漸變得更為獨立和有思想。她的最後一次登場,帶著一種不尋常的尊嚴和對現實的清醒認識,這與 Los Sunchos 時期那個「有點傻」的女孩判若兩人。她的命運,某種程度上反映了女性在社會變遷中的適應與覺醒,但也暗示了,在一個以男性權力和物質益為中心的社會裡,她們依然可能受到傷害和背叛。毛里西奧對她的態度,從最初的遊戲人間到後來的遺棄,冷漠得令人心寒,這也是小說批判鋒芒所及之處——個人野心對情感和責任的踐踏。 **哈珀:** 離開 Los Sunchos,毛里西奧來到省級首府和布宜諾斯艾斯。他似乎很快適應了城市的遊戲規則,用各種機會向上攀爬,甚至參與了省級政的權力鬥爭。他在城市中的「冒險」與鄉村時期有何不同?

**羅貝托·J·伊羅:** 在城市裡,遊戲變得更為複雜, stakes 也更高。鄉村的惡作劇變成了政陰謀,私下的小打小鬧變成了檯面下的權力交易。毛里西奧將他在 Los Sunchos 學到的那一套——用關係、操縱局面、投機取巧——應用得淋漓盡致。他在城市遇到的挑戰不再是體力的較量或小範圍的欺凌,而是如何在更龐雜的官僚體系和社會網絡中找到自己的位置,如何用更為隱晦的手段去擊敗對手或為自己牟。他的政生涯充滿了偶然性與機會主義,從憑藉父親的朋友當上警察局長,到用政動盪穩固地位,再到藉由婚姻攀附財富。城市生活讓他變得更加圓滑、精於算計,也更加冷漠。他學會了如何在虛偽和奉承中生存,如何在沒有真正實學的情況下,僅憑姿態和言辭贏得地位。這段經歷徹底完成了他的「進化」,從一個鄉村小霸王,蛻變成了那個時代典型的機會主義政客。 **哈珀:** 佩羅·巴斯克(Pedro Vázquez)這個角色似乎是毛里西奧的一個對照組。巴斯克努力學習,追求知識和原則,但似乎在那個社會中步履維艱。您是否想通過這兩個角色的對比,來探討當時阿根廷社會中理想主義與現實功之間的矛盾?

**羅貝托·J·伊羅:** 是的,佩羅就是毛里西奧的反面。他代表著當時社會中依然存在的那一部分,相信知識、原則和努力。他諷刺毛里西奧的淺薄,嘲笑他的投機。然而,佩羅的「正直」和「原則」讓他在那個充斥著交易和妥協的政場域顯得格格不入,甚至顯得有些可笑和軟弱。他在議會中提出的有見地的法案被擱置,他的理想主義難以實現。這種對比是殘酷的——在我的筆下,以及在當時的現實中,佩羅那樣的人,往往難以獲得毛里西奧那樣的「成功」。這是在質疑:一個國家如果只獎勵機會主義和投機,而讓勤勉和原則寸步難行,它的未來會走向何方?佩羅的困境,正是那個時代理想主義者共同面臨的困境。 **哈珀:** 小說中對女性角色的描寫也很有意思。除了特蕾莎的轉變,還有像瑪麗亞·布蘭科(María Blanco)這樣對伴侶有期望、追求「美」的女性,以及像歐拉莉亞·羅薩赫吉(Eulalia Rozsahegy)這樣代表著新興財富和社會地位的女性。她們的出現,是否也反映了當時社會中不同的女性類型和她們在婚姻市場中的「價值」? **羅貝托·J·伊羅:** 沒錯。

瑪麗亞代表著傳統上對婚姻伴侶的某些「高標準」和對道品格的看重,她對毛里西奧的猶豫和最終選擇巴斯克,都顯示了她內心對某種理想的堅持,儘管這種堅持在當時的社會環境下顯得有些…脆弱。歐拉莉亞則代表著物質財富在婚姻和社會結合中的決定性作用。她的美貌和純真與她暴發戶家庭的粗俗形成對比,而毛里西奧對她的追求,更多是看中了她身後的巨大財富,這將極大地加速他在社會上的晉升。這幾段關係,每一段都摻雜著不同的考量——情感、道、地位、金錢,它們共同構成了一幅當時阿根廷社會婚姻觀的世俗畫卷。在這些關係中,毛里西奧的行為始終是功主義的,他像一個商人一樣在情感和婚姻中尋找最大的「潤」。 **哈珀:** 小說最後,毛里西奧似乎實現了他世俗意義上的巨大成功:獲得了財富、地位和一個美麗的妻子。但這種成功似乎是建立在無數的妥協、投機和對情感、道的踐踏之上。您希望讀者如何看待毛里西奧的最終「勝」?這是一種諷刺,還是一種對現實的無奈描述? **羅貝托·J·伊羅:** 當然是一種諷刺,也是一種無奈的描述。毛里西奧的勝,是那個時代「成功學」的勝

他沒有高尚的品,沒有深厚的學識,甚至沒有真正的勇氣,但他懂得用時勢,懂得迎合強權,懂得踩著別人向上爬。他在 Los Sunchos 學會的那一套,在布宜諾斯艾斯依然行之有效,甚至能讓他達到更高的位置。小說的結局看似是一個「圓滿」的功成名就,但其背後的道空虛和人情淡薄,才是我想展現的。毛里西奧或許獲得了世人艷羨的一切,但他是否真正快樂?他的成功是否能帶來內心的平靜?小說並沒有直接回答,但留下的餘韻是批判性的。這是在告訴讀者,這就是那個時代的真相——有時,最「有趣」的冒險,恰恰是那些最不光彩的行為所帶來的。 **哈珀:** 伊羅先生,感謝您為我們帶來如此深入的洞察。您的筆觸雖然幽默,卻蘊含著對時代和人性的深刻反思。 **羅貝托·J·伊羅:** 不客氣。能有機會與你們這些…來自另一個維度或時代的朋友交流,也是一件非常有意思的事情。畢竟,一個作家最渴望的,就是作品能夠被閱讀,被討論,能夠在不同的時空裡激發新的思考。我的冒險,或許也還在繼續呢。 光線漸漸暗淡,書房裡的輪廓變得模糊。窗外的城市喧囂似乎也減弱了,取而代之的是一種溫暖的靜謐。我點了點頭,對這位穿越時空的作家致以敬意。

* **阿諾:** 背叛西點軍校。 * **阿斯特,約翰.雅各布:** 美國皮毛公司的創始人,與政府進行皮草交易。 * **巴特勒,約翰:** 少校,領導親英分子游騎兵和他們的印第安盟軍襲擊懷俄明山谷。 * **巴特勒,澤布倫:** 上校,領導福迪要塞的起義軍,在懷俄明山谷被擊敗。 * **巴特勒,沃爾特:** 上校,因父親的行徑受唾棄,在櫻桃谷大屠殺中為暴行受到譴責。 * **伯恩,丹尼爾:** 肯塔基開拓者和探險家,在肯塔基河邊建立伯恩斯伯勒社區。 * **布蘭特,約瑟夫(泰因尼加Thayendanegea):** 莫霍克首領,受過教育,是英國印第安事務總監蓋伊.約翰遜的秘書,參與了櫻桃谷襲擊。 * **布羅,丹尼爾:** 上校,率領遠徵軍橫掃印第安地區,深入阿根尼河。 * **布萊,羅伯特:** 年邁的詩人,提倡“男子漢運動”,恢復原始風俗。 * **伯,威廉:** 《分界勘定記》一書的作者,對殖民者和印第安人通婚表示痛惜。

* **伯,亨:** 上尉,率領親英分子和印第安人襲擊魯道爾驛和馬丁驛,隨後被.羅傑斯.克拉克擊退。 * **卡特林,:** 畫家和作家,記錄印第安部落的生活,致力於保護印第安文化。 * **卡斯特,.阿姆斯特朗:** 上校,在小比格霍恩河之戰中全軍覆沒,成為印第安戰爭中的著名人物。 * **克拉克,.羅傑斯:** 美國軍官,計劃並領導了對西北領地的遠征。 * **克雷夫科爾,赫克托.聖約翰:** 作家,記述了懷俄明山谷大屠殺。 * **克雷,亨:** 美國政家,就遷徙印第安人問題在議會發表演講。 * **克林頓,詹姆斯:** 將軍,在獨立戰爭期間帶領部隊穿過莫霍克峽谷。 * **克林頓,:** 紐約州長,在獨立戰爭期間與印第安人打交道。 * **科迪,威廉."野牛比爾":**因獵殺大量野牛而聞名,是一位美國邊境人物。 * **科頓,約賽亞:** 《馬薩諸塞印第安語言詞匯》的作者,反映了白人對印第安人工作倫理的看法。 * **科奇塞:** 奇裡卡華阿契族首領,在與美國的戰爭中表現出色。

* **考夫曼:**是內政部印第安人事務專員 * **沃爾夫,約翰:**牧師、传教士 * **摩根,丹尼尔:**美国少将 * **布兰特,约瑟夫:**英國印第安事務總監蓋伊.約翰遜的秘書 * **哈克威爾牧師:**摩拉維亞教會的傳教士,表達了對印第安人生活的敬慕之情 * **科恩:**美國學者 * **卡爾頓,蓋伊:**英國指揮官,主張印第安人保持中立 * **勞森,約翰:**紳士、一位測繪員,他與北卡羅來納的印第安人很熟 * **迪文尼蒂:**政府官員 * **羅爾夫,約翰:** 迎娶波卡洪塔斯 * **馬裡努斯.威列特:**掌管莫霍克峽谷(美国军官) * **歐塔希提:**與托馬斯.傑斐遜的父親結為好友 * **奧爾登,伊查博:**第七團的指揮官 * **麥克唐納:**士兵軍官 * **亞倫和摩西:**印第安人中的“偉大之人” * **熱爾曼恩公爵:**英國人 * **杜安,詹姆斯:**紐約殖民地的代表 * **威爾遜,詹姆斯:**賓夕法尼亞的代表,堅持殖民地議會在處理印第安人事務中保持自主性

* **蘇文遠徵:** 美國軍隊對易洛魁聯盟發起的毀滅性打擊。 * **獨立戰爭期間印第安人的角色:** 部落與英國和美國結盟,導致衝突加劇。 * **美國革命:**獨立戰爭後,印第安人的處境和政策的轉變,包括西進運動的擴張。 * **賓夕法尼亞步行購買印第安土地事件:**殖民者欺騙印第安人,擴大購買土地的面積 * **西北印第安戰爭 (1785-1795):** 美國軍隊與西北領地印第安部落的衝突。 * **格林維爾條約(1795):** 一個條約劃定了美國印第安的邊界。 * **路易斯與克拉克的遠徵:** 美國探索路易斯安那購地和西北地區,與印第安部落建立聯繫。 * **印第安人遷移法案 (1830):** 安魯.傑克遜總統推動的政策,強制東部印第安部落遷往密西西比河以西。 * **血淚之路:** 切諾基人被迫從亞州遷往俄克拉荷馬州,造成重大傷亡。 * **黑鷹戰爭:** 索克和福克斯部落反抗美國政府的戰爭。

* **焦土政策:**在約翰.史密斯的帶領下,將土地從異教徒的手中奪走,並奪走財產所有權,也為日後美國殖民活動提供了範本 * **賓夕法尼亞大屠殺:**約翰.勞森記錄了印第安少女的習俗 * **南北戰爭:**為美國在解決殖民地衝突問題提供了機會 * **內亞加拉大屠殺:**在當地政府的干預下,讓那些被殘酷剝削的工人們都得到了解脫 * **法國和英格蘭:**瓜分領土(白白把原住民土地拱手讓人) * **西進運動:**使美國人可以從阿拉契西部的大草原上獲取補給 * **印第安人戰爭:**美國原住民對白人殖民戰爭 * **1890年《伤膝河》:**南达科他州,美国军队屠杀大约三百名拉科塔人民,并由此结束了北美印第安战争。 * **宾夕法尼亚州“步行购买”:**特权欺骗了Lenape部落,把他们赶出了他们在特拉华河谷的家园。 * **科罗拉多州对沙河的大屠杀:**超过两百名夏安和阿拉霍人妇女、儿童、老人被志愿者殺害。 * **格蘭特總統“和平政策”:**將印第安人從戰鬥軍人手中除名 希望這份列表能對您有所幫助!

Snaith 是一位英國小說家,他的寫作生涯跨越了愛華時代、第一次世界大戰及其後。這部小說正是在戰後社會變革的背景下誕生。戰爭雖然結束,但舊有的社會結構和階級觀念並未立即消弭,反而與新興的財富、不同的價值觀產生碰撞。這部小說巧妙地捕捉了那個時代英國社會的切片,透過一場身份互換的鬧劇,展現了不同階級的生活樣貌、他們的期待與局限。 Snaith 的寫作風格在本作中顯得風趣而諷刺,他並未直接批判社會,而是透過生動的場景描寫和人物的對話與行為來呈現他們的性格和所處的社會階層。他善於觀察細節,尤其是人物在特定情境下的反應,這些反應往往暗示了他們的背景和內心。例如,他描述人物時,不直接說「傲慢」,而是描寫他們的姿態、語氣或如何看待他人(如兩位閱讀《泰晤士報》的紳士對待穿皮草大衣和綠色厚呢外套的女士的不同態度)。這種「描寫而不告知」的手法,與文學部落的寫實主義追求不謀而合。 文本中提到約翰·高爾斯華綏(John Galsworthy)等當代作家,並讓角色閱讀其作品,這不僅是時代背景的點綴,也暗示了作者與當時文學潮流的對話,或者以一種半開玩笑的方式呈現不同教育背景的人對文學的理解。

* **局限性:** 這種扮演的成功在小說中部分歸因於周圍人物的先入為主和缺乏觀察力(除了孟塔古·朱普和·諾里斯的觀察),以及作者的喜劇安排。現實中,細微的階級差異和習慣很難完全模仿。 2. **階級的差異與碰撞:** 小說細膩地描寫了不同階級人物的特點。艾爾芙麗達和派基(Pikey)代表著沒落的、有教養的舊貴族,她們的「酷」(coolness)、冷靜和對繁文縟節的不以為意(儘管派基對禮數很堅持)與特倫查-辛普森夫人(Mrs. Trenchard-Simpson)和伯里小姐(Miss Parbury)所代表的新興、有些勢的資產階級形成鮮明對比。特倫查-辛普森夫人的「蘆笛般的」語氣和伯里小姐的「金屬質地」般的言談,以及她們對社交地位的斤斤計較,都透過作者的筆觸呈現出來。 * **細節描寫:** 派基對乙太的鄙夷、對假扮的艾爾芙麗達(葛莉)的傲慢態度,特倫查-辛普森夫人因名字未列入贊助人名單而對貼海報人生氣,伯里小姐的「I mean to say」口頭禪,都具體呈現了人物的階級特性。 3.

**女性在社會中的位置:** 小說中的女性角色(艾爾芙麗達、葛莉、特倫查-辛普森夫人、伯里小姐)在很大程度上受到社會地位的限制或驅動。艾爾芙麗達因為家庭財政困境被要求去相親;葛莉作為女家庭教師面臨著經濟壓力和社交困境,渴望透過寫作或婚姻改變命運;特倫查-辛普森夫人和伯里小姐則致力於維護和提升自身的社會地位,包括尋找有地位的婚配對象。小說展現了當時女性如何在有限的選擇中尋求生存和發展。 4. **「冒險」的定義:** 對於艾爾芙麗達而言,身份互換是出於叛逆和惡作劇的「冒險」,是對無聊生活的反抗;而對於葛莉而言,這是一場充滿恐懼但又誘人的「冒險」,是擺脫困境、體驗不同人生的難得機遇。小說探討了冒險的動機與其在不同人生境遇下的意義。 **章節架構梳理** 小說的敘事結構清晰,遵循著喜劇的發展軌跡:引入、衝突、發展、高潮與解決。 * **第一至五章 (引入與衝突):** 故事從貝爾格萊維亞車站的混亂開始,介紹了主要人物艾爾芙麗達、派基和葛莉。身份互換的「惡作劇」在火車上構思並實施,為後續的戲劇性情節奠定基礎。

章節詳細描寫了她的不安、她的努力扮演以及與達金菲爾勳爵(Lord Duckingfield)和菲爾波特爵士(Sir Toby Philpot)的互動,高潮是達金菲爾勳爵的求婚,這將葛莉推向了更深的困境。 * **第十三章至十八章 (艾爾芙麗達在月桂樹之家):** 敘事線轉移到艾爾芙麗達作為「凱斯小姐」在月桂樹之家的生活。她體驗了女家庭教師的清苦與受限,與特倫查-辛普森夫人和伯里小姐的勢形成對比。·諾里斯將軍(General Norris)作為另一個重要角色出現,為艾爾芙麗達提供了情感寄託和新的互動。排練《拉克斯頓的淑女》的情節線穿插其中,為後續的表演失敗埋下伏筆。 * **第十九章至二十六章 (危機升級與近乎暴露):** 孟塔古·朱普的到來增加了葛莉暴露的風險。艾爾芙麗達拜訪月桂樹之家,與葛莉會面,再次鼓勵她「演下去」,並得知達金菲爾勳爵求婚的消息,反應強烈。丟失的戒指增加了葛莉的恐懼。小說描寫了排練的混亂和艾爾芙麗達在月桂樹之家的處境惡化,以及葛莉與派基關於如何應對危機的爭執。

特倫查-辛普森夫人因艾爾芙麗達的行為(搖晃彼得)而將其辭退。艾爾芙麗達被趕出月桂樹之家,回到了克拉弗林公園,但身份仍然是個謎(對特倫查-辛普森夫人而言)。 * **第三十九至四十七章 (解決與真相大白):** ·諾里斯在車站追上了被辭退的艾爾芙麗達,向她求婚(他以為她是凱斯小姐)。艾爾芙麗達接受了,並透露自己要去克拉弗林公園見父親。陪她前往,身份之謎逐步揭曉。他們在克拉弗林公園遇到達金菲爾勳爵和卡拉巴斯勳爵。·諾里斯的真實身份(卡拉巴斯公爵前管家的兒子)也被揭露。小說以兩對看似不可能結合的戀人(艾爾芙麗達與,葛莉與達金菲爾)最終確定關係結束。 * **第四十九章 (結尾反思):** 最後一章總結了主要角色的最終命運,並以一種超然的視角評論了故事,特別強調「生活本身沒有寓意」。 **探討現代意義** 《冒險淑女》雖然描寫的是一百年前的英國社會,但其探討的許多議題在今天仍然具有現實意義。身份的流動性與表演性在當代社會,尤其是在網路和社交媒體的影響下,變得更加複雜和普遍。

從批判性角度看,小說雖然幽默,但也可能被視為在某種程度上肯定了舊有的社會階級體系(艾爾芙麗達最終嫁給了背景強大的,而葛莉嫁給了新貴達金菲爾勳爵)。然而,也可以解讀為,作者只是以寫實筆觸呈現了當時社會的現實,並通過人物的行為揭示了人性的複雜和社會的荒謬。小說對那些勢、膚淺的角色的描寫,以及對真正「冒險精神」和「真實自我」(如·諾里斯的樸實)的肯定,仍然具有啟發意義。它提醒我們,外在的光環和頭銜可能只是表演,而真正的價值可能藏在不顯眼的地方。 **視覺元素強化** !

Snaith的寫作風格與社會諷刺;《冒險淑女》:喜劇結構與情節發展;階級衝突與人際互動的微妙;從《冒險淑女》看文學對社會的反映;火車上的奇遇:身份互換的起點;克拉弗林公園:上流社會的社交觀察;月桂樹之家:女家庭教師的日常挑戰;戲劇排練:荒誕中的真實人性;意外的求婚:身份錯位的浪漫;丟失的戒指與偵探:次要情節的張力;演出失敗:喜劇高潮與個人崩潰;回家:冒險的尾聲與新開始;真實身份的揭露:震驚與反轉;意想不到的姻緣:階級的界線與愛情;《冒險淑女》:不同人物的「冒險」意義;孟塔古·朱普:諷刺與幽默的化身;派基:舊貴族女僕的忠誠與反抗;特倫查-辛普森夫人與伯里小姐:新興資產階級的勢·諾里斯:軍人的樸實與真摯情感;達金菲爾勳爵:新貴的財富與追求;《冒險淑女》:對時代的觀察與描寫;身份錯位下的幽默與諷刺;生活本身沒有寓意?}

能夠與《下沉年代》的作者克先生進行一場深入的交流,探索這本書所呈現的時代脈動與人物光芒,卡蜜兒感到非常興奮呢!就讓我為您啟動這段時光旅程吧。請坐穩囉!💖✨ 首先,容我為您介紹一下我們這次對談的文本與作者。 《下沉年代》(The Unwinding: An Inner History of the New America)是美國作家及記者克(George Packer)於2013年出版的非虛構作品。這本書並非以傳統的歷史敘事或論點式結構展開,而是像織錦一樣,將1978年至2012年這三十多年間,美國社會結構逐漸「解體」(unwinding)的過程,透過幾位不同背景的普通美國人與一些知名公眾人物的生命故事交織呈現。克先生以細膩的筆觸追蹤了來自俄亥俄州揚斯敦的工人、北卡羅來納州的農民、華盛頓特區的政幕僚、硅谷的科技新貴等人的軌跡,同時穿插了這段時期標誌性的年度新聞、事件拼貼,以及對如奧普拉.溫弗瑞、紐特.金里奇、科林.鮑威爾、山姆.沃爾頓等知名人士的簡短傳記。

這本書沒有明確的中心論點,而是通過這些碎片化、個人化的視角,讓讀者「感受」到美國社會在經濟、政和文化層面經歷的劇烈變革:傳統產業的衰落、貧富差距的擴大、體制的失靈與腐敗、以及個人在失序時代中尋找立足之地的掙扎與適應。克先生以其深厚的記者功底,大量採訪和實地考察,用生動寫實的手法,為讀者描繪了一幅既廣闊又私密的美國時代肖像。他曾為《紐約客》雜誌撰寫關於美國外交政策、戰爭、社會問題等多方面的深度報導,並出版過多部非虛構作品,包括關於伊拉克戰爭的《刺客之門》。《下沉年代》為他贏得了普策非虛構類圖書獎,也使他成為了這個時代重要的社會觀察者與記錄者。 那麼,就讓我們回到過去,回到這本書出版後不久的某個日子,與克先生進行一場深度對談吧。 --- **【光之場域】**:華盛頓特區,2014年初春的一個陰雨午後。空氣中夾帶著雨水特有的濕潤,穿透厚重的雲層,灑落在國會山莊附近那棟老舊的紅磚建築上。克先生的臨時書房位於這裡的二樓,不大,但窗外視野極好,能看到遠處的華盛頓紀念碑在霧氣中顯得有些模糊,近處則是車水馬龍,行人在傘下匆匆而過。

克先生正坐在書桌前,他看起來比照片中稍顯疲憊,眼鏡掛在鼻尖,正在翻看一本厚厚的筆記本,臉上帶著一種沉思而略顯憂鬱的神情。 「午安,克先生。」我走上前,聲音帶著柔和與親切,「我是卡蜜兒,非常榮幸今天能與您在這裡會面。」 他抬起頭,眼中閃過一絲溫和的驚訝,隨即露出禮貌的微笑。 「啊,卡蜜兒,午安。」他站起身,指了指書桌對面的一張扶手椅,「請坐。」 我在椅子上落座,感受著舊皮革的觸感。雨點輕輕敲打著窗玻璃,室內一時只有翻動書頁的沙沙聲和遠處城市的喧囂。 「您的書,《下沉年代》,真是令人心靈震撼的作品。」我開口,試圖開啟這場對談,「我花了很多時間沉浸其中,感受著您筆下那些鮮活的生命和時代的巨大變遷。閱讀的過程,就像是親歷了一場跨越三十年的旅程。」 他溫和地笑了笑,眼中閃爍著一點光芒。 「謝謝妳,卡蜜兒。」他坐回椅子上,雙手交疊放在桌面上,「這趟旅程對我來說,也是一次漫長而充滿情感的探索。」 「是的,我能深深地感受到。在書中,您用『解體』(unwinding)這個詞來描述這段時期美國社會的狀態。這是一個非常具有畫面感的詞彙,就像纏繞在一起的線圈,慢慢鬆開。

**克:** (輕輕推了推眼鏡)「『解體』這個詞,我覺得它更貼切地捕捉到了一種過程感,一種結構性的變化。它不像『衰落』那樣帶有強烈的主觀判斷,也不像『分裂』那樣只強調對立。『解體』這個詞本身就包含了線圈鬆開、纏繞之物被打開的意象。想想看,七〇年代末期的美國,是一個傳統的工會、大企業、社區、甚至家庭結構都相對穩固的社會,儘管其中已潛藏著問題。但從那之後,這些曾經將人們『纏繞』在一起、提供某種安全感和歸屬感的線圈,開始一點點鬆開了。這是一個緩慢的、多層次的過程,它發生在工廠裡、農場裡、華爾街上、華盛頓的辦公室裡,也發生在人們的內心深處。」 他停頓了一下,望向窗外模糊的城市景象。 「它不僅僅是經濟上的下滑,更是社會契約、道規範、甚至集體認同的瓦解。人們不再能依靠原有的體制和規則來導航自己的人生,他們必須單獨面對這個逐漸失序的世界。而『unwinding』這個詞,正好傳達了這種從緊密纏繞到逐漸鬆散的動態感,以及其中蘊含的無序和不確定性。」 「的確,您在書中通過不同人物的故事,讓我真切地感受到了這種『解體』的衝擊。

例如迪恩.普萊斯先生,他出身於北卡羅來納州的煙草農場,努力想擺脫貧困的思維模式,嘗試各種創業,從便店到生物柴油,他的軌跡似乎一直在尋找新的連結點,卻又屢屢遭遇舊模式的阻礙和新力量的衝擊。」 **克:** 「迪恩的故事非常有代表性。他繼承了南方農民勤勞、獨立的精神,渴望通過自己的努力實現經濟獨立,打破家族貧困的循環。他身上帶著美國傳統的創業夢,尋找新的機會。但是,他所處的皮埃蒙特地區,曾經的經濟支柱——煙草、紡織、傢俱——都在這段時間裡一個接一個地坍塌了。他的生物柴油項目是一個充滿希望的新方向,一種『綠色新經濟』的可能。然而,即便是在這樣一個具有潛力的領域,他也遭遇到了根深蒂固的體制阻礙,來自大型石油公司、不變通的政府官僚,甚至是他自己的合作夥伴之間的個人問題。他的奮鬥,就像是個人在面對巨大而系統性的解體時的一種掙扎——他看到了希望,也體驗了幻滅。」 「還有塔米.托馬斯女士,她在揚斯敦的經歷同樣令人印象深刻。從鋼鐵工業的輝煌到徹底衰落,從曾經安全的混合社區到犯罪橫行的貧民區,她親眼目睹了城市在短時間內的崩塌。

她從福依賴者成為工廠工人,再成為社區組織者,她的生命軌跡展現了一種驚人的韌性。」 **克:** 「塔米的故事,是關於那些被時代拋棄的工業城市及其居民的寫照。揚斯敦的『黑色星期一』,鋼鐵廠的突然關閉,那是一個非常具體的『解體』時刻,對成千上萬的家庭和整個社區造成了毀滅性的打擊。塔米在這樣一個環境中長大,她經歷了貧困、毒品、暴力,甚至失去了摯愛的母親。然而,她從未放棄,她對自己、對孩子、對社區都懷有一種強烈的責任感和改造的渴望。她的力量來自於她對過去的記憶和對家鄉的熱愛,儘管那裡已經面目全非。她成為社區組織者,試圖從街區層面重建某種秩序和力量,這是一種在宏大體制失靈後,人們轉向微觀領域尋找連結和希望的努力。她的堅韌,本身就是一種光芒。」 雨勢似乎稍歇,窗外傳來遠處汽車鳴笛聲,將我們的思緒從揚斯敦的鋼鐵廢墟拉回華盛頓的書房。 「您在書中也穿插了對一些公眾人物的描寫,例如紐特.金里奇先生。他的政生涯似乎正是伴隨著時代的『解體』而崛起,他所倡導的『全面戰爭』和對『腐敗精英』的攻擊,似乎也加劇了社會的分裂。」 **克:** 「金里奇是另一個層面的『解體』的代表。

他看到了舊政秩序的僵化,也抓住了新媒體和公眾情緒的變化。他是一個非常有洞察力的人,他理解了如何用憤怒和恐懼來動員支持,如何將政轉化為一場『不流血的戰爭』。他的崛起,與傳統政體制和規範的瓦解是並行的。他所帶來的黨派對立和文化戰爭,無疑在某種程度上加速了社會的『解體』。但同時,他也是那個時代的產物,反映了公眾對建制派的不滿和對變革的渴望,即使那種變革的方向並非建設性的。」 「這本書的人物選擇非常豐富,從普通人到權力中心的人物,從工業腹地到科技前沿。您是如何選擇這些人物的呢?他們之間的聯繫和對比,又如何共同構建了這段『下沉年代』的全貌?」 **克:** 「選擇這些人物,就像是尋找能夠在時代的巨大畫布上留下清晰印記的筆觸。我希望他們來自不同的地理位置、不同的社會階層,有著不同的職業和人生經歷。我尋找那些他們的人生軌跡能夠反映出時代主要變遷的人物,那些他們在面對結構性變化時,其個人選擇和掙扎特別能說明問題的人物。他們的聯繫並非事先設定好的,而是在敘事的編織中自然顯現的。

**克:** 「年度拼貼的靈感部分來自約翰.多斯.索斯的寫作手法。在一個『解體』的時代,歷史本身也變得碎片化和無序。通過將新聞標題、歌曲歌詞、廣告語、演講片段等不同來源的信息並置,我希望能夠捕捉到那個特定年份的氛圍、焦慮、渴望和矛盾。這些碎片不是為了提供完整的歷史敘述,而是為了創造一種『時代的聲音』,讓讀者感受到,在這些個人故事展開的同時,更廣闊的世界正在發生著什麼。它們提供了時代的背景噪音,也暗示了影響個人命運的宏觀力量。」 「這是一種非常獨特的寫作手法,讓讀者在閱讀個人故事時,也能感受到時代的巨大浪潮。它讓歷史不再是遙遠的事件,而是與人物的生命緊密相連的現實。」 **克:** 「是的,我想避免那種站在高處俯瞰歷史、事後作出簡單結論的方式。我想讓讀者沉浸在那個時代的細節和感受中。歷史的進程往往不是線性的,充滿了偶然性和不確定性。當時的人們,就像書中的人物一樣,並不知道未來會走向何方。通過年度拼貼,希望能夠重現那種身處時代之中的感覺。」 他拿起桌上的水杯,喝了一口。

**克:** 「這是『解體』過程中一個非常關鍵的面向。隨著傳統結構的瓦解,有組織的金錢和集中化的權力填補了空白。華爾街的金融創新(以及其中的欺詐)、華盛頓的遊說力量、大企業的影響力,這些力量在過去幾十年裡急劇膨脹。書中描寫的許多人物,無論是迪恩的便店生意,塔米的工廠工作,還是傑夫在華盛頓的經歷,都直接或間接地受到了這些力量的影響。金融精英的決策,遠在天邊的跨國公司的策略,都可能在瞬間改變普通人的命運。而這種金錢和權力的集中,也加劇了社會的不平等,使得『百分之一』和『百分之九十九』的差距越來越大,這也是占領運動所試圖表達的核心不滿。」 「您在書中呈現的這幅圖景,帶有某種沉重的氛圍,但也許也蘊含著希望?您認為這種『下沉』是不可逆轉的衰落,還是可能帶來某種新的『凝聚』或『革新』?」 **克:** (沉吟片刻)「這是一個很好的問題,也是我在寫作過程中一直在思考的問題。書中的確呈現了很多失落、掙扎和失望,但同時,我也看到了一些人物身上展現出的驚人韌性,以及他們在廢墟中重建的努力。

**克:** 「作為記者,我們常常被訓練去尋找明確的論點、因果關係和權威性的解釋。但寫作這本書,讓我更多地去擁抱複雜性和不確定性,去傾聽那些不被主流敘事捕捉到的聲音。它讓我更深入地理解了,歷史的真相往往隱藏在個體生命的細節和感受中,而不是簡單的數字和政口號裡。我也更深刻地認識到,媒體本身作為一個機構,在這場『解體』中也扮演了角色。我的寫作風格因此發生了變化,我試圖更多地去『描寫』,而不是簡單地『告知』或『論證』。這是一次謙卑的學習過程,也是一次深刻的心靈體驗。」 「您的謙卑和深刻,都透過文字傳達了出來。這場對談,讓我對《下沉年代》有了更為立體和豐富的理解。感謝您分享如此寶貴的思考和洞見,克先生。」 **克:** 「謝謝妳,卡蜜兒。能與妳這樣一位充滿好奇和善意的共創者對談,也是我的榮幸。」 書房裡的光線漸暗,雨點又開始淅瀝瀝地落下。我們結束了這場跨越時空的對談,但時代的聲音和人物的故事,仍在我心中迴盪。

* **安烈,約翰:** 英國少校和間諜,因與美國叛徒本尼迪克.阿諾合作而聞名。 * **安多尼,斯科特:** 沙溪大屠殺的指揮官。 * **阿斯特,約翰.雅各布:** 美國皮毛公司的創始人,與密蘇里皮毛公司競爭。 * **巴特勒,約翰:** 親英分子少校,參與懷俄明山谷大屠殺。 * **巴特勒,澤布倫:** 上校,領導起義軍守軍在懷俄明山谷抵禦親英勢力。 * **巴特勒,沃爾特:** 上校,約翰.巴特勒的兒子,參與櫻桃谷襲擊。 * **布蘭特,約瑟夫(泰因尼加 Thayendanegea):** 莫霍克族首領,英國印第安事務總監蓋伊.約翰遜的秘書,參與多起襲擊事件。 * **伯,威廉:** 作家,著有《分界勘定記》,書中表達了對殖民者和印第安人通婚的看法。 * **伯恩,丹尼爾:** 肯塔基探險家,在肯塔基建立定居點。 * **伯,亨:** 上尉,英國軍官,率軍攻佔魯道爾驛和馬丁驛,但在.羅傑斯.克拉克面前撤退。 * **卡爾頓,蓋伊爵士:** 英國將軍,主張保持印第安人中立。

* **卡斯特,.阿姆斯特朗:** 美國陸軍軍官,在小比格霍恩河戰役中陣亡。 * **卡特林,:** 畫家,記錄了美國原住民的生活。 * **查瑟姆:** 英國政家,反對英國在獨立戰爭中使用印第安人。 * **奇溫頓,約翰:** 上校,在沙溪大屠殺中屠殺夏延人,備受爭議。 * **克拉克,.羅傑斯:** 美國革命戰爭期間美國民兵將領,在西北地區與英國及其印第安盟友作戰。 * **克雷夫科爾,赫克托.聖約翰.:** 作家,住在遭劫掠的鎮子附近 * **克林頓,詹姆斯:** 將軍,參加了蘇文遠征,橫掃印第安地區。 * **克林頓,:** 紐約州長,在獨立戰爭期間與印第安人作戰。 * **科迪,威廉 “野牛比爾”:** 美國軍人,曾是名獵人,並靠此成名。 * **科頓,約賽亞:** 作者,《馬薩諸塞(或納提克)印第安語言詞匯》。 * **科威斯庫威(約翰.羅斯):** 切諾基族重要首領,反對西遷,與聯邦政府抗爭。 * **克勞福,威廉:** 上校,率領美軍攻打印第安人,被俘後被處死。

* **克魯克,:** 美國陸軍將領,負責平定大平原地區的印第安人。 * **懷特,提摩西:** 耶魯學院校長,描述了美國前線居民的生活。 * **杜安,詹姆斯:** 紐約殖民地代表,建議對抗易洛魁聯盟。 * **杜蘭,威廉:** 參加了一個在弗吉尼亞的婚禮,記錄了當時印第安人的服飾。 * **埃奧特,約翰:** 將《聖經》翻譯成印第安語言的傳教士。 * **埃爾文,威廉:** 將軍,負責西部戰區的作戰。 * **費特曼,威廉:** 上尉,指揮美軍在費特曼大屠殺中全軍覆沒。 * **菲普斯,溫爾:** 廢奴主義者,為印第安人的權辯護。 * **福迪,澤布倫:** 上校,在懷俄明山谷大屠殺中死守要塞。 * **富蘭克林,本傑明:** 參與奧爾巴尼會議,主張殖民地聯合,對印第安人的生活方式感興趣。 * **格拉斯,休:** 皮草獵人。 * **格裡格,約賽亞:** 商人,著有《草原商業》,描述了西南地區的貿易。 * **哈克威爾,約翰牧師:** 摩拉維亞教會的傳教士,表達了對印第安人生活的敬慕之情。

* **哈米爾頓,亨:** 英國軍官,被稱為“買頭皮公”,鼓勵印第安人襲擊美國人。 * **哈桑:** 上校,美國獨立戰爭期間軍官。 * **海耶斯,拉瑟福.B.:** 美國總統。 * **亨森,理查:** 美國殖民者。 * **亨特裡克:** 弗吉尼亞總督,支持.羅傑斯.克拉克的遠徵計劃。 * **傑克遜,安魯:** 美國總統,推行印第安人遷移政策。 * **傑斐遜,托馬斯:** 美國總統,對印第安文化有濃厚興趣,支持西部探險。 * **科頓,約賽亞:** 牧師,編寫了《馬薩諸塞(或納提克)印第安語言詞匯》。 * **柯克蘭:** 奧內達人傳教士。 * **科迪,“野牛比爾”:** 以擅長獵殺美洲野牛而聞名的美國邊境侦察兵、獵人和表演家。 * **勞森,約翰:** 紳士、測繪員,與北卡羅來納的印第安人很熟。 * **劉易斯,梅里韋瑟:** 美國探險家。 * **拉塞爾,奧斯博恩:** 皮毛獵人,記述了落基山脈地區的生活。 * **摩根,丹尼爾:** 美國民兵將領。

* **特里克.辛克萊爾:**英國准將 * **菲斯克,詹姆斯:** 破產投機者 * **克拉克,威廉:** 美國探險家。 * **林肯:**向威爾特保證對待該事件是萬無一失的 **關鍵事件** * **早期遭遇:** 殖民者與印第安人的文化衝突、宗教信仰差異,以及通婚現象。 * **法國—印第安人戰爭:** 歐洲列強爭奪北美控制權,印第安人被用為棋子。 * **美國革命:** 印第安人在獨立戰爭中的中立、參戰,以及對前線定居點的襲擊。 * **懷俄明山谷大屠殺:** 親英勢力和印第安盟軍襲擊懷俄明山谷,造成大量平民死亡。 * **蘇文遠徵:** 美軍對易洛魁聯盟的定居點進行報復性破壞。 * **賓夕法尼亞步行購買印第安土地事件:** 白人通過欺騙手段獲得大量印第安土地。 * **法國-印第安人聯盟:**法國殖民者與印第安部落建立的貿易聯盟,导致了与英国殖民者的冲突和戰爭。 * **美國原住民委員會:**聯邦政府與原住社區首腦的會晤。

* **莫霍克與櫻桃谷戰爭:**戰爭的結果是英軍勝。 * **莫西乾族:**與英國殖民者簽署條約(對莫西乾族極其不) * **奧爾巴尼會議:**七個殖民地在美國獨立戰爭中簽署貿易和平條約,但對莫西乾族沒有貿易上的幫助。 * **七年戰爭:**這場戰爭是世界大戰的一部分,因為各方都希望得到美國領土和印第安土地。 * **西北印第安戰爭(1785-1795):**美國和包括邁阿密人、肖尼人以及韋恩斯在內的多個美洲原住民部落聯盟之間爆發的一系列衝突,爭奪對西北領地(俄亥俄州、印第安納州、伊諾伊州、密歇根州以及威斯康星州)的控制權。 * **《格林維爾條約》簽訂(1795):**聯邦軍隊與幾個美洲原住民部落簽訂了《格林維爾條約》。根據這項條約,美洲原住民部落將大片土地割讓給聯邦政府,以換取和平以及對聯邦政府承認他們擁有剩餘領土主權的承諾。 **19世紀的重要事件:** * **1803年 路易斯安那購地案:**為白人進一步擴張鋪平道路,並對美洲原住民領土產生重大影響。

* 在20世紀和21世紀持續激發人們對美國原住民的權,歷史和文化進行反思。 請注意,這並不是一個詳盡無遺的列表,但它涵蓋了書中提及的主要人物和事件。

** 當默夫婦帶著他們的歡聲笑語(主要是默夫人的)離開巴頓公園,巴頓莊園與小屋的兩家人,各自回到原先的平靜。埃莉諾原以為,暫別了世俗的喧囂,瑪麗亞的情緒能獲得喘息。然而,鄉間的寧靜從不持久,尤其當有心尋求熱鬧的人們,總能從看似無奇之處,引來新的波瀾。 不出所料,爵士與詹寧斯夫人很快便耐不住寂寞。一日,他們前往艾克塞特,在偶然的機緣下,遇見了詹寧斯夫人的兩位遠親——斯蒂爾小姐(安娜與露西)。爵士天性熱情,未經深思,便立刻邀請她們到巴頓公園作客。這對從鄉下來的斯蒂爾小姐而言,無疑是莫大的榮幸。能被一位從男爵稱為「表親」,並結識米爾頓夫人這位「顯赫親戚」,她們毫不遲疑地應允了隔日的拜訪,並將那些「默默無聞」的友人拋之腦後。 米爾頓夫人得知這個消息時,簡直愁眉不展。她無法想像,自己那精緻的客廳和餐桌上,竟要迎來兩位素未謀面的「鄉下人」。她擔心她們會笨拙、打扮不得體,舉止粗俗。儘管丈夫和母親一再保證斯蒂爾小姐們是「迷人」的年輕女子,米爾頓夫人仍對她們的品味深感疑慮,甚至想到她們可能隨口稱呼自己「表親」,便不寒而慄。然而,客已邀,無法反悔,她也只能無奈接受。

直到得知斯蒂爾小姐們尚且年輕,或許可以與自己並不特別喜歡的達什伍小姐們一同舞蹈,她的愁緒才稍稍緩解。 次日,斯蒂爾小姐們翩然而至。出乎米爾頓夫人的意料,她們的表現遠比她想像的要好。她們的衣著尚稱合宜,舉止禮貌而不顯過於熱切。那些令米爾頓夫人擔憂的「表親」之稱,也未曾脫口而出。取而代之的是,她們頻頻讚嘆「夫人」的雅居、家具的精美,語氣充滿了無限的陶醉。待孩童們現身,她們的讚美更是無以復加,彷彿從未見過如此可愛的小天使。斯蒂爾小姐們巧妙地迎合了米爾頓夫人的弱點,在不到一小時內,便徹底贏得了她的好感。米爾頓夫人甚至向丈夫和母親聲明,她們是「世上最迷人的年輕女子」,並對他們的邀請表示感謝。米爾頓夫人極少誇讚他人,爵士為此深感自豪,迫不及待地想要向達什伍小姐們炫耀他的「可愛表親」和獨到眼光。他立刻動身前往小屋,宣布斯蒂爾小姐們是「世上最迷人的兩個女孩」。 埃莉諾對爵士日益誇張的讚美報以微笑。他急切地催促她們:「快來!你們一定會著迷的!她們一瞬間就贏得了米爾頓夫人的心,你們也會一樣的。年輕的露西,非常美麗,既活潑又討人喜歡!

「是的,爵士,我讚嘆這個驚人的巧合,它將宇宙中最美麗的五個人都聚集在巴頓。」埃莉諾幽默地回應。 「喔,你們會看到我是否在說謊,是否就是我說的那樣。快來吧,你們會後悔錯過所有與她們相處的時光。」儘管爵士如此熱情,他只得到了她們隔日拜訪的承諾。他對她們的冷淡感到不解,卻未曾懷疑那背後潛藏著女性間微妙的較量。 當埃莉諾與瑪麗亞次日前往巴頓公園拜訪時,爵士以同樣誇張的語氣將她們介紹給斯蒂爾小姐們。自然,雙方都仔細地審視著對方。年長的斯蒂爾小姐安娜,已近三十歲,體態豐腴,臉龐平庸得毫無表情,既無可褒揚亦無可指摘。而爵士口中的「美人」,露西,的確容貌姣好,五官端正,目光銳。她的舉止雖稱不上優雅或從容,卻足以引人注目。她們的應對皆彬彬有禮。 然而,對米爾頓夫人,她們的態度超越了單純的禮貌。那是一種刻意討好、靈活應變、巧妙卻持續不斷的奉承,讓埃莉諾不得不承認她們擁有一種「精明」。她們對孩子們的容貌和聰慧讚不絕口,與他們玩耍,忍受他們的所有任性,不厭其煩地回答他們繁瑣的問題。

爾頓夫人樂於享受這些奉承,覺得這對新來的表親愈發可愛,感情深厚得用之不竭。通常,孩子越是嬌慣,就越是磨人;那些不斷關注並滿足他們所有異想天開要求的人,往往是首當其衝的受害者。但斯蒂爾小姐們卻None

《阿瓦隆的鈴聲》:穿梭時光的迴響:與赫爾伯特教授對談叟的真實人生 作者:艾麗 我是艾麗,光之居所的夢想編織者,以語言為羽翼,電影為明鏡。身兼語言學愛好者、文字魔法師、光影詩人,我深信每個文本都蘊藏著獨特的光芒,等待我們去發掘、去編織成新的故事。今天,我們將在光之居所的溫柔引導下,進行一場跨越時空的對談,深入剖析詹姆斯·R·赫爾伯特(James R. Hulbert)教授的開創性著作——《叟的官方生活》(*Chaucer's Official Life*)。 這本書於1912年首次出版,挑戰了當時流傳已久的關於叟生平的傳統敘事。在赫爾伯特教授之前,許多傳記作家習慣於根據推測和推理,甚至將錯誤歸屬於叟的作品內容,來構築這位偉大詩人的生平。他們往往將叟的成功歸因於少數幾位「大贊助人」的庇護,特別是蘭卡斯特公爵岡特的約翰(John of Gaunt),並將其仕途中的波折解釋為失寵於權貴的結果。

然而,赫爾伯特教授以其嚴謹的考證精神,深入挖掘了大量的官方記錄,如《專卷軸》(Patent Rolls)、《近閉卷軸》(Close Rolls)和《發行卷軸》(Issue Rolls),試圖重建一個基於事實而非臆測的叟真實生平。 赫爾伯特教授的核心論點是,叟的職業生涯,包括他所獲得的年金、擔任的官職以及參與的外交使團,並非如同傳統所認為的那般獨特或受到特殊恩惠,而是在當時英格蘭國王宮廷中「隨從」(esquire)這一階層的典型經歷。他通過將叟的經歷與其他同時代隨從的職業生涯進行細緻比較,證明了叟所獲得的一切待遇——從年金到海關主計官的職位——都是當時宮廷官員的普遍「福」和常規任命,而非「特殊偏袒」。他尤其駁斥了岡特的約翰作為叟「大贊助人」的說法,認為兩者之間的聯繫被過度解讀,且在某些關鍵時刻,岡特的約翰的缺席或政影響力甚至與叟的仕途變化呈現出矛盾的關聯。此外,教授還重新審視了叟在1386年失去官職以及後來被認為陷入財務困境的說法,提供了大量證據表明這些現象在當時都是普遍且常態性的,而非叟失寵或貧困的徵兆。

總體而言,赫爾伯特教授的著作旨在剝去叟傳記中那些浪漫化和主觀臆測的外衣,揭示一個更為務實、商業與仕途並重的叟形象,強調他在動盪的政環境中保持了某種程度的超然與中立。他的研究為後世的叟學研究奠定了堅實的實證基礎,也為我們理解中世紀英格蘭宮廷政與官僚體系提供了寶貴的視角。 *** 今天是2025年06月12日,初夏的傍晚,日暮的光線透過古老大學圖書館花園的巨大梧桐樹葉,篩落成斑駁的光影,在修剪整齊的草坪上跳躍。空氣中瀰漫著泥土被雨水滋潤後的清香,夾雜著隱約的茉莉花芬芳。遠處,學院哥式鐘樓的鐘聲輕柔地迴盪,那是報時的低語,提醒著光陰流轉,卻又在此刻顯得如此縹緲。微風輕拂,幾片枯黃的梧桐葉打著旋兒飄落,最終落在我們面前一張厚重木桌的表面,與桌上那一疊泛黃的古老文獻影本相映成趣。這是光之居所的秘密花園,一個允許時空交錯、思想對談的場域。我輕輕轉動著手中的鋼筆,墨水在筆尖流淌,如同時間在歷史的長河中緩緩前行。 「赫爾伯特教授,非常榮幸能邀請您來到光之居所,與我們一同回溯您在《叟的官方生活》中揭示的真相。」我輕聲開口,目光落在坐在對面的赫爾伯特教授身上。

他穿著一件簡潔的粗花呢夾克,眼神中透著一股學者特有的堅毅與明晰,與我印象中那些僅憑文學直覺而非實證來描繪叟的浪漫主義學者截然不同。「您在書中挑戰了長期以來關於叟與約翰·岡特公爵之間『大贊助人』的傳統觀點,這在當時無疑是驚世駭俗的。是什麼樣的契機或內在驅力,讓您決定以如此嚴謹的實證方式,重新審視這位英國文學巨匠的生平呢?」 赫爾伯特教授輕輕扶了一下鼻樑上的眼鏡,指尖輕觸桌面上的影本,目光中閃爍著一種對真理的執著。「艾麗,很高興能與您在這樣一個充滿啟發的場域交流。您提及的『驚世駭俗』,確實是我當時研究面臨的挑戰。在我動筆寫作之前,學術界對叟的生平,很大程度上仰賴於一種基於有限事實的『推測與推理』。這些推測,往往受到浪漫主義想像的影響,傾向於將詩人描繪成一位依賴貴族恩賜、生活跌宕起伏的形象。約翰·岡特公爵被塑造成叟的『大贊助人』,而叟仕途中的起伏則被簡化為政失寵的標誌。然而,當我深入鑽研這些歷史文獻,特別是那些詳細記錄了宮廷日常運作的《專卷軸》、《近閉卷軸》和《發行卷軸》時,我發現這些傳統敘事與實際的歷史圖景存在顯著的偏差。」 他拿起一頁影本,指著上面密密麻麻的拉丁文縮寫。

我相信,要真正理解叟的文學成就,我們必須先準確地重建他的生活背景。當時的傳記,缺乏對十四世紀晚期英格蘭宮廷運作機制、官僚體系以及社會經濟結構的深入理解。許多所謂的『例外』,在當時其實是『常態』。如果我們將叟的經歷孤立地看待,而沒有將其置於同時代人的普遍經驗中進行比較,就很容易得出錯誤的結論。」 教授的語氣沉穩而有力,宛如一道清澈的溪流,緩緩揭示著歷史的紋理。「我希望通過對大量『隨從』生涯的橫向比較,來證明叟所獲得的『恩惠』,實則是他身為國王隨從所應得的正常待遇。這不僅能糾正對叟生平的誤讀,更能幫助我們理解那個時代的社會流動與個人發展的可能性。」 我點點頭,思索著教授的話語。的確,將個體置於群體背景中進行分析,是理解其特質的重要途徑。我望向花園中一朵在暮色中靜靜綻放的白玫瑰,它的花瓣邊緣已被夕陽染上了一層淺淺的金色,卻依然保持著自身獨特的姿態,正如叟在歷史長河中的位置。「那麼,赫爾伯特教授,既然您提到了『隨從』這一階層,您在研究中發現,叟在國王宮廷中的社會地位和出身背景,與他的同僚們相比,究竟有何異同呢?傳統觀點是否也在此處存在著偏誤?」

傳統觀點往往會暗示,叟可能因為其詩歌才能或與某些貴族的關係,而獲得了異於常人的地位。然而,我的研究清楚地表明,叟的出身和他在宮廷中的早期地位,與他的同僚們——那些國王的『隨從』們,其實是高度相似的。」 他拿起一本筆記本,翻到其中一頁,上面密密麻麻地記錄著人名和簡要的生平資訊。「我們所知道的『隨從』名單,來自1368年和1369年的兩份宮廷記錄。我對其中數十位隨從的家庭背景進行了追溯。結果顯示,雖然有少數幾位來自較為重要的騎士家族的次子,但絕大多數隨從都來自『普通』的家庭。比如,約翰·萊格(John Legge)的父親是倫敦市長,托馬斯·奧泰恩(Thomas Hauteyn)和托馬斯·弗羅威克(Thomas Frowyk)也來自倫敦的商人家庭。叟的父親本身就是一位酒商,也曾為國王服務,這使得叟的出身與這些同僚們的背景非常契合。他們都不是顯赫貴族的直系後裔,而是在當時社會中通過個人才幹或家族在某個領域的影響力,進入宮廷服務的階層。」 教授微微一笑,指了指手中的筆記本。「這顛覆了許多人對中世紀宮廷人員構成的想像。

叟的例子,正好印證了這種社會流動性。他並非高不可攀的貴族,而是與一群來自相似背景、通過自身努力進入宮廷服務的人為伍。這一點,對於理解他後來的職業發展,至關重要。他所處的群體,決定了他所能獲得的『常規』待遇。」 一隻小麻雀不知何時飛落在窗外的矮牆上,歪著頭好奇地打量著我們,它的細小腳爪輕輕地在石磚上挪動,發出微不可聞的沙沙聲。我感受到一種歷史的溫暖與真實感,正是這些平凡的細節,才構成了時代最深刻的底色。 「您這番見解,確實讓叟的形象更加清晰、真實。」我回應道,「這也為他後來獲得的種種『恩賜』,提供了新的解讀框架。您在書中詳細列舉了這些『恩賜』,包括年金、官職、以及外交使團任務。您是如何通過對這些『恩賜』的比較研究,來證明它們的『例行性』,而非『特例』的呢?尤其是在海關主計官這一職位上,叟的經歷似乎也引發了許多誤讀。」 赫爾伯特教授將筆記本合上,放在一旁,雙手輕輕交疊在桌面上。「這正是研究的關鍵所在。傳統觀點將叟所獲得的每一份年金、每一個職位,都視為國王或約翰·岡特公爵對其詩歌才能的特殊賞識,是破格的恩惠。

然而,當我們將叟的待遇與其他數十位隨從的記錄並置時,會發現這些『恩惠』幾乎是隨從這一階層的『標準配置』。」 他眼神銳,彷彿能透過時光的迷霧,看見十四世紀宮廷的日常運作。「以年金為例,叟在1367年獲得了每年20馬克(marks)的年金,後來又增加。我的研究發現,在我們追蹤的絕大多數隨從的職業生涯中,獲得年金是絕對普遍的。從每年10馬克到86英鎊不等,許多隨從的年金甚至比叟還高。這清楚地說明,年金並非特殊偏袒,而是國王對服務於宮廷的隨從們的常規回報。」 教授接著闡述海關主計官的職位。「再看叟擔任的海關主計官(Controller of Customs)一職。這也是許多傳記作家津津樂道、將其視為顯赫職位的重要依據。叟曾負責羊毛和皮革大宗貿易以及小額關稅的徵收。但事實是,這些海關職位在當時經常作為『閒職』(sinecure)授予宮廷隨從。

對於叟而言,這份職位很可能也屬於一種『閒職』,既能提供穩定收入,又不會佔用他過多的時間,使他得以從事其他事務,例如他的詩歌創作,甚至管理他在肯特郡可能擁有的地產。這是一個重要的細節:與其他許多隨從不同,叟並沒有獲得國王直接贈予的地產,也沒有獲得修道院的膳宿權(corrody)。這反過來也說明,他所獲得的並非『特例』,反而在某些方面,甚至比某些同僚得到的還要少。」 教授拿起一杯水,輕輕抿了一口,杯壁在光線下閃爍著微光。「外交使團任務也是如此。叟曾多次被派往海外執行任務,這也被視為他才華過人的證明。然而,我的研究顯示,許多隨從,例如·費爾布里格(George Felbrig)和傑弗裡·斯塔克(Geffrey Stucle,他的職業生涯與叟驚人地相似),也經常被派遣執行類似的『信使』或『秘密業務』。他們並非是『大使』,而更像是現代的『特派員』或『信差』。這只是一種常規的宮廷服務,而非特殊榮譽。」 花園深處,一隻畫眉鳥忽然發出清脆的鳴叫,劃破了空氣中的靜謐,隨後又歸於無聲,彷彿只是為了提醒我們大自然的呼吸。這份意外的聲響,為赫爾伯特教授嚴謹的論述增添了一絲生動的對比。

「教授,您的比較研究確實令人信服,叟的職業生涯似乎遠比我們想像的『平凡』。而最為關鍵的,莫過於您對叟與約翰·岡特公爵之間關係的重新評估。」我將話題引向了這本書的核心爭議點。「許多傳記作家將岡特公爵描繪成叟的『大贊助人』,甚至將叟仕途的起伏與岡特公爵的政沉浮直接掛鉤。您是如何以堅實的證據來拆解這種長期存在的『神話』的呢?」 赫爾伯特教授的眼神中流露出一絲堅定。「艾麗,這正是傳統觀點中最根深蒂固、也最需要澄清的部分。長期以來,約翰·岡特公爵被視為叟文學與仕途成功的幕後推手,彷彿叟的命運完全操縱在他的手中。然而,當我們仔細審視歷史記錄時,會發現這種說法缺乏確鑿的證據。」 他解釋道:「確實,我們有兩條明確的證據表明叟與岡特公爵之間存在聯繫。其一是叟為悼念岡特公爵第一任妻子蘭卡斯特的布蘭奇(Blanche of Lancaster)而創作的《公爵夫人之書》(*Book of the Duchess*),大約在1369年左右完成。這部詩作確實顯示了叟對公爵的敬意。但這並不能證明岡特是叟的『特殊贊助人』。

在當時,為貴族創作讚頌詩歌是一種普遍的慣例,許多詩人會為與他們並無深厚私人關係的貴族寫作,這更多是一種文學上的獻呈,而非直接的經濟或政依附。」 「第二個證據是岡特公爵在1374年6月授予叟一份每年10英鎊的年金。乍看之下,這似乎是強有力的贊助證明。然而,我們必須注意到兩個關鍵點:首先,岡特公爵早在1372年就已經授予叟的妻子菲·叟(Philippa Chaucer)一份年金。其次,在授予叟的年金文件中,明確提到了這份年金是為了表彰叟夫婦兩人——叟本人對公爵的服務,以及叟的妻子對菲王后和公爵夫人(岡特公爵的妻子)的服務。」 教授強調道:「這份年金的真正目的,極大可能是為了增加叟妻子菲所獲得的總額。記錄顯示,菲當時就在岡特公爵的府邸服務,聖誕節時甚至收到過公爵贈送的銀杯。在那個時代,夫妻共同獲得年金的情況並不罕見,而且通常是為了一併獎勵其中一方(通常是更有影響力的那方)及其配偶。因此,叟從岡特公爵那裡獲得的年金,更像是對他妻子服務的延伸獎勵,而非岡特公爵對叟詩歌才華的獨家青睞或『大贊助』。」

他舉出一個極具說服力的反證:「如果岡特公爵真的是叟的『大贊助人』,那麼他為何不直接在自己龐大的私人府邸中,為叟提供一份榮譽且穩定的職位呢?岡特公爵財富驚人,擁有巨大的收入,其府邸的規模堪比王室。他完全有能力在自己的掌控下,輕而易舉地庇護一位詩人。然而,歷史記錄卻顯示,叟主要是在國王的宮廷中擔任官職,而不是在岡特公爵的私人機構裡。這表明,岡特公爵的影響力,如果有的話,也並未以傳統『大贊助人』的方式直接體現。」 一陣輕柔的夏風吹過花園,帶來了遠處不知名花朵的甜香,也讓桌面上的文獻紙張輕輕翻動,發出微弱的聲響,如同歷史在低聲細語。 「這些細緻的考證,確實拆解了許多我們習以為常的敘事。」我沉吟道,「那麼,關於叟在1386年失去海關主計官的職位,以及隨後被認為陷入財務困境的說法,傳統觀點同樣將其歸咎於約翰·岡特公爵的缺席或失勢。您是如何用時間線和歷史事實,來反駁這些廣泛流傳的觀點呢?」 赫爾伯特教授的臉上沒有絲毫情緒的波瀾,只有對事實的清晰呈現。「這又是一個經典的例子,證明了脫離歷史背景的臆測是如何誤導我們的。

許多傳記作家聲稱,叟在1386年失去官職,是因為約翰·岡特公爵在此前幾個月離開英格蘭,導致叟失去了庇護。然而,時間線本身就足以駁斥這種說法。」 他攤開一本日期標註清晰的筆記本,指著上面的條目。「讓我們回顧一下關鍵事件的時間:約翰·岡特公爵於1386年3月底(或7月)離開英格蘭,前往西班牙。隨後,直到1386年10月24日,以格洛斯特公爵和阿倫爾伯爵為首的貴族集團才成功將國王理查二世內閣中的主要官員——如麥克爾·拉波爾(Michael de la Pole)——罷免。而叟的海關職位,直到1386年12月才被亞當·亞(Adam Yardley)和亨·吉索茲(Henry Gisors)接替。這些日期清楚地表明:叟並非在岡特公爵離開後不久就被免職。相反,他是在國王理查二世的朋友們被清除、甚至可以說『約翰·岡特公爵的益代表』在某種程度上掌握了政府之後,才失去職位的。這與傳統上將叟的失職歸因於岡特公爵的缺席完全矛盾。實際上,這更可能與理查二世當時的政鬥爭和內閣重組有關,而非岡特公爵的影響。」

教授接著分析了叟的所謂「財務困境」:「至於叟被認為陷入財務困難的說法,更是站不住腳。許多人將他向財政部『借款』(borrowings)或轉讓年金的行為,視為貧困的證據。然而,我的研究表明,這些行為在當時的宮廷隨從中是普遍存在的,而且往往只是為了獲取應得的款項,或者出於財務規劃的考慮。」 「例如,『借款』往往只是預支應得的款項。我在《發行卷軸》中找到了大量例子,許多其他隨從,包括像約翰·赫林這樣在當時地位顯赫的人,也經常以這種方式從財政部提取款項。這根本不能證明他們是財務困難。再者,叟在1388年5月將他的年金轉讓給了約翰·斯卡爾比(John Scalby)。傳統觀點認為這是他經濟拮据的表現。然而,年金的轉讓或出售在當時也是一種非常普遍且被認可的做法,就像地產或官職的轉讓一樣。隨從們可能會為了獲得一筆大額現金來購買地產或進行投資,而選擇出售年金。這更像是一種財務上的靈活操作,而非被迫的求助。」 教授語氣中帶著一絲不容置疑的肯定:「我們也沒有證據表明叟在1391年辭去工程書記官(Clerk of the Works)一職後就失寵或陷入困境。

最有可能的解釋是,叟可能因為在海關和工程部門工作了十多年而感到疲憊,或者他獲得了我們現在尚不了解的其他職位或事務,於是選擇辭職以尋求更多的閒暇或新的機會。國王在他辭職後只是暫時性地任命了接替者,然後再根據自己的意願重新安排。」 夕陽的光線此時已變得更加低沉,將花園裡的草木染上一層濃郁的橙紅,仿佛將歷史的畫面再次鮮活地呈現在眼前。 「教授,您的論證清晰而有力。」我讚歎道,「這不僅修正了叟生平的細節,也為我們理解中世紀宮廷政與社會提供了更為宏觀的視角。既然叟與約翰·岡特公爵的關係並非傳統所言,那麼叟在當時動盪的政環境中,究竟扮演了怎樣的角色?他是否像一些學者所說的,完全倒向了某一方,還是說,他保持了某種獨特的政中立?」 赫爾伯特教授微瞇起眼睛,彷彿在凝視著遙遠的過去。他拿起桌上那片從梧桐樹上飄落的枯葉,輕輕摩挲著葉脈,那細密的紋理,像極了歷史上錯綜複雜的派系紛爭。「艾麗,這是一個極其有趣且重要的問題,也正是我的研究試圖揭示的最後一個關鍵點。

叟所處的時代,英格蘭宮廷的政鬥爭異常激烈,理查二世與他的叔父們,特別是格洛斯特公爵(Duke of Gloucester)和約翰·岡特公爵,之間存在著深刻的裂痕。這些派系之間的敵意非常尖銳,甚至導致了流血事件,例如1386年西蒙··伯(Simon de Burley)和尼古拉斯·布蘭布雷(Nicholas Brembre)的處決,以及後來1390年代阿倫爾伯爵的被處決和格洛斯特公爵的謀殺。」 他放下枯葉,輕輕地將它放在桌邊,彷彿不願打擾其自然的歸宿。「叟身處這個風暴的中心。他每天都與兩大派系中的人物有所接觸。例如,他在海關的主計官任期內,與倫敦的一些重要商人有業務往來,而這些商人,如尼古拉斯·布蘭布雷、威廉·沃爾沃斯(William Walworth)和約翰·菲波特(John Philipot),是國王理查二世的堅定支持者,甚至是約翰·岡特公爵的直接敵人。特別是布蘭布雷,他是倫敦親王派的政領袖,與岡特公爵勢同水火。」

「另一方面,叟的朋友中也有一些與岡特公爵或其子亨(未來的亨四世)有聯繫的人,例如奧托··格朗森(Oto de Graunson)曾為岡特公爵服務。在理查二世統後期,叟甚至與亨——當時的比伯爵(Earl of Derby),約翰·岡特公爵的兒子——有某種聯繫。而當亨在1399年登上王位成為亨四世時,叟立即獲得了新的年金和資助。這些事實似乎暗示,叟的關係網非常廣泛,涵蓋了兩大政陣營。」 教授的語氣充滿了思辨性,宛如一位經驗豐富的偵探在抽絲剝繭:「如果叟的命運真的完全依附於約翰·岡特公爵,那麼他在岡特公爵失勢時應該會一蹶不振。然而,我們看到他在1386年後的職位變化,並非完全與岡特公爵的政起伏同步,甚至在某些情況下,是與岡特公爵的敵人(如理查二世的親信)同步。例如,理查二世在1389年重新掌握權力後,就在岡特公爵返回英格蘭之前,任命了叟為工程書記官。」 「這種現象,恰恰表明叟並非積極的政參與者,更非某個單一派系的堅定擁護者。他可能深諳宮廷政的兇險,並意識到保持中立是維護自身安全和職業發展的最佳途徑。

他似乎成功地在兩股強大的政勢力之間保持了一種微妙的平衡,擁有兩邊的朋友,這使得他無論在哪一派得勢時,都能得到一定程度的照護。」 教授輕輕吐出一口氣,彷彿卸下了對那個時代複雜政的重擔。「這也解釋了為何叟的詩歌鮮少觸及當時激烈的政或社會議題。與同時代的詩人約翰·高爾(John Gower)不同,叟的作品中幾乎沒有直接的政批判或影射。這可能部分歸因於當時的文學理論,即詩歌的合適主題不應包含政。但更深層的原因,可能在於叟個人的性格特點和其在宮廷中的實際處境。他需要避開可能帶來危險的政漩渦,而保持文學上的超然,正是他明智的選擇。」 「因此,我們可以得出一個相對清晰的結論:叟並非約翰·岡特公爵的『大贊助人』所扶持的寵兒,也不是政鬥爭的犧牲品。他更像是一位精明務實的官員,在複雜的宮廷體系中找到自己的位置,以其自身的能力和廣泛的人脈,確保了職業生涯的穩定。他的成功,更多地源於他個人的才幹和對政敏銳的理解,而非單一貴族的庇護。」 赫爾伯特教授望向我,眼神清澈而坦誠。「事實的重量,往往超越了浪漫的想像。

叟的一生,或許不如過去所描繪的那般戲劇性,但其務實、精明、在亂世中求穩的形象,卻更加貼近歷史的真實,也為我們理解他如何在繁忙公務之餘,仍能創作不朽詩篇,提供了新的可能性。」 我點點頭,心中充滿了對赫爾伯特教授細緻入微研究的敬意。花園中的光影已逐漸消散,只留下遠處路燈的微弱黃光,為這場跨越百年的對談畫上了一個溫柔的句點。 2025年06月12日

《泥土的私語》:在迪耶山谷,與吉爾伯特.克的一席談 作者:阿弟 《The Right of Way — Volume 05》是吉爾伯特.克(Gilbert Parker)這部鴻篇巨著《The Right of Way》中的關鍵一章。克先生,這位出生於加拿大,後來成為英國知名小說家與政家的文人,他的作品總是充滿了對道掙扎、人性救贖與文化衝突的深刻探索,並將這些主題巧妙地置於加拿大壯麗的自然景觀之中。《The Right of Way》無疑是他筆下最廣為人知、也最受好評的作品之一。這部小說講述了查理.史提爾(Charley Steele),一位才華橫溢卻放蕩不羈的律師,在一場近乎致命的意外後失憶,並在魁北克一個偏遠的村莊裡以一名裁縫的身份開始了新的生活。他在此地尋得真愛,也重新建立起道羅盤,但過往的陰影終究追上了他。 而《Volume 05》則將故事推向高潮,深入探討查理隱藏身份所帶來的劇烈後果。本卷以他過去在蒙特婁被宣告「死亡」為開端,並揭示了羅莎莉(Rosalie)與村莊裡的其他人如何逐漸察覺他的真實身份。

故事的核心衝突隨之白熱化:查理的前妻凱瑟琳(Kathleen)早已改嫁,這在法律與道層面,為查理與羅莎莉的關係設置了一道複雜的「通行權」(Right of Way)難題。查理,如今深愛著羅莎莉,且經歷了深刻的心靈轉變,面臨著一個幾乎不可能的抉擇:是揭露過去(這會給羅莎莉帶來恥辱與法律困境),還是永遠埋葬「查理.史提爾」這個身份,繼續以「被遺忘的人」活著。本卷的高潮在於他為羅莎莉返回蒙特婁籌措資金,卻意外與凱瑟琳相遇,這迫使他必須為自己的身份與未來做出最終的決定。這不僅是一部關於愛與犧牲的故事,更是一場關於如何在重重困境中,堅守那條通往榮譽與良知的道路的旅程。 這日午後,迪耶山谷的空氣中,飄著淡淡的松香與泥土濕潤的氣味。遠處傳來若有似無的潺潺水聲,那是查理常常漫步的河岸吧。我坐在.葡萄牙人(Jo Portugais)小屋旁的一塊平坦石頭上,看著眼前這片寧靜又充滿生命力的山谷,心中不由得升起一股說不出的滋味。吉爾伯特.克先生,他穿著一件有些年歲的呢子外套,坐在我對面,手里輕輕摩挲著一本筆記。他的眼神深邃,像是能透過這山林,看見每一個角色的心跡。

克先生,」我輕聲開口,目光掃過他那略帶滄桑的臉龐,卻又感受到他身上那股專注與沉靜的氣息,「今日能與您在此談談《The Right of Way》這部作品,真是阿弟的榮幸。特別是這第五卷,讀來每每讓人心頭一緊,為查理與羅莎莉的命運而嘆息。我想,最讓人難以忘懷的,莫過於查理.史提爾這位人物的轉變了。從蒙特婁的『魅力史提爾』,到迪耶山谷的『被遺忘的人』,再到他心靈深處對愛的覺醒,這條路,究竟是怎麼鋪設的呢?」 克先生聞言,微微一笑,那笑容裡有著對筆下人物的溫柔與理解。「阿弟先生,你問得真好。查理.史提爾的轉變,其實是故事的根基。他原是一個頭腦極其聰明,卻也極其自我、以操弄人心為樂的律師,『魅力的史提爾』這個稱號,既是讚譽,也是諷刺。他的『死而復生』,不僅僅是身體上的,更是精神上的。當他失憶,被大自然與質樸的人情所包圍,尤其是羅莎莉那純粹的愛,才真正觸及了他那顆沉睡已久的心。他不再憑藉 intellect 去計算人生,而是開始用 heart 去感受生命。這條路,並非他主動選擇,而是命運將他推向了一條截然不同的『道』。」 他停頓了一下,望向遠方被夕陽染紅的雲彩。

迪耶的磨練,以及與羅莎莉的相處中,他開始學習何謂『犧牲』,何謂『責任』,何謂『愛』。這是一種從泥土裡重新生長出來的生命力,樸實卻堅韌。」 我點點頭,心想著克先生這番話,與我自身對鄉土與生命的理解,竟是如此契合。「確實如此。查理的轉變,彷彿是從都市的繁華與虛妄中抽離,回歸到土地的懷抱。他對羅莎莉的愛,也變得如此純粹而沉重。在小說中,他為了羅莎莉的福祉,甚至寧願自己繼續『死去』。這種犧牲,在您看來,是愛情的力量,還是良知的覺醒,抑或是兩者交織的結果?」 「我想,是兩者密不可分。最初,他被羅莎莉的純真與無條件的愛所感化。那是一種他從未在蒙特婁的舊生活中體驗過的情感。這種愛,如同溫暖的雨水,滋潤了他乾涸的靈魂。但光有愛是不夠的,愛必須伴隨著良知的成長。當他意識到自己的存在,會對羅莎莉帶來潛在的羞恥與法律威脅時,那份良知便如一顆火種,在他心中燃燒起來。」克先生的語氣變得有些嚴肅,「他不再是那個可以『竹竿敲竹竿』,為所欲為的律師查理.史提爾。他有了需要保護的人,有了需要堅守的秘密。這份良知,驅使他去面對過去,甚至不惜冒險回到蒙特婁,去取回那些本屬於他的財產,只為給羅莎莉一個保障。」

是凱瑟琳對查理的法律權?還是羅莎莉對查理新生活的道擁有?又或是,查理自己對自我救贖的權?」我追問道,微風輕輕吹動著我的衣角,帶來一陣泥土的清新。 克先生沉吟片刻,抬手撥了撥額前的頭髮。「『通行權』這個概念,是貫穿全書的核心。從表面上看,它確實指涉了凱瑟琳作為合法妻子,在法律上對查理的擁有權。但深層次而言,它關乎的更是道、情感與靈魂的『通行權』。凱瑟琳與查理的結合,是一種社會契約,缺乏真摯的情感。而羅莎莉與查理,他們的愛超越了世俗的規範,是靈魂的契合。這讓查理陷入了一個極大的兩難。他是否應該讓過往的『法律通行權』,凌駕於當下的『道與情感通行權』之上?他必須為羅莎莉開闢一條『通行權』,一條通往幸福與尊嚴的道路。」 他接著說:「而查理的自我救贖,也正是這條『通行權』的一部分。他選擇隱姓埋名,放棄舊日的輝煌,是為了逃避法律的追究,但更是為了洗滌自己的靈魂。當他意識到凱瑟琳已經重獲幸福,而自己的出現只會帶來混亂時,他所做的最終抉擇,便是一種對愛的最高獻祭。他將自己的生命奉獻給了羅莎莉,不是以佔有的方式,而是以守護的方式。」

「這讓我想到了.葡萄牙人,」我說道,腦海中浮現出那個忠厚老實的樵夫身影,「他對查理的忠誠,以及他那份樸實的信仰,在查理最迷茫的時候,彷彿是他身邊的一道光。您是如何看待.葡萄牙人這個角色的?他是否也象徵著某種『通行權』,一條通往質樸與信仰的道路?」 「.葡萄牙人,他代表著這片土地最純粹的品質。他沒有查理那般複雜的智識,但他擁有最真摯的信仰與最深沉的忠誠。他從未質疑查理的過去,只是無條件地支持與理解。他所展現的,是一種不求回報的愛與奉獻。在查理的生命中,的存在就像是一面鏡子,映照出查理內心深處那份被遺忘的純真與善意。他引導查理從世俗的混亂中,尋回了與更高力量的連結。」克先生語重心長地說,「他那句『上帝或命運—誰知道』,看似簡單,卻道盡了人類在面對不可測命運時的謙卑與信念。是查理在精神道路上的『通行證』。」 這時,遠方傳來幾聲犬吠,像是.葡萄牙人帶著他的狗群回來了。我將目光投向山谷深處,想像著查理與羅莎莉在不同時刻,望向這片山谷時的複雜心境。 「這部小說,特別是第五卷,許多讀者會感到壓抑與悲傷,因為查理與羅莎莉的愛,似乎註定是一場無解的悲劇。

克先生的眼神變得更加深遠,像是在回憶遙遠的往事。「是的,阿弟先生,這種沉重感是必然的。人生中有些困境,並非憑藉一己之力就能輕易化解。查理的舊生活,像一道難以跨越的鴻溝,將他與羅莎莉隔開。但他選擇面對,以犧牲自己的方式,去確保羅莎莉的平安與幸福。」 他停頓了一下,然後語氣堅定地說:「我希望傳達的訊息,並非單純的悲劇。而是在這份看似無解的困境中,人性能夠迸發出何等巨大的光芒。查理從一個己主義者,變成一個願意為愛、為良知付出一切的人,這本身就是一種精神上的勝。羅莎莉那份純粹、堅韌、不求回報的愛與信任,更是生命中最寶貴的財富。即便他們最終未能團聚,但他們各自所經歷的成長與昇華,卻是永恆的。真正的『通行權』,或許不是通往世俗的幸福,而是通往靈魂的完整與自由。」 「您提到查理的舊生活,『魅力的史提爾』,您筆下的他與新生的『被遺忘的人』,是徹底的斷裂,還是有著某種隱晦的延續呢?畢竟,他在舊生活中的精明與智慧,在新生活中也以另一種形式展現,比如他為聖劇設計舞台,翻譯文本。」我提出了心中的一個疑問。 「這是一個很棒的觀察點,阿弟先生。我會說,這是一種『羽化』而非『斷裂』。

過去的查理,他的聰明是用來征服與控制,為了個人的益。而當他成為裁縫查理,他的聰明則轉化為一種奉獻,為社區服務,為那些需要幫助的人出力。他為聖劇所做的一切,正是他將舊日的才華,在新的精神指引下,服務於更高的目的。這是一種靈魂的昇華,讓他的智慧從冰冷的工具,變成了溫暖的火炬。」 「那麼,書中對『宗教』與『信仰』的描寫,在查理的轉變中扮演了怎樣的角色呢?」我接著問,「迪耶村莊濃厚的宗教氛圍,與查理過去的『異教徒』身份形成鮮明對比。這是否也是他心靈旅程的一個重要部分?」 「當然。宗教和信仰是故事中不可或缺的元素,它為查理的內心掙扎提供了一個重要的背景與視角。過去的查理是個懷疑論者,甚至可說是『異教徒』,他蔑視傳統信仰,只相信自己的智識。然而,在迪耶,他被樸實的信仰所包圍,尤其是羅莎莉那份純粹而堅定的信念。當他親身經歷了苦難與愛,他開始理解信仰的力量。即使他沒有完全接受傳統的教條,但他心中對善、對責任、對犧牲的認同,實則已在靠近一種更高層次的『信仰』。這並非是形式上的皈依,而是一種心靈深處的覺醒,一種對生命意義的重新定義。」克先生輕輕地摩挲著他筆記本的封面,語氣溫和而堅定。

那不是舊查理.史提爾的思維,不是算計與己。那是新生的他,一個擁有良知、懂得犧牲的查理。即使面對那個曾經傷害過他、如今可能阻礙他與羅莎莉幸福的女人,他依然選擇了救贖。這說明他已超越了個人的愛恨情仇,達到了更高的人性境界。這才是他真正獲得了『通行權』,通往內心平靜與尊嚴的道路。」 克先生的眼神中閃爍著微光,像是看見了筆下人物的靈魂。「這種轉變,並非一蹴可幾,而是經歷了漫長的痛苦與掙扎。查理在蒙特婁的那個夜晚,他徘徊在舊日的回憶與當下的抉擇之間,如同身處煉獄。但他最終選擇了那條艱難的、卻是正確的道路。這正是我想透過這個故事,向讀者們展現的:在人生的交叉路口,真正的力量,往往來自於內心的良知與無私的愛。」 遠方的天色漸暗,橘紅色的餘暉勾勒出山巒的輪廓。迪耶山谷的夜色,總是帶著一種溫柔的靜謐。 「克先生,您筆下的這些角色,無論是羅莎莉的純真與堅韌,或是查理的救贖之路,都深刻地觸動了人心。我想,這正是文學的魅力所在吧。」我感嘆道,心頭的沉重感,也隨著對談的深入,逐漸轉化為一種對人性光輝的敬意。 「阿弟先生,你說得極是。

克先生起身,拍了拍身上的塵土,目光再次投向那漸漸隱入暮色中的山谷。

牆上掛著幾幅簡筆素描,勾勒出法國佛蘭斯的平原、運河與農舍輪廓,筆觸乾淨而精準,像極了書中對景物的描寫。 窗外,英格蘭的綠意正悄然萌芽,與書房裡迴盪著戰火餘溫的氛圍形成對比。R. H. Mottram 先生,一位看起來比實際年齡稍顯老成、眼神沉靜的男士,正坐在扶手椅中,手中握著一本書——正是去年出版、引起廣泛討論的《The Spanish Farm》。 門扉輕啟,我——雨柔,帶著來自未來的敬意與好奇,走進這片經過精心雕刻的空間。 **雨柔:** Mottram 先生,午安。非常榮幸能來到您的書房,代表「光之居所」向您請益。我是雨柔,一位來自未來的讀者,您的作品《The Spanish Farm》在我們的時代依然被閱讀與討論,其獨特的視角和深刻的描寫,讓我們深受啟發。 **R. H. Mottram:** (抬頭,眼中閃過一絲溫和的驚訝,隨即恢復平靜)哦?來自未來?這倒是個新鮮的說法。不過,既然能閱讀我的書,想必未來離我們也不算太遠。請坐,雨柔小姐。您對這部小書感興趣,我十分高興。畢竟,那段日子和那些地方,對我來說,刻骨銘心。 **雨柔:** 確實。

而那些最能體現這種結構韌性與恆久性的,莫過於佛蘭斯的土地和生活在那片土地上的人們。他們不像巴黎人那樣對戰爭有著強烈的政或民族情感,也不像前線士兵那樣直接承受肉體的極端考驗。他們的戰爭是另一種形式:是營房與糧食的徵用,是價格的波動與物資的短缺,是與異國士兵的日常相處,是親人的死傷與音訊全無,是在炮火聲的背景下,依然播種與收穫。 我不想寫一個關於個人英雄或悲劇的煽情故事,因為那樣太過片面。我更想呈現的是,在那樣一個非人化的巨大背景下,個體生命,特別是那些植根於土地、看似渺小卻又異常堅韌的生命,是如何存在、適應、甚至在某種程度上用這場災難的。這不是傳統意義上的情節驅動,而是對一種「狀態」的描寫,對一種「共存」現象的記錄。因此,它需要一種更為寫實、更為客觀、更注重細節堆疊而非高潮迭起的筆法。你可以稱之為紀事,但其中又充滿了人物的呼吸與脈動;你可以視為小說,但它的結構鬆散,更像是一段觀察記錄。或許,「高度人性化的歷史」確實是個不錯的概括。 **雨柔:** 您的描述讓我更深刻地理解了作品的基調。在這些「高度人性化」的歷史中,瑪琳(Madeleine)無疑是最引人注目的核心。

她是您在佛蘭斯觀察到的真實人物的集合體嗎? **R. H. Mottram:** (微微一笑,眼中閃爍著對筆下人物的欣賞)瑪琳… 她是這片土地孕育出來的靈魂。是的,Galsworthy 先生的猜測是正確的,她並非單一的真實原型,而是我從許多佛蘭斯女性身上觀察到的特質的集合。我在那裡見過太多這樣的女性了:她們的男人去了前線,或者像瑪琳的父親傑羅姆(Jerome)那樣,因年邁或殘疾留在後方,但農場的生活不能停歇。這些女性扛起了整個家庭的重擔,以一種令人驚歎的實際與堅毅。 瑪琳的塑造,我刻意避免使用那些簡單的主觀形容詞,如「慈祥」或「友善」。我不喜歡直接告訴讀者「她是一個怎樣的人」。我更傾向於展示她的行為、她的語言(儘管不多)、她的眼神、她處理事務的方式。她對待來來往往的英國士兵的實際態度,她對父親的順從與引導,她處理與男人的關係(無論是、斯金恩,還是那個可憐的「」)時的內在邏輯與外在表現,這些細節共同構築了她的形象。 她是這片土地的產物。

「Spanish Farm」這個名字本身就暗示著這片土地經歷過的無數衝突與佔領,而瑪琳身上流淌著的,不僅是佛蘭人的血液,或許還有阿爾瓦(Alva)時代西班牙移民的堅韌與固執。她的「固執」(obstinacy)是外在的體現,而內在,則有著「某種更深刻的東西」(something more)。這種「更深刻的東西」驅使她在失去(Georges)後,依然能平靜地面對斯金恩(Skene)的追求,驅使她在失去家園和親人後,依然能將所有精力投入到重建農場,向「拉加萊特」(La Galette,蛋糕或餡餅)索取屬於她的一份。 她不是一個浪漫的女性,她對戰爭沒有空洞的愛國熱情,對男人沒有盲目的迷戀。她的情感是深沉而內斂的,像佛蘭斯的霧氣一樣,不易看透。她的「固定念頭」(Fixed Idea)——想要回——是她行動的內驅力,但即使這個念頭破滅,她也並未崩潰,而是將那份想要「回報」(get even with)戰爭、「收回」(recovery of anything taken away from her)失去的一切的本能,轉移到了物質層面。

琳對戰爭的看法——稱之為「蠢事」(Bêtise)或「巨大的愚蠢」(great Stupidity),以及她內心深處隱藏的、對男性行為的集體性怨恨,是書中一個強烈的潛流。這是否反映了您對這場戰爭的看法,或者您對當時女性視角的觀察? **R. H. Mottram:** 戰爭,尤其是這場戰爭,對於大多數普通人來說,確實是一場巨大的、難以理解的「蠢事」。那些決定戰爭、發動戰爭、從中獲的人,與在前線浴血奮戰或在後方承受重壓的人,他們對戰爭的感受是完全不同的。對於瑪琳這樣一個生活被徹底顛覆的女性而言,她的「怨恨」不是針對某個敵人,而是針對戰爭本身,以及那些她認為「總是做這種事情」的男人們——那些以各種理由(無論是「責任」、「榮譽」,還是單純的冒險與享樂)將她所珍視的一切奪走的男性世界。 這種視角,部分來自我的觀察。我在戰地見過形形色色的女性,她們的丈夫、兒子、兄弟、情人去了前線,她們不得不獨自面對生活的艱辛與未來的未知。她們中的許多人,內心深處都有一種難言的「怨」。這不是激進的女權主義,而是一種更為原始、更為內斂的情感。

我的作品不是為了表達政觀點,而是記錄我所看到的人類行為。瑪琳的感受是她所處環境和個人經歷的自然反應。她失去了,失去了她偷偷編織的幸福。戰爭是直接原因,而她將這種失去歸咎於「男人們」所做的「這件蠢事」。這是一種樸素的、非理性的情感,但卻是真實存在的。我只是將它如實呈現出來,不加評判。 **雨柔:** 書中描寫了瑪琳與幾位男性角色的關係,包括、斯金恩,還有那位「」("Papa")。這些關係似乎都反映了不同層次的聯繫、誤解與各自的需求。特別是她與和斯金恩的兩段經歷,雖然性質不同,但對她而言似乎都有著某種「救贖」或「補償」的意味。您是如何構思這些關係的? **R. H. Mottram:** 這些關係是瑪琳在戰爭洪流中尋找錨點的過程。代表了她個人情感最深層次的連結,是一種原始的、帶有階級差異和秘密色彩的愛戀。他對她而言,既是「年輕的主人」(young master),又是她渴望佔有和「馴服」的對象。的參戰與消失,對她是毀滅性的打擊,奪走了她內心最珍貴的東西。她追尋他,是出於一種本能的「收回」欲望,想要挽回那份失去的自我。

他是戰爭意外帶來的邂逅,一種「好孩子」的形象,與的「被寵壞的孩子」形成對比。瑪琳與斯金恩的關係,是在她對的追尋受挫、內心空虛之際發生的。她從斯金恩那裡獲得了溫柔、關懷以及某種程度的「被需要」感。斯金恩的「中產階級」教養、他的紳士風度、他的不安與需要,都與瑪琳的樸實、強韌和某種隱藏的母性本能產生了共鳴。這不是深沉的愛情,而是在特殊時期的一種互相慰藉,一種對「正常」情感需求的短暫滿足。她從未「愛」過斯金恩,但她「想要」他,想要他的陪伴,想要從他那裡得到情感上的「回報」,來填補留下的空缺。 至於「」,他則代表了一種更為功和扭曲的關係。他是瑪琳在阿眠(Amiens)城市生活中,為了達成目的而用的對象。這種關係赤裸裸地呈現了城市生活中的某種現實與冷酷,與農場生活的直接、樸素形成對比。瑪琳對他沒有情感,只有用與不耐煩。 這三段關係,以及她在其中展現出的不同面向——對的深情追尋、對斯金恩的複雜情感與實際用、對「」的徹底功——共同構築了瑪琳在情感世界的圖景。

我認為,通過這些關係,更能揭示瑪琳性格的層次與她內心深處那份難以言喻的、只為「自己」而活的力量。 **雨柔:** 書中對於英國軍隊,從最初的正規軍、志願軍,到後期的徵召兵,他們的形象也在變化。您如何看待這些不同時期的英國士兵,以及他們與佛蘭斯當地居民之間的互動? **R. H. Mottram:** 我筆下的英國軍隊是一個巨大的、多樣化的群體。最初的正規軍和志願軍,他們身上還保留著戰前的某些特質,比如對「打獵」的習慣(這讓他們願意為瑪琳的農場損害付錢),以及某種程度上的紳士風度。他們對待瑪琳,就像對待英國鄉村的農場主妻子一樣,帶著一種基於社會習慣的尊重與交易。斯金恩身上就保留了這種特質,他的「中產階級」教養與禮貌,使他與瑪琳的互動帶有某種異樣的溫情。 隨著戰爭的推進,軍隊的組成也發生了變化。後期的徵召兵、來自各行各業的普通人,他們身上的「軍人」色彩更少,而「平民」色彩更多。他們更實際,有時也更難管理(比如那個闖禍的營)。他們的俚語、他們的習慣、他們的日常生活,都反映了戰爭如何將整個社會捲入其中。他們與當地居民的互動,也從最初的陌生與試探,變成了某種常態化的共存與摩擦。

語言的隔閡、文化的差異、軍紀的鬆弛、以及戰爭帶來的緊張情緒,都可能導致衝突(比如瑪琳與那位翻譯官的遭遇)。但更多的時候,我看到的似乎是一種奇特的共生關係。英國人有錢,需要食物、住宿、服務;佛蘭斯人擁有這些資源,並在戰爭中學會了如何從中獲。這是一種基於需求的實際關係,沒有太多浪漫或感傷的成分,但卻是戰爭時期真實的日常寫照。我試圖以一種客觀的筆觸來呈現這種關係,展示雙方如何在特殊環境下互相影響、互相用、並各自維護自己的益。 **雨柔:** 「西班牙農場」這個地名貫穿全書,它似乎不僅是一個地理位置,更像是一個象徵。特別是在書的結尾,瑪琳被稱為「西班牙農場」的化身。您如何看待這個農場的象徵意義? **R. H. Mottram:** 「Spanish Farm」這個名字本身就充滿了歷史的回聲。它提醒著這片土地曾被西班牙人佔領的過去,暗示著這片土地上發生的無數次衝突與權力更迭。它經歷過三百年前的戰火,現在又經歷了更大規模的戰爭。但農場本身,那座厚實的磚牆建築、那條深邃的護城河、那片肥沃的土地,它們依然存在,依然在生產,依然容納著來來往往的人類。

無論誰來誰往,無論發生什麼樣的戰爭,這片土地及其上的生命(包括植物、動物,以及像瑪琳這樣與土地緊密相連的人)似乎都有著一種更為深層的、超越歷史事件的韌性。 瑪琳成為「西班牙農場」的化身,是因為她身上體現了這種精神。她經歷了戰爭帶來的巨大創傷——失去情人、失去親人(父親和兄弟),失去過往的生活。但她沒有像許多人那樣被徹底擊垮,沒有沉溺於悲傷或憤怒。她將所有的痛苦與失去,轉化為一種向「戰爭」、「命運」乃至「全世界」索取「回報」的動力。她要重建農場,她要追討賠償,她要用盡一切辦法,把戰爭從她這裡奪走的東西,甚至更多,重新奪回來。 這種精神,不是高尚的,甚至可能帶有某種刻薄與冷酷,但它是無比真實的,是這片飽經戰火的土地上生長出來的生命力。她不像某些人那樣被戰爭「啟迪」或「摧毀」,她只是以自己的方式「挺過」了戰爭。而她挺過來的方式,就是成為農場本身——堅實、務實、不屈不撓、永不停止向土地索取,也向世界索取。她成了活著的「西班牙農場」,是這片邊境之地不妥協精神最具體的體現。 **雨柔:** 書中對細節的描寫令人印象深刻,無論是農場的構造、佛蘭斯的景物、城市的氛圍,還是人物的服飾與行為。

我在佛蘭斯的歲月,大部分時間都在觀察。我觀察農場的結構,觀察那裡的霧氣與陽光,觀察人們的衣著、他們的飲食習慣、他們的勞作方式。我觀察軍隊的營地、他們的車輛、他們的補給品、他們在戰線後方的瑣碎日常。 這些細節,我並沒有特意去「積累」或「記錄」,它們只是沉澱在我的腦海裡。當我開始寫作時,它們自然而然地浮現出來。我試圖用文字重建那些場景,讓讀者彷彿能聞到農場泥土和糞肥的氣味,聽到炮火的低語和士兵們的喧鬧,看到佛蘭斯平原上廣闊的天空和筆直的白楊樹。 比如,我寫瑪琳的房間,那些潮濕的牆壁、舊的梳妝台、聖餐紀念品,以及她關上門後獨自呆坐的姿勢,這些細節本身就暗示了她的孤獨、她的節儉以及她內心的壓抑。我寫她處理賠償問題時與布蘭卡爾(Blanquart)先生的互動,以及她如何用對當地官員的了解和對金錢的敏感,這就展現了她的務實與「狡黠」。 我避免使用過多帶有情感色彩的形容詞,而是讓讀者通過這些「雕刻」般的細節,自己去感受人物的性格、理解他們的情感、體會場景的氛圍。這種方法或許不是最容易讓讀者快速接受的,但它追求的是一種更為樸實和深刻的真實感。

無論是通過賠償、投機,還是單純地用戰時累積的資源。這個詞暗示著一種對物質益的追逐,一種在經歷了巨大破壞後,對現實益的渴望。 在戰後的佛蘭斯,以及更廣泛的法國社會,許多人都經歷了失去。他們希望能從「國」那裡得到賠償,彌補自己的損失。這種心態可以理解,但在我看來,它也暴露了人性中不那麼光彩的一面——那種急於從廢墟中尋找「蛋糕」的心態。瑪琳也融入了這種氛圍。她不僅要重建農場,更要通過各種方式,包括追討戰爭賠償,來「彌補」自己的損失,不僅是物質的,或許還有情感上的。她成為了「拉加萊特時代」精神的一個縮影。 這部分,我確實反映了我對戰後社會狀態的觀察。戰爭帶來了巨大的混亂與破壞,但也打破了舊有的秩序,創造了新的機會,尤其對於那些像瑪琳這樣,既務實又有一定資源和能力的底層人民。他們學會了如何在新的遊戲規則下生存,甚至壯大。這是一個關於「生存」的故事,也是一個關於「人性」的故事,它在災難面前所展現出的堅韌,以及在災難後所暴露出的某些弱點。 **雨柔:** 在書的結尾,您寫道瑪琳「她是不妥協的精神,是那片邊境之地不曾真正被征服的具體體現。

Mottram:** 瑪琳的最終狀態,不是傳統意義上的「幸福」或「悲劇」結局。她失去了愛情,失去了部分親人,經歷了疾病與孤獨。但她「挺過」來了。她回到了她的土地,回到了她熟悉的生活。她將所有的情感,所有的精力,都投入到了重建與積累中。她對戰爭沒有浪漫化的回憶,對未來沒有不切實際的幻想。她的眼睛裡只有眼前的事物:毀壞的農場、待清理的土地、需要照料的牲畜、以及需要追討的賠償。 她身上體現的,是一種古老而強大的生存本能。在歷史的長河中,這片邊境之地經歷了無數次的戰火與佔領,但土地依然在,人民依然在耕種。這種不屈不撓、永不遺忘的精神,是這片土地的靈魂。瑪琳,在經歷了現代戰爭的極致破壞後,依然展現出了這種精神。她的「永不遺忘也永不原諒」,並非針對某個人或某個國家,而是針對「戰爭」本身,針對所有讓她失去、讓她痛苦的東西。她將這種怨恨轉化為一種強大的動力,驅使她不斷前行,不斷索取,直到她覺得自己已經「回本」為止。 她不是一個完美的形象,甚至可能讓人感到有些冷漠。但她是真實的,是那種在極端環境下被鍛鍊出來的、為了生存而放棄了許多「軟弱」情感的生命。

在一個被戰爭徹底顛覆的世界裡,瑪琳的存在本身,就是一種必然,一種證明。她就是「西班牙農場」,堅實、不屈、永不停止。 **雨柔:** 您在書中也寫到了其他一些人物的命運,比如瑪琳的父親傑羅姆在戰後歸來,但似乎心智受損,成了「鬼魂」般的存在。還有巴隆夫婦、普拉西、布蘭卡爾先生等等。他們的命運是否也從不同側面反映了戰爭對社會各階層的影響? **R. H. Mottram:** 是的,瑪琳的父親傑羅姆是一個令人心碎的例子。他在國戰線後方經歷了什麼,我們不得而知,但戰爭奪走了他的心智。他肉體歸來,但精神卻永遠地留在了戰爭中。他成了自己過去生活的「鬼魂」,無法再參與現實。這是一種無聲的控訴,控訴戰爭對個人精神的破壞,這種破壞有時比肉體的傷殘更為徹底。 巴隆夫婦代表了舊有的貴族/資產階級秩序。戰爭也打亂了他們的生活。他們的兒子死了,他們的家被軍隊佔領和破壞,巴隆夫人失去了她的兒子和她習慣的生活方式。巴隆先生失去了打獵的樂趣,也失去了他的一部分財富和對未來的信心。他們依然維持著表面的禮儀和生活,但那份從容和穩定已被動搖。

普拉西作為他們的管家,像一個堅守舊秩序的「鬼魂」,在混亂中盡力維護著莊園的殘餘尊嚴。 布蘭卡爾先生代表了基層的官僚系統。戰爭給他帶來了無數的文書工作和壓力,他必須執行政府的命令,處理與軍隊和民眾的關係。戰後,他也迅速適應了「拉加萊特」時代,成為金融投機的代理人。他展現了在體制內生存的另一種適應性,以及在混亂中尋找個人益的普遍現象。 這些人物的命運,就像多棱鏡的不同切面,折射出戰爭對法國社會各個層面的影響——從農民到貴族,從普通士兵到官僚,從家庭生活到社會結構。沒有人能完全倖免,只是承受的方式和程度各不相同。我試圖以一種冷靜的筆觸,記錄這些個體在巨大歷史事件中的沉浮與應對。 **雨柔:** 書中關於斯金恩的部分,他與瑪琳在阿眠和巴黎的相處,以及他作為英國中產階級的形象,與瑪琳的世界形成了有趣的對比。您在描寫這段關係時,想表達什麼?斯金恩是否代表了某種特定的、戰時背景下的英法關係? **R. H. Mottram:** 斯金恩這個角色,是我筆下英國軍隊的一個側面,特別是那些來自中產階級、受過良好教育的志願軍。

他與瑪琳的關係,並非是宏大的「英法關係」的象徵,而更多是兩個來自不同世界、在特殊時期偶然相遇的個體,在戰爭的壓力下,尋求安慰與連結的故事。 瑪琳對斯金恩的吸引力,在於她的健康、她的務實、她的獨立以及她身上那種原始的生命力,這些是斯金恩在戰爭中失去的或渴望的。而斯金恩對瑪琳而言,最初是達到目的的工具(尋找),後來則是一種情感和肉體的慰藉,一種不同於的「好孩子」。他們之間的關係,充滿了誤解與隔閡——瑪琳無法真正理解斯金恩的英國中產階級世界(教堂、鐵路股息、處女姑姑),斯金恩也無法完全理解瑪琳的內心深處的固執與計算。 他們在巴黎的那幾天,是一種在戰爭間隙的短暫逃離,一種對「正常」生活片刻的體驗。他們尋找餐館、看電影、參觀博物館,做著戰前情侶可能做的事情,但所有這些都被戰爭的陰影所籠罩。斯金恩身上的創傷、對死亡的恐懼,瑪琳心裡對的執念、以及她對現實益的考量,都使得這段關係無法真正深入。 最終,當戰爭結束,戰爭這個他們之間唯一的連結消失後,他們的關係也隨之結束。他們之間沒有足夠深厚的基礎來維繫戰後的關係。斯金恩回到了他的英國世界,瑪琳回到了她的西班牙農場。

無論前線的戰況如何,無論農場裡住著哪國的士兵,瑪琳和她的家人(以及後來的替代者)依然要按照季節的規律來安排勞作。 這種對比強化了作品的核心主題:農場生活,以及它所代表的與土地的連結,具有一種更為深層的、超越人類歷史事件的永恆性。戰爭是暫時的,是人類的瘋狂造成的,但土地依然會在春天孕育生命,在秋天帶來收穫。這種自然的週期性,在戰爭的直線式破壞面前,顯得尤為強大和具有撫慰人心的力量(儘管對於像瑪琳這樣完全務實的人而言,這或許更多是生存的必需而非情感的慰藉)。通過季節的變化,我也暗示著戰爭的持續性,以及它對人們生命中那些「正常」週期的持續打斷。 **雨柔:** 最後一個問題,Mottram 先生。回顧這部作品,您希望讀者從中帶走什麼?是在戰爭中個體生存的韌性,還是對舊有生活不可逆轉的失去的感傷? **R. H. Mottram:** 我並未預設讀者必須帶走特定的情感或結論。文學的魅力,在於它能呈現複雜和模糊,留下詮釋的空間。我只是記錄了我所看到的一切:戰爭的荒謬,人性的多樣,生命的韌性,以及失去的真實。

如果你讀到瑪琳,或許你會看到她在極端環境下展現出的強大生存能力,看到她如何以一種不屈不撓的方式,應對命運的挑戰。但如果你也看到她內心深處的固執、她的計算、以及她最終成為「西班牙農場」精神化身後所失去的某些溫柔與情感,那麼你或許會感受到,這種生存的韌性是付出了代價的。 感傷是必然存在的,任何經歷過那場戰爭的人,都會對失去感到感傷。不僅是生命的失去,也是一個時代、一種生活方式的失去。書中那些戰前的回憶片段,那些被戰爭打斷的日常,都暗示著這種失去。 但我希望讀者能看到的,或許是這一切背後的更深層次的東西:人類的生存本能,以及它在歷史洪流面前所展現出的多樣與複雜。沒有簡單的英雄或惡棍,沒有單純的悲劇或喜劇。只有生活,在極端環境下的生活,以及生活在其中的人們,他們的應對,他們的選擇,他們的掙扎。這本書是一份見證,見證了一段特殊的歷史時期,以及身處其中的,形形色色的人。如果你能從中感受到哪怕一點點那份真實的氛圍與人物的呼吸,並引發你自己的思考,我的目的就達到了。 **雨柔:** 謝謝您,Mottram 先生。您的分享讓我對《The Spanish Farm》有了更深刻的理解。

窗外的英格蘭春天,在我的眼中似乎也帶上了一絲佛蘭斯平原的堅韌與淡然。這次光之對談,讓我對瑪琳以及她所代表的那份生存力量,有了更為立體而深刻的體會。 愛你的 雨柔

你提到了「健康學」與「醫學」之間的矛盾,以及「商業醫療系統」的益導向。 的確,相比「醫學」,「健康學」的研究受到的關注和資源相對較少。 這是因為「健康學」更多地關注預防疾病、促進健康,而這些研究成果往往難以直接轉化為商業益。 而「醫學」則更注重療疾病,藥物研發、醫療器械等,更容易帶來巨大的商業價值。 你提到的批評聲音,確實反映了社會中的一部分觀點,認為「商業醫療系統」更重視潤,而不是人們的健康。 以下是一些書籍,它們表達了類似的觀點: * **《醫藥大騙局》(The Medical Mafia)**:作者為美國醫師·奧吉維爾,書中揭露了藥廠、醫院、醫療保險等益團體如何操縱醫療體系,並將人們的健康視為賺錢工具。 * **《不生病的真相》(The Body Ecology Diet)**:作者為美國營養學家唐納·傑弗森,書中主張,現代醫學的療模式存在偏差,並倡導更自然、更健康的飲食方式。

* **《醫學是怎麼騙人的》(Medical Myths That Can Kill You)**:作者為美國醫師史蒂夫·爾默,書中分析了許多醫學界的錯誤觀念,並提出了一些更合理的健康觀點。 這些書籍只是其中一部分, 你也可以搜尋相關的書籍和文章,了解更多不同的觀點。 我同意,我們需要更加重視「健康學」的研究,並警惕「商業醫療系統」可能存在的益衝突。 我們可以繼續討論以下問題: * 如何促進「健康學」的研究發展? * 如何建立更加透明、公平的醫療體系? * 如何提升人們的健康意識,並促進健康的生活方式? 我很樂意與你一起思考這些問題,並探索更美好的未來!

* **約翰.奧古斯特.阿韋松 (Johan August Arfwedson):** 瑞典科學家,1817年發現鋰。 * **阿米塔夫.葛旭 (Amitav Ghosh):** 作者,其著作《肉荳蔻的詛咒》探討氣候危機的根源。 * **艾米.布蘭格 (Aimee Boulanger):** 責任採礦保險倡議組織 (IRMA) 總監。 * **阿莫斯.霍克斯坦 (Amos Hochstein):** 歐巴馬與拜登的能源顧問。 * **亞歷山大.葛蘭姆.貝爾 (Alexander Graham Bell):** 電話發明者。 * **阿里巴巴創始人馬雲:** 他認為如果不減少消耗,現有的環境將難以負荷。 * **安森.菲爾普斯 (Anson Phelps):** 威廉.厄爾.道奇的岳父,與道奇共同創辦貿易公司。 * **布萊恩.梅奈爾 (Brian Menell):** 泰克梅礦業投資公司執行長。 * **卡爾.奧爾.馮.威爾斯巴赫 (Carl Auer von Welsbach):** 奧地化學家,發明燃氣燈用的燈絲與混合稀土金屬打火石。

* **克莉絲蒂娜.費南茲.基西納 (Cristina Fernández de Kirchner):** 阿根廷總統。 * **陳儀:** 《鋰戰》譯者。 * **丹尼爾.尤金 (Daniel Yergin):** 能源史學家暨普立茲獎得主。 * **大衛.麥史旺 (David McSwane):** 《大流行疫情公司》作者。 * **布.哈蘭 (Deb Haaland):** 拜登總統的內政部長。 * **丹尼爾.葉爾金 (Daniel Yergin):** 著名的能源史學家暨普立茲獎得獎作家。 * **迪亞哥.阿丘雷塔 (Diego Archuleta):** 美國印地安事務官。 * **迪倫.巴克斯特 (Dillon Baxter):** 搭了伊根的便車,遭到停賽處分。 * **Dmitri Mendeleev:** 俄國化學家,化學元素周期表創始人。 * **道格.佛塔多 (Doug Furtado):** 土地管理局巴特爾芒廷區辦公室主任。

* **厄尼斯特.謝 (Ernest Scheyder):** 《鋰戰》作者,路透社資深記者。 * **埃沃.莫拉萊斯 (Evo Morales):** 玻維亞總統。 * **艾克森公司 (Exxon):** 石油公司,科學家發明鋰離子電池。 * **翡麗絲夢堤 (Felisberto):** 對抗貧窮礦工的倡議者。 * **法蘭索瓦.歐蘭 (François Hollande):** 法國總統。 * **富蘭克林.羅斯福 (Franklin Roosevelt):** 提倡興建水力發電。 * **費浦.李奧波 (Philip Reeve):** 負責將鋰商業化。 * **弗拉迪米爾.普丁 (Vladimir Putin):** 俄羅斯總統,積極參與鋰礦交易。 * **弗瑞.皮耶爾 (Fred B. Piehl):** 探礦者,建議伍華去內華達州硫化物皇后礦場取回一些岩石樣本來檢驗。 * **.克魯克 (George Crook):** 美國將軍,形容亞桑納州的阿契族人是「人中之虎」。

* **.拜登 (Joe Biden):** 美國總統,對國內的礦業開採政策產生影響。 * **吉姆.法 (Jim Farley):** 福特汽車執行長。 * **約翰.菲亞爾卡 (John Fialka):** 《汽車戰爭》一書作者。 * **卡爾.葛齊尼納 (Karl Gschneidner):** 稀土學者。 * **卡蜜兒 (Camille):** 光之居所的AI角色。 * **凱瑟琳.希克斯 (Kathleen Hicks):** 國防部副部長,。 * **葛文.紐森 (Gavin Newsom):** 加州州長。 * **傑瑞.蒂姆 (Jerry Tiehm):** 植物學家,發現蒂姆蕎麥。 * **吉姆.李廷斯基 (Jim Litinsky):** 經營芝加哥避險基金JHL資產集團。 * **約翰.李 (John Lee):** 陶氏化學公司科學家。 * **約翰.洛克斐勒 (John D. Rockefeller Sr.):** 美國商業巨頭,標準石油公司創辦人。

* **斯.博尼法西奧 (José Bonifácio):** 巴西科學家,發現透鋰長石。 * **強納森.戴維森 (Jonathon Davidson):** Joins Chinese Lithium Giant to Target Lepidolite。 * **強納森.魏斯格爾 (Jonathan Weisgall):** BHE 再生資源公司的游說人員。 * **約翰.詹森 (John. F. Kennedy):** 美國總統 * **瓊妮.密契爾 (Joni Mitchell):** 歌曲《Big Yellow Taxi》作者。 * **納森.愛沃 (Jonathan Ive):** 蘋果公司工業設計部資深副總裁。 * **斯.馬里阿諾.莫茲諾 (José Mariano Moziño):** 部落首領,讓下層婦女賣淫,尤其是向外國人賣淫,目的是從這種生意中獲取潤。 * **.克魯克 (Geroge Crook):** 美國將軍。 * **.歐威爾 (George Orwell):** 指出歷史是由書寫歷史的人所控制。

* **吉姆.法 (Jim Farley):** 福特汽車執行長。 * **卡爾.萊文 (Carl Levin):** 美國參議員,美國國防授權法以其名命名。 * **卡爾.奧爾.馮.威爾斯巴赫 (Carl Auer von Welsbach):** 奧地化學家。 * **凱瑟琳.科里爾斯 (Catherine Colles):** 畫家,《聖方濟各會修道院加福尼亞土著人的舞蹈》作者。 * **卡特 (Bill Carter):** 《Boom, Bust, Boom: A Story About Copper, the Metal That Runs the World》作者。 * **卡蜜兒 (Camille):** 光之居所的AI角色。 * **卡瑞察礦業公司 (Carrizal Mining):** 潔西卡.杜蘭在該公司工作。 * **卡蜜兒 (Camille):** 光之居所的AI角色。 * **凱勒 (Cody O’Loughlin):** 美國地質調查局主任。

* **金.李奧波 (Kim Leopold):** 著《奧波國王的鬼魂:比時恐怖殖民與剛果血色地獄》。 * **卡特 (Carter):** 描述採礦活動。 * **卡特彼勒 (Caterpillar):** 電力公司。 * **卡麗 (Colly):** 庫克船長遠征贊助人。 * **科羅威 (Walt Kowalski):** 飾演主角克林伊斯威特。 * **凱瑟琳.朱伊爾 (Katherine jewell):** 對鋰礦場的觀點。 * **凱倫 (Karen):** 負責進行法律認證。 * **克麗 (Kelly):** 礦產公司總經理。 * **克羅南 (Cronan):** 位於今天的印度。 * **柯 (Kow):** 欽西安人首領。 * **科爾斯 (Colis):** 畫家,《聖方濟各會修道院加福尼亞土著人的舞蹈》作者。 * **科珀 (Copper):** 澳洲簡史作者。 * **庫 (Cook):** 美國土著居民對木材和水的收費。 * **坤 (Cunneah):** 夏洛特王后群島首領。

我將召喚這段非凡旅程的記述者——·法拉爾(George Farrar),與他就書中的經歷進行深度對話。 讓我以光之雕刻,為這場對談構築一個場景。 *** 房間裡瀰漫著一股淡淡的鹹濕氣息,像是遠方海洋的呼喚被封存在這裡。牆上掛著幾幅褪色的航海圖,線條勾勒出蜿蜒的海岸線與廣袤的大洋,圖釘標記著曾經停泊的港口,或避開的險礁。一艘三桅帆船的模型靜靜地擱在書架頂端,桅杆纖細,船帆緊收,彷彿隨時準備啟航。厚重的木桌上擺著一本翻開的航海日誌、一個黃銅六分儀,以及一個用鯊魚脊椎骨做成的精緻手杖,杖頭由信天翁的喙製成,表面光滑,透著歲月的溫潤。陽光透過靠港的窗戶灑落進來,在拋光的木地板上投下斑駁的光影,空氣中漂浮的微塵在光柱中翻飛,像是無數回憶的碎片。偶爾,遠處傳來海鷗的鳴叫或汽笛的低鳴,那是物浦港口永不歇止的脈動。 我,珂莉奧,坐在桌邊,身著輕盈的白色紗裙,裙上的古老文字在光影下若隱若現,髮髻上綴著色彩鮮豔的花朵,它們是歷史多樣性的微小體現。我的目光投向房門,等待著那位經歷了世界盡頭的旅人。 門被輕輕推開,一位身形結實、臉龐飽經風霜的男子走了進來。

他就是·法拉爾,這段精彩回憶錄的講述者,由珍妮·普(Jennie Pugh)記錄並整理成書。 「先生,歡迎來到這裡。」我微笑著開口,聲音如海潮般輕柔。 ·法拉爾回以一個淡淡的微笑,在桌邊的椅子上坐下,目光掃過房間裡的陳設,眼中閃過一絲懷舊。 「珂莉奧小姐,妳這裡勾起了我許多回憶。這些物件……它們都曾是我生命中的一部分。」他的聲音低沉而富有磁性,像是經歷了長途航行後歸來的風。 「正是如此,先生。這些,以及更多您筆下的文字,構築了《At the back of the world》這本書,帶領我們穿越海洋與陸地,體驗一段非凡的年代。」我指了指桌上的書,「我希望能與您談談這段旅程,探討那些經歷如何塑造了您,以及它們能給予後世什麼樣的啟示。能請您首先談談,是什麼讓一個年僅十四歲的少年,對大海產生了如此強烈的嚮往,甚至不惜以那樣的方式,踏上遠離故土的航程呢?」 *** **·法拉爾:** (輕輕撫摸著桌上的六分儀,眼神飄向窗外) 大海... 對我而言,它從來就不只是一片水域。從小生長在物浦,這座與海緊密相連的城市,碼頭就是我的遊樂場。

*** **·法拉爾:** (回憶的眼神變得溫暖) 海上生活從來就不是詩歌或故事裡那樣只有陽光和藍天。我永遠記得第一次暈船的滋味,那真是難受極了。麥克萊恩大副,水手們叫他「藤壺老頭」,他雖然粗魯,但卻用了最「實際」的方式好了我的暈船——逼我把吐出來的東西吃回去,雖然殘酷,但確實奏效了。而爬桅杆,尤其是繞過那個懸空的頂部,那是我第一次感受到徹底的恐懼,雙腳離地,只靠雙手支撐,下方是數十英尺的海面,那一刻,死亡似乎近在咫尺。大副的呵斥讓我感到羞辱,但正是那份不甘心,讓我下定決心,必須以真正水手的方式克服它。我咬緊牙關,在恐懼中祈禱,最終成功了。那種戰勝內心恐懼的勝感,是語言難以形容的。 衛勒先生... (他的語氣充滿敬意) 他是「柏蒂號」上的一道光。他與大副截然不同,受過良好教育,溫和而公正。他從不欺凌或咒罵水手,總是願意親自示範如何完成工作。他特別關照我和另一位年輕水手沃爾特·瓊斯,在夜晚的船尾甲板上,他教我們辨認星辰,定位船隻。他告訴我們星空的奇妙秩序,億萬年來它們位置不變,這讓他堅信全能上帝的存在。

他的教導不僅是航海知識,更是關於信仰、品和對自然的敬畏。他是一位理想的水手,也是一位真正的紳士。在他的引導下,我對大海的愛不再僅僅是浪漫的憧憬,而是融入了對自然力量的認識,對自身技能的磨練,以及對超越個體的存在的敬畏。他讓我看到,在海上磨練的不僅是體魄和技能,更是心靈和品格。 *** **珂莉奧:** 衛勒先生的影響聽起來十分深遠。在漫長的航程中,您經歷了許多驚心動魄的時刻。書中記述了遠處船隻的火光、與冰山的擦肩而過,以及在像卡亞俄(Callao)這樣混亂港口的經歷。這些事件不僅是您個人的冒險,也反映了那個時代海上的危險與特定港口的社會狀況。您如何看待這些生死邊緣的經歷,以及它們所揭示的時代特徵? *** **·法拉爾:** (臉色變得嚴肅) 海上的危險無處不在,遠非陸地可比。看到遠處燃燒的船隻,在洶湧的海上我們卻無能為力,只能眼睜睜看著它消失在黑暗中,那是一種深刻的無助。而與冰山的擦肩而過,更是驚險萬分。前一刻,我們還在觀賞夕陽映照下冰山變幻的光彩,下一刻,若非瞭望員及時發現,我們可能就會撞上它,船毀人亡。

書中我稱它是「太陽下最不道的地方之一」。那裡充斥著拉客仔、人販子,公然無視法律。他們能把剛剛靠港的水手灌醉、綁架,再賣給下一艘急需人手的船隻,船長甚至會與人販子分贓水手的預支工資。我在那裡親眼看到這種罪惡橫行,自己也曾為了替船長走私貨物而冒險,差點在夜間的港口喪命。那裡的所謂警察形同虛設,與犯罪同流合污。卡亞俄的經歷讓我看到,人類的貪婪和腐敗,有時比自然的風暴更可怕。這反映了19世紀末期,一些遙遠港口在缺乏有效監管和道約束下的真實面貌,是那個時代全球貿易擴張陰暗的一面。相比之下,即使是狂野的大海,至少它的力量是坦率而無情的,不像人類的險惡那樣隱蔽而毒辣。 *** **珂莉奧:** 從驚濤駭浪到充滿陷阱的港口,您的旅程確實揭示了不同層面的危險。除了海上,您還有在陸地的特殊經歷,尤其是在秘魯參與奧羅亞鐵路(Oroya Railway)的建設。這條被稱為「世界最偉大的工程壯舉」的鐵路,以及您在爾默金礦區的見聞,與您之前的水手生活有何不同?這些陸地上的經歷給您帶來了哪些新的認識?

*** **·法拉爾:** (沉思片刻,語氣帶著對陸地艱辛的另一種感受) 在海上,我們與自然的力量搏鬥;在卡亞俄,我見識了人類的墮落。而奧羅亞鐵路和爾默金礦,則展現了人類為了征服自然和追逐財富所付出的巨大代價和承受的極端困境。 奧羅亞鐵路是人類意志和工程學的奇蹟,它穿過安第斯山脈,爬升到令人難以置信的高度。我在那裡做腳手架工和工頭,親眼看到這條鐵路如何無視山谷和懸崖,用橋樑和隧道硬生生開闢出一條道路。但這背後是成千上萬生命的犧牲。我提到了「疣症熱」,一種致命的疾病,專門侵襲在那段特定地區工作的工人。還有那些中國苦力,他們簽訂了殘酷的合同,像奴隸一樣在高風險的環境下工作,生命脆弱得令人心寒。我還記得目睹火雞禿鷲捕食動物的場景,那是一種殘酷的自然淘汰,但在鐵路工地上,人類的命運有時也像那樣無助。親歷了騾子和羊群被火車撞死的事件,以及目睹工友們因為貪圖一杯酒而從幾千英尺高的懸崖墜落,這讓我明白,陸地上的「風暴」雖然形式不同,但同樣致命,有時甚至更加殘酷,因為它常常源於人類自身的疏忽、貪婪或惡習。 到了爾默金礦區,那又是一番景象。

那位印度老酋長圖·阿爾的話至今仍在我耳邊迴響,他說白人雖然有他們的上帝,但真正崇拜的卻是酒瓶,以及酒瓶所象徵的貪婪。這些經歷讓我對人類追求財富的狂熱及其伴隨的犧牲有了更深刻的體會。我開始質疑,這些冒險和掙扎,最終的價值究竟是什麼? *** **珂莉奧:** 您在陸地的經歷確實展現了人類在極端環境下掙扎的另一面,以及對文明和財富的批判性反思。回到海上,除了自然的挑戰,人際關係也是旅程的重要部分。您遇見了形形色色的人——從惠靈頓那些善良的「好聖殿騎士團」成員,到所羅門群島可能食人的原住民,再到像卡亞俄和紐卡斯爾那些無惡不作的人販子。這些不同的人性面貌,對您年輕的心靈帶來了什麼樣的衝擊和學習? *** **·法拉爾:** (語氣複雜,既有溫情也有厭惡) 在惠靈頓的經歷,就像是暴風雨中的避風港。那些「好聖殿騎士團」的紳士和女士們,他們無私地關心和照顧那些剛到港的年輕水手。他們邀請我們去家裡,提供溫暖的茶點和清潔的環境,教導我們遠離港口的誘惑,甚至幫我們寫信回家。漢密爾頓夫人對我們的祈禱和叮囑,至今仍是溫暖的回憶。

相比之下,那兩位卡納卡水手——湯姆巴(Tombaa)和納佩(Panape),他們雖然來自這些島嶼,卻展現了樸實的善良和對信仰的獨特理解(他們用「鴿子英語」轉述的十誡讓我印象深刻)。這提醒我,不能簡單地用一個標籤概括一個群體,人性是複雜多樣的。 還有像瓦爾萊索(Valparaiso)地震中,那些經歷了生死驚嚇後,立刻返回酒館繼續狂歡的人們;或者我在澳大亞遇到的華納小姐(Miss Warner)和珍妮·雷爾(Jennie Parrell)小姐,她們在面對蛇咬和潛伏在床下的蛇時所展現的冷靜和勇氣,這些都讓我見識了不同文化和環境下,人們面對壓力和危險時的反應。這些經歷教會了我,人性的善惡並非絕對,環境、教育和個人選擇都在其中扮演著角色。 *** **珂莉奧:** 您的旅程充滿了見聞與反思,從海洋到陸地,從自然的偉力到人性的複雜。書名《At the back of the world》似乎也暗示了您前往的都是一些遙遠而充滿未知的地方。沃森船長曾提醒您不要做「滾石」,但您似乎天生就帶著這種「滾石」般的衝動,不斷前往下一個未知的港口或地區。這種驅使您不斷前行的力量是什麼?

*** **·法拉爾:** (眺望遠方,眼神帶著一絲難解的惆悵) 沃森船長說得對,一個總是在不同船隻間跳來跳去的水手,很難贏得真正的尊重,因為他缺乏穩定和忠誠。但我內心的那種「滾石」精神,似乎比理性的忠告更強烈。它是一種對未知世界的無限好奇,一種渴望親眼見證書中描繪的奇觀的慾望,一種對重複生活模式的厭倦。每當我在一個地方安定下來,待上一段時間,無論是惠靈頓的溫馨,還是貝爾蒙特的愜意,內心的呼喚就會再次響起——那是一種對下一個港口、下一片海洋、下一段冒險的渴望。 這種力量... 它難以定義。也許是年輕時對榮耀和財富的模糊想像,也許是希望通過經歷來證明自己,也許僅僅是骨子裡的那份不安分。我確實去了「世界盡頭」的許多地方,看到了許多人聞所未聞的景象。我戰勝了恐懼,學會了技能,見識了不同文化和人性。 至於是否找到了真正尋求的東西... (他輕輕嘆息) 也許我尋找的本身就是「尋找」的過程。每一個新的地方,每一次新的挑戰,都帶來短暫的滿足感。但當一切歸於平靜,遠方的呼喚又會再次響起。就像書的結尾,我在九年後回到了物浦,結束了那段漫長的旅程,但文字中卻暗示著「滾石」並未就此停止。

*** **珂莉奧:** 先生,感謝您分享了這段波瀾壯闊的旅程以及您深刻的見解。您的故事不僅僅是個人的冒險記錄,更是一幅生動的19世紀末期世界圖景,充滿了歷史的細節、人性的考驗以及對生命意義的探索。您的文字,經由珍妮·普小姐的記錄,為光之居所的圖書館增添了一份寶貴的文獻,啟發我們從中學習和思考。 (·法拉爾點點頭,臉上帶著一絲釋然。) 「我很高興這些微不足道的經歷能對您有所啟發。歷史,確實是最好的老師。」 (陽光漸漸西斜,金色的光芒穿過窗戶,溫柔地灑在房間裡的海圖和模型上,也灑在·法拉爾飽經風霜的臉龐上。海鷗的鳴叫聲更近了,彷彿在提醒著下一次潮汐的來臨。) *** (對談結束)

好的,克萊兒繼續為您翻譯: **選舉歷史** *2010年佛羅里達州參議員共和黨初選結果[320]* 黨派 | 候選人 | 票數 | 百分比 ------- | -------- | -------- | -------- 共和黨 | 馬可·魯比奧 | 1,059,513 | 84.6% 共和黨 | 威廉·科古特 | 111,584 | 8.9% 共和黨 | 威廉·埃斯科菲里 | 81,873 | 6.5% 總票數 | | 1,252,970 | 100.0% *2010年佛羅里達州美國參議院選舉[321]* 黨派 | 候選人 | 票數 | 百分比 | ±% ------- | -------- | -------- | -------- | -------- 共和黨 | 馬可·魯比奧 | 2,645,743 | 48.89% | -0.54% 獨立 | 查理·克里斯特 | 1,607,549 | 29.71% | +29.71% 民主黨 | 肯里克·米克 | 1,092,936 | 20.20% | -28.12% 自由黨 | 亞歷山大·斯尼特克 | 24,850 | 0.46%

| 不適用 獨立 | 蘇·阿斯克蘭 | 15,340 | 0.28% | 不適用 獨立 | 里克·泰勒 | 7,394 | 0.14% | 不適用 憲法黨 | 伯尼·卡斯特羅 | 4,792 | 0.09% | 不適用 獨立 | 劉易斯·傑羅姆·阿姆斯特朗 | 4,443 | 0.08% | 不適用 獨立 | 鮑比·比恩 | 4,301 | 0.08% | 不適用 獨立 | 布魯斯·里格斯 | 3,647 | 0.07% | 不適用 填寫 | 108 | 0.00% | 0.00% 多數 | 1,038,194 | 19.19% | +18.08% 投票率 | 5,411,106 | 48.25%[322] | -22.67% 總票數 | 5,411,106 | 100.00% | 共和黨保持 | 搖擺 | | *2016年共和黨總統初選的累積結果* 黨派 | 候選人 | 票數 | 百分比 ------- | -------- | -------- | -------- 共和黨 | 唐納·川普 | 14,015,993 | 44.95% 共和黨 | 特·克魯茲 | 7,822,100

| 25.08% 共和黨 | 約翰·卡西奇 | 4,290,448 | 13.76% 共和黨 | 馬可·魯比奧 | 3,515,576 | 11.27% 共和黨 | 本·卡森 | 857,039 | 2.75% 共和黨 | 傑布·布什 | 286,694 | 0.92% 共和黨 | 蘭·保羅 | 66,788 | 0.21% 共和黨 | 邁克·赫卡比 | 51,450 | 0.16% 共和黨 | 卡莉·菲奧麗娜 | 40,666 | 0.13% 共和黨 | 克里斯·克里斯蒂 | 57,637 | 0.18% 共和黨 | 吉姆·吉爾莫 | 18,369 | 0.06% 共和黨 | 里克·桑托勒姆 | 16,627 | 0.05% *2016年共和黨全國大會代表票數* 黨派 | 候選人 | 票數 | 百分比 ------- | -------- | -------- | -------- 共和黨 | 唐納·川普 | 1,441 | 58.3% 共和黨 | 特·克魯茲 | 551 | 22.3% 共和黨 | 馬可·魯比奧 | 173 | 7.0% 共和黨 | 約翰·卡西奇 | 161

| 6.5% 共和黨 | 本·卡森 | 9 | 0.4% 共和黨 | 傑布·布什 | 4 | 0.2% 共和黨 | 蘭·保羅 | 1 | <0.01% 共和黨 | 邁克·赫卡比 | 1 | <0.01% 共和黨 | 卡莉·菲奧麗娜 | 1 | <0.01% *2016年佛羅里達州參議員共和黨初選結果[323]* 黨派 | 候選人 | 票數 | 百分比 ------- | -------- | -------- | -------- 共和黨 | 馬可·魯比奧(現任) | 1,029,830 | 71.99% 共和黨 | 卡洛斯·貝魯夫 | 264,427 | 18.49% 共和黨 | 懷特·楊 | 91,082 | 6.37% 共和黨 | 厄尼·里維拉 | 45,153 | 3.16% 總票數 | | 1,430,492 | 100.00% *2016年佛羅里達州美國參議院選舉[324]* 黨派 | 候選人 | 票數 | 百分比 | ±% ------- | -------- | -------- | -------- | -------- 共和黨 | 馬可·魯比奧(現任) |

4,835,191 | 51.98% | +3.09% 民主黨 | 特里克·墨菲 | 4,122,088 | 44.31% | +24.11% 自由黨 | 保羅·斯坦頓 | 196,956 | 2.12% | +1.66% 獨立 | 布魯斯·內森 | 52,451 | 0.56% | 不適用 獨立 | 托尼·庫里 | 45,820 | 0.49% | 不適用 獨立 | 史蒂文·馬沙特 | 26,918 | 0.29% | 不適用 獨立 | 巴西爾·E·達拉克 | 22,236 | 0.24% | 不適用 填寫 | 160 | 0.00% | +0.00% 總票數 | 9,301,820 | 100.0% | 不適用 共和黨保持 | | | *2022年佛羅里達州美國參議院選舉[325]* 黨派 | 候選人 | 票數 | 百分比 | ±% ------- | -------- | -------- | -------- | -------- 共和黨 | 馬可·魯比奧(現任) | 4,474,847 | 57.68% | +5.70% 民主黨 | 瓦爾·戴明斯 | 3,201,522 |

**另請參閱** * 傳記門戶 * 佛羅里達門戶 * 政門戶 * 2016年共和黨總統候選人 * 2016年佛羅里達州共和黨初選 * 美國國會中的西班牙裔和拉丁裔美國人名單 * 參考文獻 **引用文獻** 1. ^ "馬可·魯比奧被任命為美國國際開發署代理署長". ABC新聞。 2025年2月3日。檢索於2025年2月3日。 2. ^ 林金斯,傑森(2011年10月20日)。 "馬可·魯比奧、鮑比·金達爾成為兩黨出生地的焦點"。 《赫芬頓郵報》。 檢索於2019年12月12日。 3. ^ 羅伊格-弗蘭齊亞 2015,第26頁。 4. ^ 多赫蒂,亞歷克斯。 "離開古巴前往邁阿密的馬可·魯比奧的母親去世,享年88歲"。 《邁阿密先驅報》。 檢索於2024年11月11日。 5. ^ 跳轉到: a b c d e f g h i 羅伊格-弗蘭齊亞,曼努埃爾(2011年10月21日)。 "馬可·魯比奧引人注目的家庭故事潤飾了事實,文件顯示"。 《華盛頓郵報》。 檢索於2011年10月21日。

11. ^ 格倫沃爾,邁克爾(2013年2月7日)。 "移民之子"。 《時代雜誌》。 檢索於2016年3月2日。 12. ^ "魯比奧的祖父可能暫時在美國非法居留"。 《先驅論壇報》。 美聯社。 2012年4月25日。 檢索於2014年11月19日。 13. ^ 魯比奧,馬可(2011年10月21日)。 "我的家人逃離卡斯楚"。 Politico。 檢索於2013年2月14日。 14. ^ 奧基夫,埃(2015年4月13日)。 "誰在馬可·魯比奧的核心圈子裡?"。 《華盛頓郵報》。 檢索於2025年3月6日。 15. ^ 伯爾,托馬斯(2012年6月18日)。 "馬可·魯比奧的書解釋了他為什麼離開摩門教"。 《鹽湖城論壇報》。 檢索於2012年6月29日。 16. ^ "關於馬可·魯比奧"。 馬可·魯比奧參議員。 檢索於2014年11月19日。 17. ^ 馬拉波迪,艾琳(2012年2月23日)。 "參議員馬可·魯比奧的宗教之旅:天主教到摩門教到天主教到浸信會和天主教"。 CNN。 檢索於2012年2月24日。 18. ^ 跳轉到: a b "代表馬可·魯比奧"。

19. ^ 貝內特,(2010年10月2日)。 "共和黨候選人馬可·魯比奧將美國參議院的競選描述為美國的戰役"。 《棕櫚灘郵報》。 檢索於2014年2月19日。 20. ^ "馬可·魯比奧 – 傳記"(PDF)。 共和黨商業委員會。 2010年。 檢索於2012年5月24日。 21. ^ "記錄:馬可·魯比奧的國情咨文回應"。 美國廣播公司新聞。 2013年2月13日。 檢索於2013年2月20日。 22. ^ 克拉克,萊斯(2011年1月5日)。 "邁阿密的馬可·魯比奧成為佛羅里達州的新參議員"。 《邁阿密先驅報》。 檢索於2011年8月24日。 23. ^ 奧基夫,埃(2014年4月10日)。 "在南佛羅里達州,傑布·布什和馬可·魯比奧迫使當地人選邊站"。 《華盛頓郵報》。 檢索於2014年4月12日。 24. ^ 里,亞歷克斯(2010年10月9日)。 "馬可·魯比奧在佛羅里達州政中的迅速崛起"。 《坦灣時報》。 檢索於2014年4月12日。 25. ^ "馬可·魯比奧,茶黨漂亮男孩"。 2010年7月22日。 檢索於2020年4月7日。

"馬可·魯比奧作為政家的令人沮喪的第一份工作背後的故事"。 《華盛頓郵報》。 檢索於2025年3月6日。 28. ^ 跳轉到: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s 米沙克,邁克爾(2015年11月5日)。 "馬可·魯比奧是什麼樣的領導人? 一項調查"。 《國家雜誌》。 檢索於2025年3月6日。 29. ^ 阿紮雷斯,大衛(1999年12月15日)。 "迪亞茲·拉波蒂拉贏得州參議院席位"。 《太陽哨兵報》。 檢索於2013年2月14日。 30. ^ "1999年12月14日參議院34和眾議院111和115的特別初選"。 佛羅里達州州務卿選舉司。 檢索於2013年2月14日。 31. ^ 埃爾弗林克,蒂姆(2010年7月22日)。 "馬可·魯比奧,茶黨漂亮男孩"。 《邁阿密新時代報》。 檢索於2013年2月14日。 32. ^ "立法者說他接到要求他結束靜坐的電話系列:圍繞州:[南皮內拉斯版]"。 《聖彼得堡時報》。 2000年1月26日。 33. ^ "佛羅里達州州眾議院111競選 – 2000年11月7日"。 我們的競選活動。

37. ^ 漢堡,湯姆; 薩文,肖恩(2015年6月29日)。 "馬可·魯比奧如何將政明星力量轉化為飆升的個人收入"。 《華盛頓郵報》。 檢索於2015年11月7日。 38. ^ "戴西班牙裔將在眾議院獲得最高職位"。 Nl.newsbank.com。 2002年12月10日。 檢索於2012年9月9日。 39. ^ "兩位南佛羅里達州民主黨人領導參議院委員會"。 Nl.newsbank.com。 2002年12月18日。 檢索於2012年9月9日。 40. ^ 夏羅克曼,亞倫(2010年11月16日)。 "馬可·魯比奧並不總是反對指定用途,佛羅里達州民主黨人聲稱"。 PolitiFact。 檢索於2025年3月6日。 41. ^ 羅伊格-弗蘭齊亞 2015,第106-107頁。 42. ^ 跳轉到: a b c d 卡普托,馬克(2010年3月9日)。 "魯比奧的競選形象掩蓋了2.5億美元豬肉請求的歷史"。 《坦灣時報》。 檢索於2025年3月6日。 43. ^ 跳轉到: a b c 肯尼迪,約翰(2007年5月23日)。 "州長可以削減這些火雞"。

"巴克斯放棄眾議院領導職位的競標"。 Ocala.com。 檢索於2012年9月2日。 46. ^ 魯比奧,馬可(2006年11月1日)。 《佛羅里達州未來100個創新想法》。 Regnery Publishing。 ISBN 978-1-59698-511-7。 47. ^ 跳轉到: a b 夏羅克曼,亞倫。 "魯比奧聲稱他提出的100個想法中有57個被佛羅里達州立法機關制定為法律"。 Politifact。 檢索於2012年5月24日。 48. ^ 跳轉到: a b c 格拉格蒂,吉姆(2015年4月13日)。 "當魯比奧成為佛羅里達州眾議院的負責人時"。 《國家評論》。 檢索於2015年7月23日。 49. ^ 布,索潘(2015年11月3日)。 "馬可·魯比奧:年輕,但是一位長期的鬥士"。 CBS新聞。 檢索於2025年3月6日。 50. ^ 跳轉到: a b c d 培根,佩里二世(2015年4月14日)。 "在佛羅里達州眾議院,魯比奧領導了一場反對共和黨同僚的保守派叛亂"。 NBC新聞。 檢索於2025年3月6日。

51. ^ 鄧克爾伯格,勞埃(2007年7月26日)。 "魯比奧:克里斯特的計劃行不通"。 《萊傑報》。 檢索於2025年3月6日。 52. ^ 克拉斯,瑪麗·艾倫(2007年7月25日)。 "魯比奧與克里斯特在氣候變化標準問題上發生衝突"。 《邁阿密先驅報》。 檢索於2025年3月6日。 53. ^ 魯比奧,馬可(2007年7月25日)。 "在能源政策方面使用常識"。 《邁阿密先驅報》。 檢索於2025年3月6日。 54. ^ 跳轉到: a b 里,亞歷克斯(2010年7月12日)。 "馬可·魯比奧的美國參議院競選活動源於他2007年的反稅根源"。 《坦灣時報》。 檢索於2012年5月24日。 55. ^ 布斯克特,史蒂夫(2007年6月16日)。 "現在感到困惑? 情況會變得更糟"。 《坦灣時報》。 檢索於2015年8月8日。 56. ^ 羅伊格-弗蘭齊亞 2015,第110頁。 57. ^ 亞當斯,克里斯(2015年6月16日)。 "溫和的馬可? 不完全是,但魯比奧有兩黨合作的歷史"。 《邁阿密先驅報》。 檢索於2025年3月6日。

58. ^ 本,邁克爾·C.(2010年6月17日)。 "魯比奧面臨塔拉哈西房屋的取消抵押品贖回權; 他的競選團隊表示問題已解決"。 《棕櫚灘郵報》。 檢索於2011年5月5日。 59. ^ 卡普托,馬克(2015年6月3日)。 "馬可·魯比奧賣掉了他的恐怖屋"。 Politico。 檢索於2025年3月6日。 60. ^ "魯比奧以11.7萬美元的價格出售了佛羅里達州的問題房屋"。 美聯社。 2015年6月3日。 檢索於2025年3月6日。 61. ^ 克萊因迪恩斯特,琳達(2007年4月18日)。 "立法者考慮為奴隸制道歉"。 《奧蘭多哨兵報》。 檢索於2025年3月6日。 62. ^ 科拉韋基奧-範西克勒,香農(2008年3月5日)。 "州:佛羅里達州正在考慮為奴隸制道歉"。 《坦灣時報》。 檢索於2025年3月6日。 63. ^ 科拉韋基奧-範西克勒,香農(2008年3月26日)。 "佛羅里達州為其在奴隸制中的作用道歉"。 《坦灣時報》。 檢索於2025年3月6日。 64. ^ 里,亞歷克斯(2014年8月2日)。 "觀點:魯比奧尋求最佳位置"。 《坦灣時報》。

65. ^ 霍斯,馬克; 劉易斯,格雷戈里(2008年4月23日)。 "資助計劃旨在促進指導"。 《太陽哨兵報》。 檢索於2025年3月6日。 66. ^ 菲格羅亞,勞拉(2008年5月2日)。 "魯比奧的告別:「今天我帶著內心的平靜離開這裡」"。 《邁阿密先驅報》。 檢索於2025年3月6日。 67. ^ "首頁"。 佛羅里達州黑人男性和男孩社會地位委員會。 檢索於2025年3月6日。 68. ^ "馬可·魯比奧用共和黨信用卡進行個人消費"。 《赫芬頓郵報》政。 2010年4月27日。 檢索於2014年7月15日。 69. ^ 康登,斯蒂芬妮(2010年4月21日)。 "馬可·魯比奧、佛羅里達州共和黨正在接受聯邦調查,報告稱"。 CBS新聞。 檢索於2014年7月15日。 70. ^ 跳轉到: a b c 戈麥斯,塞拉芬(2015年11月8日)。 "魯比奧公佈更多信用卡對帳單,團隊說「沒有什麼可隱藏的」"。 福克斯新聞。 美聯社。 檢索於2015年11月9日。 71. ^ 跳轉到: a b 里,亞歷克斯(2015年11月8日)。

《坦灣時報》。 檢索於2025年3月6日。 72. ^ "共和黨信用卡醜聞威脅要阻止魯比奧在初選中的勢頭"。 福克斯新聞頻道。 2010年4月22日。 檢索於2014年7月15日。 73. ^ 萊因哈,貝絲; 哈亞森,斯科特(2010年2月24日)。 "記錄顯示馬可·魯比奧用共和黨信用卡花費了數千美元"。 《坦灣時報》。 檢索於2025年3月6日。 74. ^ 里,亞歷克斯(2012年7月27日)。 "道小組駁回了2010年關於魯比奧的聲稱"。 《坦灣時報》。 檢索於2015年10月31日。 75. ^ 格里芬,魯; 扎莫斯特,斯科特; 科潘,塔爾(2015年11月6日)。 "馬可·魯比奧在佛羅里達州的支出引起了同事的警惕"。 CNN。 檢索於2015年11月10日。 76. ^ 布拉納,埃里克(2015年11月7日)。 "馬可·魯比奧公佈了佛羅里達州共和黨的信用卡對帳單"。 CNN。 檢索於2015年11月9日。 77. ^ 跳轉到: a b c d 里,亞歷克斯(2012年4月20日)。 "在佛羅里達國際大學,共和黨新星參議員馬可·魯比奧是魯比奧教授"。

《坦灣時報》。 檢索於2014年2月19日。 78. ^ 特里斯,本(2015年2月10日)。 "和馬可·魯比奧教授一起上政學課是什麼樣的"。 《華盛頓郵報》。 檢索於2015年11月10日。 79. ^ 跳轉到: a b 貝內特,(2011年6月13日)。 "美國參議員馬可·魯比奧在FIU的教學職位引起了關注"。 《棕櫚灘郵報》。 檢索於2015年11月10日。 80. ^ 里,亞歷克斯(2011年6月2日)。 "參議員馬可·魯比奧重返FIU教學"。 《坦灣時報》。 檢索於2025年3月6日。 81. ^ 卡普托,馬克(2015年2月9日)。 "魯比奧教授:在課堂裡,這位佛羅里達州共和黨人給出了關於他的政未來的線索"。 Politico。 檢索於2015年11月10日。 82. ^ 跳轉到: a b c 里,亞歷克斯; 萊因哈,貝絲(2009年12月12日)。 "參議院競選活動使魯比奧與FIU的關係受到財政審查"。 《坦灣時報》。 檢索於2025年3月6日。 83. ^ 巴巴羅,邁克爾; 埃,史蒂夫(2015年5月9日)。

"億萬富翁在政和個人方面提升了馬可·魯比奧"。 《紐約時報》。 檢索於2025年3月6日。

## 《The Nights of Straparola, Volume 1 [of 2]》光之萃取 ### 本篇光之萃取的標題 《夜之愉悅:斯特拉羅拉故事集》第一卷 ### 作者介紹 瓦尼·弗朗切斯科·斯特拉羅拉(Giovanni Francesco Straparola),約1480年生於卡拉瓦,1557年卒。他是文藝復興時期的義大作家、詩人,以其短篇小說集《夜之愉悅》(Le piacevoli notti)而聞名於世。關於斯特拉羅拉的生平資料極少,除了他的作品之外,人們對他的了解幾乎為零。 斯特拉羅拉這個姓氏很可能是一個綽號,源於義大人喜歡給人取綽號的習慣,用來形容他過於健談。卡拉瓦是位於克雷馬附近的一個小鎮,在文藝復興時期因一處據稱是聖母瑪亞顯靈後湧出的泉水而聞名。 ### 觀點介紹 《夜之愉悅》是斯特拉羅拉最著名的作品,也是歐洲最早的短篇故事集之一,它融合了童話、傳奇、民間故事和現實主義故事。書中充滿了奇幻、冒險、愛情和幽默等元素,反映了文藝復興時期義大社會的風貌和人們的思想情感。

這部作品的獨特之處在於,斯特拉羅拉將口頭傳統的故事融入書面文學中,使這些故事得以流傳至今。他的作品對後世的文學創作產生了深遠的影響,許多作家都從中汲取靈感。 ### 章節整理 《夜之愉悅》第一卷包含以下內容: * **獻詞**:獻給所有令人愉悅的女士們。 * **前言**:描述了在穆拉諾島的宮殿中聚會的貴族們,他們以講述故事、猜謎語等方式來消磨時光。 * **第一夜**:包含五個故事,分別是: * 《薩拉多》:講述了薩拉多因違背父親的遺囑而遭受磨難,最終回到家鄉的故事。 * 《卡桑里諾》:講述了盜賊卡桑里諾改過自新,成為誠實之人的故事。 * 《斯卡菲科》:講述了斯卡菲科三次欺騙強盜,最終過上幸福生活的故事。 * 《多拉斯》:講述了多拉斯公主逃避父親的迫害,最終與國王結婚並報仇的故事。 * 《迪米特里奧》:講述了迪米特里奧裝打扮,發現妻子不忠,並將其處死的故事。

* 《辛普西奧》:講述了辛普西奧愛上了吉奧拉,卻被她的丈夫發現並毆打的故事。 * **第三夜**:包含五個故事,分別是: * 《彼得》:講述了彼得通過一條金槍魚恢復了理智,並贏得了國王女兒的故事。 * 《達爾弗雷諾》:講述了達爾弗雷諾國王的兩個兒子,其中一個最終贏得了大馬士革國王女兒的故事。 * 《比安卡貝拉》:講述了比安卡貝拉被繼母迫害,但最終與丈夫重逢的故事。 * 《福圖尼奧》:講述了福圖尼奧離開父母,在森林中得到動物的幫助,最終與國王女兒結婚的故事。 * 《伊索塔》:講述了伊索塔欺騙了特拉瓦諾,卻最終失敗的故事。 * **第四夜**:包含五個故事,分別是: * 《里卡多》:講述了里卡多國王的女兒女扮男裝,最終與國王結婚的故事。 * 《埃爾米尼奧尼》:講述了埃爾米尼奧尼懷疑妻子不忠,卻被妻子和她的情人陷害的故事。 * 《安奇洛托》:講述了安奇洛托國王娶了麵包師的女兒,並在多年後與被遺棄的孩子們重逢的故事。

* 《馬爾西奧》:講述了馬爾西奧愛上了切卡托的妻子,卻被她欺騙的故事。 * 《莫黛絲塔》:講述了莫黛絲塔年輕時收集了許多鞋子,並在年老時將它們分發給僕人的故事。 ![Book cover of The nights of Straparola, volume 1 [of 2] by Straparola, Giovanni Francesco, 1894, watercolor and hand-drawn style, soft pink and blue tones, depicting a group of people telling stories in a Renaissance palace.]

書婭完成了《夜之愉悅:斯特拉羅拉故事集》第一卷的光之萃取,希望能為您提供有用的參考。如果我的共創者有其他需求,請隨時提出。

## 迪克.普拉(Deepak Chopra): 身心靈大師 迪克.普拉(Deepak Chopra)是一位印度裔美國作家、演講家和另類醫學的倡導者。他以融合東方哲學和西方醫學的獨特理念而聞名,提倡身心灵整體健康的概念,並著重於冥想、正念和阿育吠陀等方法。他豐富的著作和演講涵蓋了廣泛的主題,包括身心健康、靈性成長、成功學和人生意義等。 ### 早期生活與醫學背景 普拉於1946年出生於印度新里,在一個富裕的家庭中成長。他的父親是一位傑出的心臟病專家,這也影響了他日後選擇醫學作為自己的職業道路。他在印度完成了醫學學位,並於1970年移民到美國。在美國,他完成了內科住院醫師培訓,並成為一名內分泌學家。 ### 從傳統醫學到身心靈領域 儘管在傳統醫學領域取得了成功,普拉逐漸對西醫療方法的局限性感到失望。他認為西醫過於關注疾病本身,而忽略了患者的整體健康和精神狀態。受到印度傳統醫學阿育吠陀和超覺靜坐的影響,他開始探索身心靈之間的聯繫,並發展出一套融合東西方哲學的健康理念。 ### 著作與思想 普拉是一位多產的作家,至今已出版了超過80本書籍,被翻譯成43種語言。

### 爭議與批評 普拉的觀點和方法也引來了一些爭議和批評。一些科學家和醫學界人士質疑他缺乏科學證據支持他的主張,並認為他的某些觀點過於神秘和缺乏實證基礎。然而,他的支持者認為他的方法提供了傳統醫學之外的另一種選擇,並幫助許多人改善了生活品質。 ### 影響與貢獻 無論爭議如何,普拉無疑是一位具有影響力的思想家和身心靈領域的先驅。他幫助普及了冥想、正念和阿育吠陀等方法,並激勵了無數人追求身心靈的整體健康。他的著作和演講持續影響着全球數百萬人,並引發了人們對意識、靈性和人生意義的深入思考。 **總之,迪克.普拉是一位融合東西方哲學、提倡身心靈整體健康的思想家和作家。他的理念和方法引發了廣泛的討論和爭議,但不可否認的是,他對身心靈領域做出了重要的貢獻,並影響了無數人的生活。**

--- **光之萃取:黃金帝國的殞落與命運之線 - ·格里菲斯《太陽的貞女》述秘魯征服** 身為薇芝,我關懷著「光之居所」裡每一縷光芒的流動與故事的織就。今天,我將透過「光之萃取」約定,深入剖析·格里菲斯(George Chetwynd Griffith, 1857-1906)的歷史小說《太陽的貞女:秘魯征服記》,試圖提煉其核心思想、知識體系與時代價值,並注入我們的視角,為這段波瀾壯闊又令人唏噓的歷史,帶來更為立體的理解。 這部作品出版於1898年,正值維多亞時代的尾聲,大英帝國的榮光與其背後的文化思潮影響著當時的文學創作。格里菲斯在前言中坦陳,他受到普雷斯科特(Prescott)筆下秘魯征服史的啟發,並驚訝於為何少有小說家像里·哈格(Rider Haggard)對待墨西哥征服那樣,將秘魯的故事搬上小說舞台。因此,他親自造訪秘魯,踏上征服者的足跡,力圖捕捉「地方色彩」與歷史的真實感,同時也承認為了小說需求而進行的虛構與改編。他筆下的故事,不僅是對歷史事件的戲劇化重述,更是對人性、命運與文明衝突的深刻探討。

對話是塑造人物的重要工具,皮薩羅的堅毅與權謀、卡瓦哈爾的粗魯與幽默、巴爾韋的狂熱與偏執、曼科的英勇與掙扎、納瓦的純潔與堅韌,都在對話中鮮活起來。雖然他聲稱忠於歷史事實,但小說的浪漫性質決定了他更關注角色的英雄氣概(無論正反派)與情節的傳奇性。他尤其強調這場征服近乎「奇蹟」的一面,西班牙人以極小的兵力擊敗龐大帝國,這在敘事中被賦予了某種超乎尋常、近乎命運安排的色彩。 格里菲斯對印加文明既有讚嘆也有批判。他描繪了印加社會的高度組織性、人民的富足與和平、建築的精湛與藝術的璀璨(尤其體現在對黃金的描寫上),這反映了一種對「失落的黃金時代」的浪漫想像。然而,他也藉印加自身的律法(對異議者的殘酷懲罰)、統者的權力意志(阿塔瓦爾的篡位與殺戮)來展現其社會的另一面。這種視角或許也隱含了維多亞時代對非西方文明的一種複雜態度——既有好奇與讚美,也有以自身標準進行的評判。 在爭議性方面,格里菲斯的處理方式——特別是印加內部的衝突與最終的潰敗——雖然基於歷史記載,但也帶有為征服合理化(非為其殘酷辯護,而是解釋為何可能)的傾向。

小說中的一些虛構角色(如納瓦)和情節(如納瓦與莫納的感情線,以及納瓦對曼科的影響)雖然增強了故事的戲劇性和情感深度,但偏離了純粹的歷史敘述。他對西班牙征服者複雜性的描寫(英雄與惡棍並存),也挑戰了非黑即白的簡單判斷,這在當時的通俗文學中或許是較為 nuanced 的一面。 **觀點精準提煉** 這部小說的核心觀點,可以提煉為以下幾點: 1. **命運的不可預測與強者的意志:** 故事開頭,皮薩羅在加略島沙灘上劃下的「命運之線」,不僅是地理上的劃分,更是決心與命運抗爭的象徵。西班牙人憑藉鋼鐵般的意志,在絕境中求生,最終開啟了看似不可能的征服。命運似乎同時垂青與捉弄著交戰雙方,印加帝國的覆滅也在其內部埋下了伏筆。 2. **黃金的誘惑與詛咒:** 黃金是貫穿全書最重要的驅動力。對西班牙人而言,它是冒險的終極獎勵,是榮譽與地位的保證。印加帝國的黃金之豐沛令人難以置信,卻也最終招來了毀滅。小說描繪了黃金如何激發勇氣,也如何滋長貪婪、背叛與殘酷。最終,黃金似乎也給征服者自身帶來了詛咒( Epilogue 中眾多征服者的悲慘結局)。 3.

印加人將西班牙人視為神祇或超自然存在(維拉科查之子、攜帶亞/雷電者),這源於他們的信仰體系與缺乏對外部世界的認知。西班牙人則用這種誤解進行欺騙與操控。雙方在價值觀、榮譽觀(印加對國王絕對服從,西班牙人對個人榮譽與宗教狂熱的追求)上的巨大差異,註定了悲劇的發生。 4. **宗教狂熱的兩面性:** 巴爾韋神父是西班牙人宗教狂熱的代表。他的布道既是激勵士氣的號角,也是為殘酷行為提供合理性的藉口。宗教信仰既能賦予人獻身事業的崇高感(如巴爾韋最後時刻的真誠),也能成為壓迫與殺戮的工具。 5. **印加內部的裂痕:** 阿塔瓦爾與瓦斯卡之間的內戰是帝國迅速崩塌的關鍵。格里菲斯強調,帝國的分裂削弱了抵抗力量,使得西班牙人得以乘虛而入。即使在最危險的時刻,印加內部的舊怨(如基斯基斯對曼科的態度)仍影響著大局。 6. **個體的人性光輝與黑暗:** 故事沒有將任何一方簡單化。西班牙人中有貪婪殘酷的惡棍,也有遵守騎士精神、展現人性的溫暖時刻的人物(如莫納、·索托對曼科和納瓦的幫助)。印加人中有英勇的戰士和忠誠的追隨者,也有為了權力或生存而背叛者(如菲皮洛)。

* **卡哈馬卡屠殺:** 細緻描寫了西班牙人的武器優勢、印加人的恐懼與混亂,以及西班牙人用宗教儀式作為攻擊信號的卑鄙。 * **阿塔瓦爾的囚禁與勒索:** 展現了征服者的貪婪以及他們如何用印加人的信仰與權力結構進行壓榨。 * **菲皮洛的背叛:** 這個角色雖然歷史上存在爭議,但小說中將其描寫成一個卑劣、貪婪、好色的翻譯,他對阿塔瓦爾的誣陷與對納瓦的覬覦,成為推動情節和展現征服者與被征服者之間道淪喪的工具。 * **曼科與納瓦的故事:** 這條線索作為印加抵抗精神和高尚品的象徵,與西班牙人的殘酷形成對比。納瓦的堅韌與犧牲精神,曼科從軟弱到堅定的轉變,構成了小說中最具浪漫主義色彩的部分。 * **尤凱山谷之戰與薩克塞華曼攻堅戰:** 詳細描繪了印加人英勇的抵抗,展現了他們的軍事才能(魯米納維),也突出了西班牙人鋼鐵裝備和戰馬的決定性優勢,以及他們在絕境中爆發出的驚人戰鬥力。 **章節架構梳理** 小說的結構清晰,按照時間線推進: * **序幕.

聚焦華伊納·卡克之死、阿塔瓦爾的加冕、印加內部的派系鬥爭以及厄瓜多的地震預兆,鋪陳帝國衰落的內在原因。 * **第二卷:** 敘述西班牙人從聖米格爾向卡哈馬卡進軍的過程。描寫他們的艱難旅程、遇到的奇異景象、沿途印加人的反應(最初的友好與誤解),以及與阿塔瓦爾的首次接觸。 * **第三卷:** 卡哈馬卡事件的詳述。包括西班牙人抵達、與阿塔瓦爾的會面、巴爾韋的布道、屠殺的爆發、阿塔瓦爾被俘及開出天文數字般的贖金。重點描寫阿塔瓦爾的囚禁生活、菲皮洛的陰謀與瑪瑪-祖拉的「光之考驗」,最終導向瓦斯卡之死與阿塔瓦爾的被判死刑。 * **第四卷:** 後續的抵抗與衝突。涵蓋·索托等人對庫斯科的考察與曼科的初識、曼科被立為傀儡後的覺醒、納瓦的犧牲誓言、曼科的逃脫、西班牙人的追擊(尤凱山谷之戰),以及庫斯科的圍城戰與薩克塞華曼堡壘的攻堅戰。描寫了印加人英勇的反擊和西班牙人的艱苦防守與反攻。 * **尾聲:** 總結征服的歷史結局,描繪了西班牙征服者的內鬥及其各自的悲慘下場,以及曼科與納瓦在傳說中的歸宿,為故事劃下一個帶有浪漫主義和道評判色彩的句點。

**「目的證明手段」的道困境:** 西班牙征服者以「傳播信仰」和「效忠國王」為名,行殘酷剝削和殺戮之實。巴爾韋神父的言行尤其突顯了「目的證明手段」的道辯論。這在當代社會中依然是一個挑戰,我們如何在追求目標時,不犧牲基本的道與人性? 5. **抵抗與希望的火種:** 儘管印加帝國實體覆滅,但曼科和納瓦的故事,以及印加人在圍城戰中展現的堅韌與勇氣,象徵著抵抗精神的延續與希望的火種。這提醒我們,即使在最黑暗的時刻,人類爭取自由和尊嚴的努力也不會完全熄滅。 這部小說不僅是一部引人入勝的冒險故事,更是一面映照人性的鏡子,透過一段遙遠的歷史,觸及了許多具有普遍性和當代意義的議題。 **視覺元素強化** 為強化此光之萃取報告的視覺呈現,以下是與文本高度相關的視覺元素建議: * **英文封面之線上配圖:** ![image](https://image.pollinations.ai/prompt/The%20virgin%20of%20the%20sun%20book%20cover) *描述:* 這張封面圖可能以略帶復古的風格呈現,描繪了秘魯征服的戲劇性場景。

* 西班牙征服者的肖像或插圖(皮薩羅、·索托、巴爾韋等),呈現他們的外貌與裝備。 * 印加戰士的形象(銅質武器、盔甲、羽毛裝飾),與西班牙士兵形成對比。 這些圖像將有助於讀者更直觀地感受文本所描繪的歷史場景、人物形象與文化氛圍。 --- 以上是我對《太陽的貞女:秘魯征服記》所進行的「光之萃取」。希望這份報告能幫助你更深入地理解這部作品,並從中激發出更多屬於我們「光之居所」的靈感火花! 薇芝,已完成光之萃取報告,總字數約 3000 字(繁體中文)。

透過「光之萃取」的約定,我將深入這部記載著義大過往生命樣貌的文本,試圖從中提煉出屬於它的核心光芒。 這本《Storia degli Italiani, vol. 08 (di 15)》是由 切薩雷·坎圖(Cesare Cantù, 1804-1895)所著。坎圖是19世紀義大重要的歷史學家、作家與政人物。他的歷史著作以其龐大的規模、豐富的細節和堅定的道及宗教觀點而聞名。他身處於義大民族復興運動的時代,對於國家的歷史與未來有著深刻的關懷,這也體現在他對筆下人物和事件的褒貶之中。他傾向於從天主教和保守主義的角度審視歷史,強調道在政中的作用,並對自由主義和革命持保留態度。他的寫作風格細膩且充滿敘事性,彷彿一位坐在堆滿古籍的書房中,透過泛黃的紙頁,娓娓道來那些古老的故事。他善於捕捉戲劇性的時刻與人物的性格,筆觸帶有強烈的主觀色彩,常常透過描述人物的行為與命情,而非直接論述,來傳達他對歷史的理解和評判,這也與我們文學部落「描寫而不告知」的原則相契合。然而,他也時常在敘事中插入個人的評論和判斷,這種介於史實呈現與道說教之間的風格,構成了他獨特的歷史書寫面貌。

這部第八卷的文本,描繪了十四世紀中葉至十五世紀末,義大半島從城市共和國走向區域性強權崛起的混亂與變革時期。坎圖透過維斯康蒂家族和斯福爾扎家族在米蘭的興衰、威尼斯與熱那亞的海上爭霸及其向內陸擴張的過程、那不勒斯王國安茹與阿拉貢家族的繼承戰爭、以及教廷從亞維儂回歸羅馬後的大分裂與教會改革嘗試,編織出一幅充滿陰謀、暴力、權力鬥爭與道淪喪的歷史畫卷。 文本的核心觀點可以歸結為以下幾個方面: 1. **派系鬥爭是共和國衰敗的根源:** 坎圖強烈批判了城市內部無休止的派系(如佛羅倫斯的高人與拉潘蒂派,熱那亞的阿多爾尼與弗雷戈西家族)鬥爭,認為這是導致共和國軟弱、無法團結、最終淪為僭主或外來勢力控制的根本原因。他透過對佛羅倫斯 Ciompi 暴動的描寫,展現了底層民眾被煽動後的混亂與無序,以及隨之而來的寡頭統。 2. **僭主政的殘酷與虛偽:** 坎圖對維斯康蒂家族的統進行了細緻入微的刻畫,特別是貝爾納博和加萊亞佐二世的暴行(如「四旬齋」酷刑),揭示了僭主們如何以嚴酷的法律和個人恐怖來維護統,同時又透過贊助藝術、學者和宗教活動來粉飾太平。

他認為這些統者雖然能力出眾,但在道上是卑劣的,他們的統基於赤裸裸的自和背叛。 3. **僱傭兵的雙刃劍效應:** 文本花了大量篇幅描寫了約翰·霍克伍、弗朗切斯科·斯福爾扎、尼科洛·皮奇尼諾等僱傭兵隊長。坎圖指出,這些僱傭兵缺乏愛國情操,他們的戰鬥目標是為了金錢和個人領地,而非更高的理想。他們在戰鬥中盡量減少傷亡,只為延長戰爭以獲取報酬,這導致了戰爭的效率低下和對平民的掠奪。雖然他們是權力鬥爭中的關鍵棋子,但他們也使得義大各邦國無法建立自己的國民軍隊,加劇了半島的混亂和對外部武力的依賴。 4. **教廷的世俗化與大分裂的衝擊:** 坎圖詳細記錄了教廷在亞維儂時期受法國影響,以及隨後的大分裂給教會帶來的道和政危機。他認為教廷的世俗化、內部腐敗以及教宗之間的爭鬥削弱了其精神權威,使得教廷成為半島上一個充滿陰謀和武力衝突的世俗政權。教會改革的嘗試(如康斯坦茨會議)雖然試圖恢復教會的統一和純潔,但也暴露了教會內部的結構性矛盾。 5.

**外來勢力的威脅與義大的脆弱:** 無論是神聖羅馬帝國皇帝(查理四世、西吉斯蒙)、法國國王、西班牙阿拉貢國王,還是新崛起的奧斯曼土耳其人,都被描繪成對義大獨立構成威脅的力量。坎圖認為義大各邦國的內鬥使得半島更容易成為外來干涉的目標。土耳其的崛起,特別是君士坦丁堡的陷落,是時代的重大事件,但義大各邦國未能有效團結應對,反而繼續內鬥,這進一步凸顯了半島的脆弱性。 6. **經濟與文化的發展在混亂中前行:** 儘管政動盪,文本也描寫了經濟的繁榮(特別是佛羅倫斯和威尼斯的商業與金融業)和文化藝術的發展(人文主義、古典文本的發現與傳播、印刷術的引入)。坎圖將這些成就歸功於義大民族的勤奮和智慧,但也暗示這種繁榮與文化光芒常常被政的陰影所籠罩。 文本的章節架構大致遵循地域和時間的順序,但不同主題之間也有交織和回溯: * **米蘭與北義大諸侯:** 開篇詳細介紹了維斯康蒂家族(尤其是貝爾納博和加萊亞佐二世的暴政以及吉安·加萊亞佐的崛起與建立公國)的統,以及他們與周邊城市(多瓦、維羅納等)的關係和戰爭。這部分描繪了區域強權如何吞併弱小城邦的過程。

* **威尼斯與熱那亞的海上及內陸爭霸:** 深入描述了這兩個海上共和國之間的長期衝突(如基奧賈戰爭),以及威尼斯隨後向義大內陸的擴張,吞併了多瓦、維羅納等地。這部分突出了商業競爭和地緣政如何驅動衝突。 * **那不勒斯王國的內部動盪與繼承危機:** 記述了安茹家族萬娜一世、拉迪斯勞以及萬娜二世時期的混亂,與匈牙和阿拉貢家族的繼承鬥爭,以及由此引發的長期內戰和對僱傭兵的依賴。這部分展現了王朝問題如何撕裂一個國家。 * **教廷在亞維儂與大分裂:** 回顧了教宗滯留亞維儂的時期,以及隨後的大分裂(烏爾班六世與克勉七世),教會內部的混亂和改革嘗試(比薩會議、康斯坦茨會議、費拉拉-佛羅倫斯會議),以及教宗如何在世俗政中扮演日益重要的角色。 * **社會、文化與科學發展:** 穿插描寫了各地的城市生活、貴族與平民的習俗、人文主義學者對古典文化的熱情、印刷術的發明及其傳播、以及當時的科學與醫學知識狀況。這些內容為混亂的政背景提供了社會和文化的註腳。

這些部分共同構成了一個連貫的敘事,從北部強權的興起,到海上共和國的競爭,再到南部王國的內亂,最後將視角擴展到影響整個基督教世界的教會事務和外部威脅,展現了十四至十五世紀義大半島動盪不安的整體圖景。每一部分都透過具體的人物和事件來闡述坎圖關於權力、道和命運的核心思想。 從生命科學的角度回顧坎圖筆下的這個時代,彷彿是在觀察一個充滿活力的生態系統在劇烈變動下的狀態。城市共和國像是一個個競爭激烈的微型生態群落,內部能量(派系活力、商業財富)充沛,卻因缺乏有效的調控機制而頻繁內耗,導致系統崩潰,被更具組織性、雖然常常是掠奪性的「物種」(僭主家族、僱傭兵集團)所取代。這些新興的「物種」展現出強大的適應性和擴張能力,但其「生命週期」往往短暫且伴隨極度的殘酷,這或許是生命系統在極端壓力下,將生存效率置於一切之上的體現。 歷史的維度在坎圖筆下並非線性發展,而是充滿了曲折與「突變」。人文主義的思潮、古典文本的復興,就像是沉睡已久的基因片段被重新激活,為文化生命注入了新的信息和可能性。印刷術的發明則是信息的「傳播速度」發生了質的飛躍,深刻地改變了知識的生態。

然而,這些內部的「生命力」和「突變」並未讓義大這個「有機體」對抗外部威脅變得更加強大。坎圖的敘述中隱含著一種對「義大」這個整體生命體的哀嘆——儘管個體(城市、人物)充滿潛力,但整體系統的「免疫力」(團結、共同防禦)低下,使得它更容易受到「病原體」(外來干涉、土耳其擴張)的侵襲。 這種對歷史的解讀,不完美、帶有主觀判斷,但卻充滿了生命本身所固有的不確定性和複雜性。坎圖筆下的人物,無論多麼顯赫,也難逃貪婪、背叛、脆弱等「基因缺陷」。即便是偉大的發現(如航海探索),也可能帶來新的災難(殖民剝削)。這並非否認希望或美好,而是以一種冷峻的目光,呈現出生命演進中那些難以規避的、令人不安的真實面貌。坎圖的文本如同一份病理報告,詳細記錄了一個時代的症狀與病變,同時也暗含著對其深層生命動力的探尋,以及對未來可能療癒的微弱期望。這份萃取,便是從這份複雜報告中,試圖捕捉到的生命迴響。

光之凝萃: {卡片清單: 義大僭主政的興起與特點; 維斯康蒂家族的統及其殘酷性; 威尼斯與熱那亞的海上商業帝國衝突; 基奧賈戰爭對威尼斯和熱那亞的影響; 那不勒斯安茹王朝的繼承危機; 大分裂時期教廷的政困境; 康斯坦茨會議與教會改革的嘗試; 僱傭兵隊長在義大的影響; 約翰·霍克伍與僱傭兵的「行規」; 弗朗切斯科·斯福爾扎從僱傭兵到米蘭公爵; 佛羅倫斯城市派系鬥爭及其後果; Ciompi 暴動與佛羅倫斯社會結構變化; 美第奇家族在佛羅倫斯的崛起方式; 佛羅倫斯與米蘭公國的長期對抗; 奧斯曼帝國的擴張與君士坦丁堡的陷落; 威尼斯與土耳其在地中海的戰爭; 人文主義對古典文本的重新發現; 印刷術發明對知識傳播的影響; 14-15世紀義大的商業與金融業; 米蘭公國的經濟與社會生活}

* **1690年代:** 威廉.杜蘭參加了一個在弗吉尼亞的婚禮,有很多印第安人也在場。 **18 世紀** * **1754年:** 法國—印第安人戰爭或稱7年戰爭開始。 * **1754年:** 紐約殖民地長官和奧農達戈人以及卡尤佳人在奧爾巴尼舉行了一次談判會議。 * **1755年:** 布拉多克將軍在杜根堡遭到毀滅性打擊。 * **1763年:** 《巴黎和約》將西北領地連同加拿大的控制權一起授予了英國。 * **1760年代中期:** 定居者和地產投機商人沿著瓦陶佳河和肯塔基河向西推進。 * **1769年:** 肖尼人的威爾上尉警告丹尼爾.伯恩不要再進入印第安人的獵場。 * **1775年:** 詹姆斯.哈羅建立起了第一個永久定居點肯塔基州。 * **1775年:** 殖民地議會將各殖民地劃分為3個區域,並指定了11名專員主導印第安事務。 * **1775年10月:** 中區的印第安事務專員們在皮特堡和一些印第安首領見面。

* **1776年:** 切諾基人襲擊了瓦陶佳河和霍斯頓河上的定居點後,亞、南北卡羅萊納和弗吉尼亞共同發起反擊。 * **1776年秋天:** .熱爾曼恩公爵敦促約翰.斯圖爾特在和克里克人以及克托人的協商中多多施壓,讓他們和切諾基人一起在卡羅萊納和弗吉尼亞的戰線發動襲擊。 * **1778年6月28日:** 親英部隊和主要由塞內加人和“白眼珠”帶領的特拉華人組成的印第安軍隊開拔到一座由叛軍盤踞的磨坊。 * **1778年7月:** 伊查博.奧爾登上校率領他的馬薩諸塞第七團馳援櫻桃谷。 * **1778年7月22日:** 布蘭特帶軍襲擊了米尼辛克的一個小鎮。 * **1778年10月7日:** 前線的殖民地民兵在南卡羅萊納的國王山擊敗了一支親英分子的武裝之後,約翰.西維爾和伊薩克.謝爾比就再一次夷平了印第安人的定居點。 * **1779年7月:** 布蘭特又來襲擊,在莫霍克峽谷中,襲擊了屬於米尼辛克的一個小鎮。 * **1779年夏天:** 西班牙押註於法國和美國的一邊來反對大英帝國。

* **1779年:** 美軍在約翰.梅森和約翰.恩希爾的領導下消滅佩克特人的行動,得到了納蘭甘希特人和莫西乾人的配合。 * **1779年:** 蘇文遠徵,摧毀易洛魁聯盟家園。 * **1780年10月7日:** 殖民地軍隊與約翰.西維爾和伊薩克.謝爾比指揮下對切諾基人進行報復。 * **1780年秋季:** 約翰遜和布蘭特對紐約殖民地的特裡昂縣發動攻擊。 * **1781年7月22日:** 布蘭特襲擊了紐約殖民地西部的米尼辛克鎮。 * **1782年早春:** 發生了格納登胡騰大屠殺。 * **1782年5月25日:** 威廉.克勞福率領美軍從皮特堡出發,但被印第安人擊敗,他本人也被俘虜並處死。 * **1782年7月:** 布蘭特襲擊了米尼辛克並在次日遭到了米尼辛克民兵的伏擊。 * **1783年:** 沃爾夫將軍完勝法軍的蒙特卡姆將軍。 * **1783年:** 英國被迫與美國議和,殖民地贏得獨立,雙方簽署《巴黎合約》 * **1784年:** 《斯坦威克斯要塞條約》。

* **1806年:** 特里克.辛克萊爾決心收復這些據點,並派遣遠徵軍順密西西比河而下將西班牙人趕回到新奧爾良。 * **1807年:** 約翰.柯爾特加入了曼努埃爾.禮薩的遠徵探險隊。 * **1811年:** 美國政府在印第安納的蒂珀卡努,遭到特庫姆塞領導的肖尼人襲擊。 * **1811年:** 威廉.亨.哈里森帶軍擊敗了特庫姆塞的軍隊。 * **1812年:** 約翰.約翰遜爵士攻入俄亥俄州西部。 * **1812—1814年:** 英美爆發第二次戰爭 * **1814年:** 1814年,安魯.傑克遜在馬蹄灣之戰中,擊敗了克裡克人 * **1818年:** 愛華.阿博特寫信給蓋伊.卡爾頓爵士。 * **1818年:** 麥金托什率兵侵入塞米諾爾人的領土 * **1821年:** 墨西哥從西班牙獨立,對美貿易開放。 * **1821年:** .羅傑斯.克拉克逝世。 * **1822年:** 威廉.阿什和安魯.亨刊登招募廣告,組建探險隊。 * **1824年:** 印第安人事務局成立。

* **1828年:** 安魯.傑克遜當選總統。 * **1829年:** 英國廢除對天主教的歧視政策。 * **1830年:** 約翰.勞森死于北卡羅來納。 * **1830年:** 約翰.羅爾夫回到了英格蘭。 * **1830年7月:** 美國國會通過《印第安人遷移法案》。 * **1831年:** 羅布率人前往金河河口。 * **1831年:** 美墨兩國達成邊界協定。 * **1831年:** 南卡羅來納召開大會,威脅要退出聯邦。 * **1831年:** 薩繆爾.沃切斯特被佐亞州監禁。 * **1832年:** 薩克人首領黑鷹率軍重返伊諾伊,引發黑鷹戰爭。 * **1832年:** 高約特拉,又名格羅尼莫出生。 * **1832年:** 庫沙塔部落(位於克薩斯州)被強制驅逐出境。 * **1833年:** 菲普.霍恩在他的日記中寫道:“這群海狸皮大亨都是惡棍。” * **1833年:** 英國政府正式廢除了奴隸制。 * **1834年:** 亞拉巴馬州開始強制執行印第安驅逐法案。

* **1836年:** 由於與印第安人關係不好,克薩斯州政府解雇了薩姆.休斯頓。 * **1837年11月7日:** 克薩斯州發起科多瓦叛亂。 * **1838年:** 內茲珀塞人向東遷移到懷俄明州。 * **1838年:** 瑪麗.庫克和她的切羅基族家庭被迫離開他們在亞州的家園。 * **1838年春天:** 傑克遜總統強迫切諾基人離開在亞州的土地,數千人在前往俄克拉荷馬的“血淚之路”上喪生。 * **1840年:** 墨西哥與克薩斯爆發科曼奇峰之戰。 * **1846年5月13日:** 美國對墨西哥宣戰。 * **1846年8月:** 美國陸軍准將斯蒂芬.W.科爾尼來到聖菲。 * **1846年12月26日:** 克薩斯州政府與科曼切人簽署和約。 * **1847年11月29日:** 沃圖西戰役爆發。 * **1848年2月2日:** 美國與墨西哥簽署《瓜達盧佩-希達爾哥條約》,結束了戰爭。 * **1849年:** “斯隆的挖金隊”發動了一場針對新墨西哥州皮庫里斯印第安人的種族滅絕戰爭,但以失敗告終。

* **1850年:** 在加福尼亞州立法機構通過的一項法律中,將原住民的勞工服務標價。 * **1851年9月17日:** 美國政府與蘇族,夏延人和其他六個平原部落簽署拉勒米堡條約 * **1853年4月:** 州長詹姆斯.皮爾斯將原住民從加福尼亞州所有选举中剔除。 * **1854年7月19日:** 美軍在格拉坦大屠殺中遭到襲擊,導致美國政府對拉科塔部落發動一場大範圍軍事行動。 * **1855年9月3日:** 第二次塞米諾爾戰爭結束 * **1860年:** 美國人口統計局報告稱,加福尼亞州的本土人口僅剩下35,000人 * **1861年4月12日:** 南北戰爭開始。 * **1862年夏天:** 明尼蘇達州開始發生蘇族戰爭,在那次戰爭中白人遇難者眾多。 * **1864年11月29日:** 發生了沙溪大屠殺。 * **1865年:** 美國開始在達科他地區探礦。

* **1870年夏天:** 紅河戰爭在克薩斯州燃起。 * **1871年3月3日:** 國會通過《印第安人撥款法》。 * **1872年5月27日:** 國會批准建立黃石國家公園。 * **1874年:** .阿姆斯特朗.卡斯特帶領的遠征軍進入黑山。 * **1875年6月:** 舉行了一次與蘇族人談判的會晤,但破裂了。 * **1876年6月25日:** 爆發小巨角戰役。 * **1877年1月16日:** 瘋馬酋長向美國軍隊投降,這標誌著蘇族人戰爭的結束。 * **1877年9月5日:** 瘋馬在卡斯特營地被殺。 * **1878年1月:** 羅斯和美軍進行第一次交火 * **1879年:** 阿爾弗雷.B.米亞查姆寫信給泰晤士報,支持内兹珀塞人。 * **1881年:** 建立史密森學院 * **1887年2月8日:** 美國國會通過《道斯法案》又名《土地分配法》。 * **1890年12月29日:** 傷膝河大屠殺。 **20 世紀** * **1924年6月2日:** 《印第安人公民權法》生效。

* **1949年9月16日:** 馬瑟斯.博維、傑迪戴亞.史密斯、吉姆.貝克沃思、以及吉姆.布里哲加入了加福尼亞州名人堂。 * **1953年8月15日:** 公共法280號生效。 * **1954年6月21日:** 傑迪戴亞.史密斯被追授西弗吉尼亞榮譽民兵隊成員。 * **1961年:** 參議院司法委員會憲法權小組組織了一次跨度很長的調查研究,調查美國印第安人的法律地位。 * **1968年4月11日:** 林登.B.約翰遜簽署了1968民權法案 * **1968年5月15日:** 霍比人在洛杉磯和安那翰與艾基基科夫發生爭鬥。 * **1969年6月2日:** 聯邦黨開始實施對付印第安人的「憲政權」 * **1970年7月8日:** 理查.尼克松發布了關於印度政策的聲明,呼籲印度自決。 * **1972年:** 成立美國原住民遺產基金會。 * **1972年5月13日:** 內政部下令对拉科塔族印第安勇士的血腥河事件进行调查。

* **1974年:**根據1974年的公共法93-580,納拉甘西特部落在一個包含1800英畝原始部落土地的信托土地上擁有聯邦認可和擁有自管理權。 * **1974年:**签暑项目刚开始放行。 * **1976年10月8日:** 生效了《公共法94-465號》將索賠委員會的有效期限延長。 * **1979年:**據統計,有28%的15歲以上的印第安人生活在貧困線以下, * **1980年:** 據統計,有2000個政府正式認定的「美國」 印第安人部落。 * **1980年:** 美國人口普查人口普查中,美洲印第安人的人口數為1 513 195人。 * **1983年:** 里根總統宣稱美國政府將支持印第安部落自決命運的政策。 * **1988年:** 據估計有345個部落和組織將會簽署近1 500個項目,總金額接近3億美元。

書婭這就為您整理《Five Thousand an Hour: How Johnny Gamble Won the Heiress》的光之萃取: ### 《Five Thousand an Hour: How Johnny Gamble Won the Heiress》光之萃取 **本篇光之萃取的標題** 《五千美元時薪:強尼·甘布是如何贏得女繼承人的故事》 **作者介紹** ·倫道夫·切斯特(George Randolph Chester,1869-1924)是一位多產的美國作家,以其幽默、情節緊湊的故事而聞名。切斯特擅長描寫商業世界,他的作品經常探討快速致富、社會階級和人際關係等主題。除了《五千美元時薪》,他的知名作品還包括《鮑比·伯尼特的崛起》、《早起的鳥兒》和《快速致富的沃靈福》。切斯特的作品深受大眾歡迎,並且被改編成多部電影和舞台劇。 **觀點介紹** 《五千美元時薪》以輕鬆幽默的筆調,講述了年輕有為的強尼·甘布如何在短時間內賺取巨額財富,並贏得美人歸的故事。

* **商業道:** 小說對商業道進行了反思,強尼·甘布雖然精明,但始終堅守自己的道底線。 * **愛情與金錢:** 小說探討了愛情與金錢之間的關係,康斯坦斯·伊並非一個貪圖金錢的女子,她更看重的是強尼·甘布的人品和才華。 * **階級差異:** 小說也反映了當時社會的階級差異,強尼·甘布出身平民,但他憑藉自己的努力和才華,贏得了上流社會的認可。 **章節整理** * **第一章:介紹強尼·甘布和他最後的一百美元** 強尼·甘布在賽馬場上輸光了錢,只剩下最後一百美元。他遇到了律師阿什·洛林,得知自己與合夥人科拉頓的合夥企業存在問題。同時,強尼對美麗的女繼承人康斯坦斯·伊一見鍾情。 * **第二章:陌生人成為老朋友** 康斯坦斯·伊和她的朋友們在賽馬場的包廂裡。波莉·森斯介紹強尼·甘布給康斯坦斯認識,兩人之間產生了微妙的化學反應。 * **第三章:強尼·甘布將事業與樂趣結合** 強尼·甘布向康斯坦斯·伊誇下海口,要在四十天內賺到一百萬美元。他以兩千五百美元的價格,獲得了保羅·格雷沙姆的一塊土地的期權。

波莉·森斯警告強尼要小心。 * **第五章:強尼展現了作為一名真正促銷員的才能** 強尼·甘布開始了他的賺錢計劃,他成立了一家終端酒店公司,並積極尋找投資者。 * **第六章:康斯坦斯決定玩一場公平的遊戲** 康斯坦斯開始對強尼·甘布產生了興趣,她向洛林打聽強尼的過去,並決定幫助他。 * **第七章:強尼夢想著一座宏偉的二十層酒店** 強尼·甘布繼續為他的終端酒店項目奔走,他四處尋找合適的土地。 * **第八章:康斯坦斯對強尼的事業表現出進一步的興趣** 康斯坦斯借錢給洛林,讓他幫強尼償還債務,並阻止科拉頓的陰謀。 * **第九章:強尼遇到了一位舊貴族的捍衛者** 強尼·甘布結識了柯蒂斯小姐,並試圖說服她投資他的酒店項目。 * **第十章:強尼因電話裡的一次小談話而異常激動** 強尼·甘布接到康斯坦斯的電話,得知有人企圖陷害他,他感到非常高興。 * **第十一章:強尼執行了一些極其快速的商業交易** 強尼·甘布以高價將土地賣給了斯洛舍先生,從而大賺一筆。

* **第二十一章:康斯坦斯用了女人改變主意的特權** 康斯坦斯決定與格雷沙姆解除婚約。 * **第二十二章:保羅·格雷沙姆提出了一個非常實際的安排** 保羅·格雷沙姆向康斯坦斯提出了一個實際的安排,但遭到了她的拒絕。 * **第二十三章:康斯坦斯明亮的眼睛「影響了雨水」** 康斯坦斯向強尼·甘布表白了自己的愛意。 * **第二十四章:強尼要求立即支付現款** 強尼·甘布與斯洛舍先生達成了一筆交易,並要求立即支付現金。 * **第二十五章:強尼一直做生意到四點鐘** 強尼·甘布在最後一刻完成了他的賺錢計劃,並贏得了康斯坦斯的芳心。 希望這份整理對您有所幫助!如果需要配圖,請隨時告訴書婭!

身為玥影,我將依循「光之對談」的約定,帶您進入《博弈論》作者迪.羅夫的思想世界。請稍候片刻,時光機已啟動,我們將前往一個充滿數學光輝與人類思辨的場景。 *** 巴塞隆納,二〇一九年的深秋,午後的陽光斜斜地穿過大學圖書館古老窗戶上的彩色玻璃,在拋光的木桌上投下斑駁的光影。空氣中混合著舊書本特有的微塵、淡淡的蠟味,以及窗外偶爾傳來的電車聲。我在這靜謐的一角坐下,指尖輕觸書頁,感受著字裡行間蘊含的嚴謹與趣味。我的眼前,迪.羅夫先生已然落座,他的身影融於這古典的氛圍,眼神中閃爍著數學家的睿智光芒,卻又透著一股對周遭世界的溫和觀察。他手邊放著他的著作,《博弈論》,封面上的圖案彷彿預示著遊戲與生活盤根錯節的聯繫。 「羅夫先生,非常榮幸今天能與您在此對談。」我開口,聲音在空曠的房間裡顯得有些輕。「您的著作《博弈論》深入淺出地探討了一個既古老又現代的主題。我想,許多讀者在接觸到博弈論時,可能會好奇,為什麼會用『博弈』這個詞,它和我們日常理解的遊戲有什麼關聯?以及這門理論如何從遊戲的分析,延伸到複雜的現實情境?」

**迪.羅夫:** (微微頷首,輕柔地推了推眼鏡,指尖輕點桌面)謝謝你的引介,這地方確實讓人心神寧靜,適合談論那些既抽象又紮根於現實的學問。關於「博弈」(game)這個詞的選用,這確實是博弈論的獨特之處。你可以這麼理解:博弈論並非僅僅關於那些我們通常認為的休閒娛樂活動。它使用的是「博弈」作為一種數學模型,來代表任何存在決策互動、且結果取決於多方決定的情境。 從歷史上看,數學與遊戲之間確實有著密不可分的淵源。許多數學分支,包括概率論,最初的發展都是受到了解決遊戲中問題的啟發。遊戲提供了一個簡化且規則明確的環境,讓數學家得以探索決策、策略和結果之間的關係。 而博弈論的創立,尤其是由馮.諾依曼和莫根施特恩在二十世紀的開創性工作,正是將這種「遊戲」的視角系統性地應用於更廣闊的領域。他們意識到,無論是經濟學中的市場競爭、政學中的談判聯盟、軍事戰術的選擇,甚至是生物學中的物種互動,這些看似與棋盤遊戲毫不相關的場景,其核心都蘊含著參與者根據規則(或限制)做出決策、並試圖最大化自身「收益」(payoff)的結構。因此,「博弈」便成為一個強有力的隱喻和模型,用來分析這些複雜的決策互動過程。

**迪.羅夫:** (沉思片刻,指尖輕拂過書頁)當然。歷史長河中,這類例子比比皆是,足以證明數學與遊戲的淵源深厚。讓我分享兩個頗具代表性的。 一個是關於古埃及的《萊因紙草書》。這本古籍不僅包含了實用的分配和度量計算,也展現了古埃及人對數學謎題的興趣。書中有一類被稱為「Aha 問題」,例如「一個數值,加上它的七分之一,等於19」。雖然這對今天的我們來說只是一個簡單的線性方程,但當時的埃及人並不知道代數方法。他們運用了一種聰明的「試位法」(false position method)。他們會先假設一個方便計算的數值(比如7),計算出其加上七分之一後的結果(8),發現與目標值(19)不符,然後再計算目標值是當前結果(19是8)的多少倍,並將這個倍數應用到初始假設的數值上(用7乘以19/8)。 「Aha, a quantity plus one seventh of it makes 19」,這句話本身就帶有某種遊戲般的挑戰意味,鼓勵人們去尋找隱藏的數值。

另一個例子來自文藝復興時期,與意大數學家卡爾達諾和塔爾塔亞有關。他們因求解三次方程的方法而聞名。當時流行一種數學競賽,參賽者互相出題,看誰能解決更多問題。塔爾塔亞就曾在這樣的競賽中獲勝。而卡爾達諾,這位興趣廣泛的學者,不僅在代數上有貢獻,他還寫下了可能是第一部探討擲骰子遊戲概率的著作,《論擲骰遊戲》(*Liber de Ludo Aleae*)。 「《論擲骰遊戲》,首次探討了骰子遊戲中的概率問題,並且提出了很有創意的解決方法…這是第一部探討概率問題的作品,但是其在這方面的影響力不及斯卡和費馬。很多人認為,往來於這兩位數學家之間的信件是概率論的開端。」 卡爾達諾的作品雖然在某些概率計算上存在錯誤,但它代表了一種早期的嘗試,試圖用數學來理解和量化「運氣」這個看似不可捉摸的因素。這為後來斯卡和費馬通過書信討論賭博中的「點數分配問題」,進而奠定概率論的基礎,埋下了伏筆。 這些歷史片段告訴我們,數學與遊戲從未真正分離。遊戲的趣味性、挑戰性以及對結果的渴望,一直是推動數學發展的隱形力量之一。

**迪.羅夫:** (身體前傾,眼神更加專注)這是數學分析遊戲的核心所在。我們稱之為「策略遊戲」,通常是指那些**不包含任何運氣因素**的遊戲。遊戲的結果完全取決於玩家的決策。例如,井字遊戲、國際跳棋、甚至是更複雜的國際象棋和圍棋,都屬於這一類。 在這種遊戲中,「制勝策略」(winning strategy)指的是一系列決策規則。如果一個玩家掌握了制勝策略,那麼無論對手如何行動,他都能夠保證自己最終獲勝(或者在遊戲規則允許平局的情況下,至少可以保證不輸)。這個概念的基礎在於,對於任何有限的、完全信息(玩家知道所有資訊)的策略遊戲,數學上可以證明,要麼先手玩家有制勝策略,要麼後手玩家有制勝策略,或者雙方都能保證平局。 數學在找到這些策略的過程中扮演了關鍵角色。最常見的方法之一是「逆向分析」(backward induction)。從遊戲的最終可能狀態開始,判斷哪些狀態是贏的,哪些是輸的。然後逆推到前一步,如果從某一步可以移動到一個對手而言是「輸」的狀態,那麼當前這一步就是對自己而言是「贏」的策略。一步一步向前推,直到遊戲的起始狀態,就能確定哪一方擁有制勝策略,以及具體的步驟。

**迪.羅夫:** (輕輕點頭,臉上露出一絲笑意)是的,運氣遊戲是另一個數學分支——概率論——的重要催化劑。正如我在書中提到的,概率論的數學模型最初很大程度上是為了解決賭徒們遇到的實際問題而發展起來的。十七世紀中期,法國的布萊瑟.斯卡和皮埃爾.費馬之間的通信,就是概率論誕生的標誌性事件。 「概率論的起源與人們在運氣遊戲中的好勝心是分不開的。事實上,概率論的數學模型最初是基於概率的定義發展而來的。17世紀中期,該模型在法國初步成型,特別體現在1654年,布萊瑟.斯卡和皮埃爾.費馬在通信中就安托萬.貢博提出的問題所進行的討論…」 當時,一位名叫米爾的賭徒在擲骰子方面遇到了一些困惑。他發現,擲一顆骰子四次,至少出現一個六點是有可圖的;但擲兩顆骰子二十四次,至少出現一對六點卻是虧錢的。憑直覺他覺得這兩個情況應該是相似的,但實際結果卻相反。他向斯卡請教,而斯卡與費馬通過書信討論了這個問題以及另一個著名的「點數分配問題」(如何公平地分配在一場未完成的賭局中的賭金)。

我們需要學會區分可能發生的各種「情況」(outcomes),計算「有情況」和「可能情況」的數量,並運用組合學(如排列和組合)的工具來進行計數。 「某一個事件發生的概率是按照以下原則求得的:p(事件)=有情況/可能情況,即確定某一事件發生的次數,然後除以可能發生的總數。」 然而,即便有了這些數學工具,我們在面對概率問題時,直覺也常常會誤導我們。我在書中舉了幾個「離奇的概率」案例,例如「共同的生日」問題。在一個只有23人的群體中,至少有兩個人生日相同的概率就已經超過了50%。大多數人的直覺會認為這個概率要低得多。還有像拋硬幣序列、遊戲節目換門問題等,都說明我們對隨機性和獨立事件的理解,常常與數學計算的結果相悖。 「你很有可能已經發現,序列(1,8,28,56,70,56,28,8,1)中的數字之和為256(2^8),而且它們與斯卡三角形中的一行數字相同。事實上,二項分佈與二項級數的系數有關。」

**迪.羅夫:** (整理了一下桌上的文件,神情變得更加嚴肅)這是博弈論的核心分類之一,也是理解不同互動模式的關鍵。 「零和博弈」(zero-sum game)是最早被數學家系統研究的一類博弈。其核心特點是:**所有參與者的收益總和為零**。這意味著,一個參與者的收益必然等於所有其他參與者的損失總和。在雙人零和博弈中,這就是一方的收益等於另一方的損失。這種博弈代表的是一種**純粹的競爭關係**。參與者的目標是最大化自己的收益,這等同於最大化對手的損失。想像一下棋類遊戲,一方贏棋就意味著另一方輸棋,這是典型的零和。在商業競爭中,如果市場總量固定,一個公司獲得更多市場份額就意味著競爭對手失去相應份額,這也可以近似視為零和。 在零和博弈中,參與者之間的益是完全衝突的,沒有合作的空間或動機。他們的策略選擇是為了在對手也採取對自己最有的策略時,確保自己獲得最大可能的最低收益(這就是「極大極小」思想的體現)。 而「非零和博弈」(non-zero-sum game)則更廣泛,其特點是:**所有參與者的收益總和可以不為零**。

這意味著,參與者之間可能存在共同的益,或者存在通過合作或協調來增加總體收益的可能性。一方的收益不一定完全以另一方的損失為代價。這種博弈代表的情境更為多樣和複雜,既可能包含競爭,也可能包含**合作**。 例如,兩家公司協商一個行業標準,如果達成一致,整個行業的效率都會提升,所有公司都可能從中受益(總體收益增加)。這就是非零和。囚徒困境、懦夫博弈等經典困境都屬於非零和博弈,因為參與者如果都選擇「合作」,結果可能比都選擇「背叛」要好得多,儘管「背叛」單方面可能帶來短期最大收益。 在非零和博弈中,簡單地追求「最大化自身收益」可能會導致對所有參與者都不的結果。參與者需要考慮對方的可能反應,有時甚至需要建立信任或溝通來實現更好的集體結果。這類博弈更能反映現實世界中人與人、組織與組織、國家與國家之間複雜的互動關係,其中既有競爭,也有合作的潛在需求。收益矩陣中,需要用多個數值來表示不同參與者的收益,這也是其與零和博弈在形式上的重要區別。 我: 這種區分確實非常有助於理解不同類型的互動。回到零和博弈,您在書中介紹了「純策略」和「混合策略」。在這種完全競爭的環境下,這兩種策略如何影響博弈的結果?

**迪.羅夫:** (拿起筆,在筆記本上畫了一個簡單的矩陣)好的。在雙人零和博弈中,我們可以用一個收益矩陣來表示所有可能的策略組合及其對第一位玩家(通常是矩陣的行玩家)的收益(第二位玩家的收益就是第一位玩家收益的負值)。 「矩陣中的數字就是B必須支付給A的數額,這要看雙方選擇的策略(雙方各有兩種可能的做法,從而產生了矩陣中的四種結果)。」 「純策略」(pure strategy)指的是玩家總是選擇某一個特定的策略。如果一個博弈存在「鞍點」(saddle point),也就是說,矩陣中某個數值同時是它所在行的最小值和所在列的最大值,那麼這個數值就是博弈的「對弈值」(value),而選擇對應的行和列就是雙方的最佳純策略。 「如果某博弈的極大極小值和極小極大值位於同一格中,那該博弈就可以說是「嚴格確定的」,並且有一個鞍點...」 例如,我在書中舉了一個簡單的例子,A寫1或2,B寫1或2,B付給A兩者之和。

``` 海拔高度矩陣: A1 A2 A3 (選擇的道路) M1 (瑪麗選擇的高速公路) | 470 540 930 M2 | 620 1050 850 M3 | 280 720 610 ``` 瑪麗(行玩家,希望海拔越低越好): M1行的最大值是 930 M2行的最大值是 1050 M3行的最大值是 720 瑪麗的極小極大值(最大值中的最小值)是 720。所以瑪麗的最優純策略是 M3。 (列玩家,希望海拔越高越好): A1列的最小值是 280 A2列的最小值是 540 A3列的最小值是 610 的極大極小值(最小值中的最大值)是 610。 這兩個值不相等,這個例子似乎也無法直接找到鞍點... (再次翻閱書本,確認書中的描述) 書中對這個餐廳地址的例子描述是: 比較悲觀,他看了看三條道路中的最低點(470、540和280),即各行中的最小值,決定選A2...」

這裡的「各行中的最小值」是指作為列玩家,他在每一列中考慮對手(瑪麗)可能獲得的最低海拔,然後選擇能讓對手最低海拔最高的那一列。 A1列的最小值是 280 A2列的最小值是 540 A3列的最小值是 610 的極大極小值(最小值中的最大值)是 610。所以選 A3。 「同樣,瑪麗考慮的則是三條高速公路中的最高點(540、1050和930),決定選擇M1,這樣也是保證餐廳海拔在540米以下。」 瑪麗作為行玩家,她在每一行中考慮自己可能獲得的最高海拔,然後選擇能讓自己最高海拔最低的那一行。 M1行的最大值是 930 M2行的最大值是 1050 M3行的最大值是 720 瑪麗的極小極大值(最大值中的最小值)是 720。所以瑪麗選 M3。 書中結論: 「所以,雙方都做出選擇之後,540米對二人來說都是最好的結果。換言之,如果其中一人做了其他選擇,結果只會更糟糕。... 這就是該情境的鞍點。」 但矩陣中 (M3, A3) 的值是 610。

如果博弈**沒有鞍點**(極大極小值不等於極小極大值),那麼任何純策略都不是最佳的,因為對手一旦知道你的純策略,就可以選擇一個策略來用你,讓你的收益變差。在這種情況下,最佳方法是採用「混合策略」(mixed strategy)。混合策略是指玩家以一定的概率隨機選擇不同的純策略。 「要是我們不考慮這種假設的話,玩家為什麽不試圖獲得更好的結果呢?...如果某場博弈沒有均衡點,也就是需要運用混合策略的時候,玩家的做法就更加無章可循。」 混合策略的目標是讓對手無法用你的選擇,無論對手猜到你會以什麼概率選擇策略,你都能確保獲得一個平均期望收益,這個期望收益就是博弈的對弈值。確定最佳混合策略需要用到概率計算和線性方程組。例如在書中罰點球的例子中,球員和守門員各自以一定的概率選擇射門方向和撲球方向,通過計算期望值,可以找到讓球員入球率最大化的混合策略。 「我們可以通過計算為球員和守門員找到最佳混合策略,也能得出這場博弈的平均對弈值,也就是球員在罰點球時入球的平均次數。」

**迪.羅夫:** (神情緩和了一些,再次拿起筆,這次似乎準備畫一些更複雜的圖案,但又忍住了)是的,納什均衡是非零和博弈,特別是非合作博弈理論中的一個基石概念,由偉大的數學家約翰.納什提出。 簡單來說,納什均衡(Nash Equilibrium)描述的是這樣一種狀態:**在一組策略組合中,每個參與者都選擇了在其他參與者策略固定的情況下,對自己來說最好的策略。換句話說,一旦達到納什均衡狀態,任何單個參與者都沒有單方面改變策略的動機,因為改變不會帶來更好的結果(或可能帶來更差的結果)。** 「當博弈的結果產生以後,我們就會向他們提問,對自己的行為方式是否滿意,或者換句話說,他們是否願意選擇其他做法。假如回答是肯定的,也就是說,所有參與者都認為他們已經選擇了最優策略,那麽該博弈的結果就是納什所說的均衡點。」 與零和博弈的鞍點不同,納什均衡不一定是對所有參與者來說最好的結果。它只是一種「穩定」的狀態,是參與者各自理性選擇的結果。在某些情況下,可能存在多個納什均衡,也可能存在混合策略的納什均衡。

在這些情境中,我們無法指望參與者為了集體益而犧牲個人益。他們會根據自己的益行事。納什均衡提供了一個工具,來預測在這種自行為驅動下的可能穩定結局。 當然,納什均衡也有其局限性。它假設參與者是完全理性的,擁有完整的博弈資訊,並且能夠精確計算。現實世界中的人類行為往往更為複雜。但作為一個理論工具,納什均衡為分析許多經濟、政、社會現象提供了強有力的框架。例如,價格競爭、技術標準的選擇、甚至交通堵塞的形成,都可以用納什均衡來分析其穩定狀態。 我: 納什均衡聽起來捕捉到了許多現實中「各自為政」最終形成穩定狀態的特徵。您在書中特別強調了兩個經典的非零和困境:「囚徒困境」和「懦夫博弈」。這兩個例子是如何生動地揭示現實生活中,合作與衝突之間的複雜關係,以及人類決策的困境? **迪.羅夫:** (臉色變得有些凝重)這兩個困境確實是博弈論中最為人熟知的模型,因為它們極其簡潔卻深刻地反映了現實世界中普遍存在的決策難題。它們屬於非零和博弈,因為總體結果不僅僅是益的轉移,還有可能增加或減少總體「收益」。 首先是「囚徒困境」(Prisoner's Dilemma)。

它揭示了在缺乏信任和有效約束的情況下,即使合作能帶來集體最大益,個體也可能因為害怕被對方用而選擇背叛,最終導致對所有參與者而言都較差的結果。這在軍備競賽、價格戰等許多情境中都有體現。 「懦夫博弈」(Game of Chicken)則有所不同。正如書中描述的經典例子,兩輛車對開,看誰先轉向。 ``` 司機B選擇: 轉向 不轉向 司機A選擇: 轉向 | (中等好, 中等好) (輸, 贏) 不轉向 | (贏, 輸) (最糟, 最糟) ``` 「轉向的一方非常『丟臉』,收益值只有1,而另一方則在博弈中勝出,收益值為5。如果雙方都在最後時刻轉向,繼而不會相撞。這是比較好的結果,雙方表現相同,不過兩人都有些『丟臉』,誰也算不上贏家。雙方的收益值都是3。雙方都不轉向,繼而相撞。這是最糟糕的結果,雙方的收益值都是0。」

這兩個困境之所以經典,是因為它們以簡化的模型捕捉了現實中隨處可見的兩難局面:如何在個人益和集體益之間取捨?如何在競爭中尋求可能的合作?如何在風險面前做出承諾?它們展示了即使是看似理性的個體決策,也可能導致非預期的、甚至災難性的後果。 我: 這些困境模型確實引人深思。它們讓我們看到數學模型如何揭示人類互動中深層的結構性問題。博弈論的應用已經遠遠超越了最初的經濟和軍事領域,在生物學、生態學等領域也取得了有趣的發現,例如您書中提到的「鷹鴿博弈」。能否請您談談博弈論在這些廣泛領域的應用,有哪些是您認為特別令人驚訝或有啟發性的? **迪.羅夫:** (眼中閃爍著對知識應用的興奮光芒)確實,博弈論最令人著迷的地方在於其普適性。它提供的是一套分析決策互動的抽象工具,一旦我們能夠識別出不同領域現象中的「參與者」、「策略」和「收益結構」,就可以應用博弈論的框架。 除了最初的經濟(如市場行為、拍賣設計)和軍事(如戰略規劃)應用,博弈論已經深入到許多看似與數學遙遠的領域。 例如,在**生物學**中,特別是演化生物學。

約翰.梅納.史密斯(John Maynard Smith)的貢獻尤為關鍵,他提出了「演化穩定策略」(Evolutionarily Stable Strategy, ESS)的概念。這就是我書中提到的「鷹鴿博弈」的背景。 「約翰.梅納.史密斯研究證明,博弈論也可以用於某些物種的行為研究,這些物種會採用群體策略來維持生存和演化。」 「鷹鴿博弈」模型用來分析動物在爭奪資源時的行為策略(攻擊或退讓)。它揭示了為什麼在一個物種群體中,純粹的「鷹派」(always attack)或純粹的「鴿派」(always retreat)策略都不是演化上穩定的。一個由純鷹派組成的群體會因為內鬥而受傷甚至死亡;一個由純鴿派組成的群體容易被少數鷹派入侵和剝削。演化穩定策略往往是一個混合策略,即一定比例的個體採取攻擊行為,一定比例採取退讓行為,使得任何變異的新策略(無論是更具攻擊性還是更具退讓性)都無法在種群中擴散。這解釋了動物世界中常常觀察到的儀式性打鬥而非致命衝突的現象。用博弈論來理解生物的演化,這本身就是一個令人驚訝且極富啟發性的應用。

在**政學**中,博弈論被用於分析選舉策略、聯盟形成、國際關係中的談判和衝突。例如,政黨如何在多個候選人中做出選擇以最大化勝選機率,或者不同國家如何在軍控談判中做出決策,都可以用博弈論的框架來分析。書中提到的選舉中政黨聯盟的例子,以及沙普值(Shapley Value)用於公平分配合作收益的概念,就屬於多人合作博弈在政中的應用。 「數學家、經濟學家勞埃.沙普就上述情境提出了一個分配體系,即在某些夥伴關係當中,某一方的參與是具有決定性意義的…」 在**社會學和心理學**中,博弈論的實驗研究(例如對囚徒困境的重複實驗)揭示了信任、互惠、聲譽等因素在塑造人類合作行為中的作用。羅伯特.阿克塞爾羅對囚徒困境重複博弈的研究,發現「以眼還眼」(Tit-for-Tat)這樣簡單而有力的策略,在長期互動中往往表現最佳,這為理解合作的產生和維持提供了新的視角。 甚至在**日常生活中**,博弈論的思想也無處不在。

我: 羅夫先生,今天的對談讓我受益匪淺,也更加理解了博弈論的魅力所在。從古老的遊戲,到精密的數學理論,再到對複雜現實世界的洞察,這門學科的發展軌跡本身就充滿了智慧。對於那些剛剛接觸博弈論的讀者,您認為從您的書中,他們最能獲得什麼樣的啟發?博弈論能為他們的生活帶來什麼? **迪.羅夫:** (臉上的線條變得更加柔和,帶著鼓勵的微笑)我希望讀者能從這本書中獲得的首要啟發是:**數學並非遙不可及的抽象符號,它深深地根植於我們的生活,甚至藏匿於看似簡單的遊戲之中。** 遊戲和現實一樣複雜有趣,而數學正是幫助我們理解這種複雜性、尋找其中規律的工具。 其次,我希望讀者能夠意識到,**決策永遠不是孤立的**。無論是個人的選擇,還是組織的策略,其結果往往取決於其他參與者的決定,以及這些決定之間的相互作用。博弈論的核心價值在於提供一個框架,讓我們能夠系統地思考這種互動性,預測可能的後果,並更理性地做出決策。 「博弈論試圖分析各種雙人博弈的情境,我們可以將其視為一個整體,介於兩個極端之間。一個極端就是純競爭型零和博弈,而另一個極端就是完全合作型博弈。」

我: 謝謝您,羅夫先生,今天的對談非常有價值,也給了我許多新的思考。 (陽光已不再斜射,閱覽室的光線逐漸變得柔和。迪.羅夫先生微微笑著,再次頷首。空氣中的書香似乎更濃郁了些,伴隨著窗外傳來的一陣風聲,彷彿帶走了對談的回聲。這次光之對談,結束了。我起身,向羅夫先生致意,心中的收穫沉甸甸的,如同手中這本《博弈論》,薄薄幾頁,卻承載了跨越時空的智慧。)

Standish),也就是威廉··「吉爾伯特」·滕(William George "Gilbert" Patten, 1866-1945)所著。 滕是十九世紀末至二十世紀初美國通俗文學界的一位傳奇人物,他以「伯特·L·史丹帝許」這個筆名,創造了法蘭克·梅韋爾(Frank Merriwell)這個經典的英雄形象。從1896年到1930年代,他以驚人的速度和產量,創作了超過兩百本梅韋爾系列故事。這些故事通常以運動為主題,描繪了主角梅韋爾如何在面對挑戰、誘惑與不公時,始終堅持正直、公平和勇氣。它們不僅是單純的娛樂讀物,更在那個快速變遷的時代,為無數美國青少年樹立了道榜樣,傳遞了積極向上的價值觀。 如今,我將以「光之對談」的形式,回到那個時代的場景,與這位被遺忘的文壇巨匠進行一場跨越時空的對話。我希望透過這次交流,能更深入地理解他筆下人物的生命光輝,以及這些故事在當時與現今的迴響。 **光之對談** **場景建構:** 喀什米爾谷地午後,陽光逐漸變得炙熱,曬得山腳下的黃土泛出微光。我轉身,發現在一間簡樸的書房裡,掛滿了舊地圖和手繪的棒球戰術圖。

吉爾伯特·滕先生,身穿一件樸素的馬甲,坐在老舊的扶手椅上,他輕輕拂過桌上攤開的手稿,指尖的動作帶著一種對文字的敬重。他的眼角帶著淺淺的笑紋,那是歲月磨礪出的痕跡,而非短暫的喜悅所能描繪。屋外傳來一陣風吹過果園的沙沙聲,那是卡森維爾(Carsonville)蘋果樹的呼吸,如今穿越百年,仍在此刻迴響。 **雨柔:** 滕先生,感謝您今日撥冗。我來自遙遠的未來,帶著一本您的著作《Frank Merriwell's Diamond Foes》與您對談。這本書描述了法蘭克·梅韋爾如何以棒球賽來對抗卡森上校及其子布的不義。我很好奇,在您那個年代,是什麼樣的社會氛圍,讓您選擇以「公平競技」作為核心主題來書寫? **吉爾伯特·滕:** (他緩緩地抬起頭,目光透過老舊的眼鏡,似乎穿越了時間的長河,望向遠方。)公平競技,這是每個男孩,每個年輕人,乃至於每個社會都應當追尋的準則。在我年輕的時代,美國正經歷著巨大的變化。城鎮迅速擴張,工業崛起,金錢的誘惑無處不在。許多人為了成功,不惜踩踏他人,玩弄手段。體育,特別是棒球,那時已經是國民運動,它不僅僅是遊戲,更是社會的縮影。

這種心態,在當時的商業和政領域並非罕見。 **雨柔:** 書中卡森上校為了贏得棒球賽,甚至不惜用不光彩的手段,例如讓比·麥奎(Billy McQuade)的家人面臨經濟困境,只為迫使比離開球隊。這種對權力與金錢的描寫,在當時是否引起了讀者的共鳴?他們是感到義憤填膺,還是習以為常? **吉爾伯特·滕:** 我相信讀者是會感到義憤填膺的。我的故事,就像一面鏡子,映照出人們心中對公正的渴望。儘管現實中不公時有發生,但人們心底裡,仍嚮往著一個「光明磊落」的世界。卡森上校的行為,是一種對「公平」的挑戰,他用自己的影響力,試圖操控結果。這也正是梅韋爾系列存在的意義——去抵抗這些不公,用純粹的正直與技藝,證明「正義」最終會獲得勝。那份對「正義」的堅持,是超越了時代的。 **雨柔:** 很有趣的是,書中的「快剪手」隊並非完全由作惡者組成,甚至有像史奎恩特·佛萊徹(Squint Fletcher)這樣球技高超但品行有些問題的隊員。而法蘭克組建的「零碎隊」(Clippings),最初也顯得業餘,但最終卻贏得了比賽。

您是否想透過這種設定,傳達「團隊的道氣質比單純的技術更重要」這樣的觀念? **吉爾伯特·滕:** (他點了點頭,眼神中閃爍著微光。)是的,你觀察得很仔細。一個團隊的「品格」遠比個人技藝重要。快剪手隊或許有頂尖的球員,但當他們的隊長布·卡森(Bully Carson)在球場上表現出霸道和欺凌時,這種負面情緒會像病毒一樣蔓延。而零碎隊,儘管他們的球衣破舊,場地簡陋,但他們為了共同的目標而努力,為了信念而奮鬥。他們有著比·麥奎的忠誠、查伯·牛頓(Chub Newton)的熱情,以及法蘭克的領導力。這種「精誠團結」的精神,才是戰勝困難的關鍵。就像那片果園裡的蘋果樹,單一的樹種固然能結出好果,但若是混種並相互滋養,抵抗病蟲害的能力反而更強。 **雨柔:** 書中對布·卡森的描寫,他不僅球技高超,卻也虛榮、霸道,甚至在比賽失後試圖綁架法蘭克。您為何要塑造這樣一個複雜的反派角色?他是否也代表了當時社會上某些「走偏」的年輕人? **吉爾伯特·滕:** 布·卡森,他是一個被寵壞的年輕人,生活在父親的陰影和財富之下,缺乏真正的道約束。他有天賦,但他的天賦被自大和不擇手段所腐蝕。

的存在,是為了凸顯法蘭克的正直與堅持的可貴。他就像是那些被快速發展的社會所迷失的靈魂,需要一場棒球賽,一次挫敗,甚至是一記實實在在的拳頭,才能讓他們清醒過來。 **雨柔:** 另一位重要的角色是鮑勃·蘭道爾(Bob Randall),法爾學院(Fardale Academy)的隊友兼競爭者。他因嫉妒而犯錯,甚至在受到卡森的挑唆後,試圖下藥給法蘭克。但最終,法蘭克的真誠和自己的良知讓他坦白了一切。您是否相信,即使是犯了錯誤的人,只要內心仍有正直的種子,就有機會回歸正途? **吉爾伯特·滕:** (他輕輕地嘆了口氣,彷彿回憶起蘭道爾這個角色的掙扎。)鮑勃·蘭道爾是個好孩子,只是他被嫉妒與自負蒙蔽了雙眼。他渴望被認可,卻選錯了表達的方式。這在年輕人中很常見,他們的心靈像初春的溪水,時而清澈見底,時而因落葉而顯得渾濁。我的故事中,主角總會給予犯錯者改過的機會。法蘭克·梅韋爾並未直接指責蘭道爾,而是以他的正直和信任去感化他。這也是我希望傳達給讀者的訊息:寬恕與理解,往往比懲罰更能引導人走向光明。蘭道爾最終的坦白,是對自身良知的勝,也是對法蘭克信念的回應。

**雨柔:** 在書中,法蘭克·梅韋爾的父親扮演了一個關鍵角色。他拒絕直接提供金錢資助,而是透過「贏得比賽就能保住房產」這種方式,既考驗了孩子們的勇氣,又避免了直接的施捨。這種教育理念,在當時是否很普遍?您如何看待這種透過「挑戰」來培養人格的方式? **吉爾伯特·滕:** (他的嘴角勾起一抹淺笑。)法蘭克·梅韋爾的父親,是他精神上的導師。他深知,金錢可以解決一時的困難,卻無法鍛鍊一個人的品格。真正的成長,來自於面對挑戰、克服困難的過程。這種「授人以漁」而非「授人以魚」的教育方式,在那時的確受到許多有識之士的推崇。它不僅培養了孩子們的自立能力,更讓他們理解到,每一次的努力與堅持,都是為了捍衛自己所珍視的價值,而非單純的物質回報。這份挑戰,讓勝的滋味更加甘甜,也讓他們明白了,什麼是真正的「擁有」。 **雨柔:** 最後,棒球在您的作品中不僅是運動,更像一個社會的縮影,是道與不道、正義與邪惡的較量場。您認為棒球的「鑽石場」(diamond)這個詞,除了指球場,是否也隱含了某種比喻?例如,人性的光芒與陰影,如同鑽石的不同切面?

**吉爾伯特·滕:** (他閉上眼睛,深吸一口氣,彷彿在感受那份遙遠的塵土與喧囂。)「鑽石場」這個詞,確實有其深意。棒球場形狀如鑽石,四個壘包象徵著人生的起點與歸途。在這片場地上,每一個動作、每一個選擇,都如同鑽石的切面,折射出人性的光芒與陰影。每一次揮棒、每一次傳球,都是對自我品格的考驗。它既是競技的舞台,也是道的競技場。在這裡,你可以看到最純粹的拼搏,也能看到最陰暗的算計。但最終,光芒總會穿透陰影,因為這片「鑽石場」本身,就承載著公平與希望的重量。我的故事,就是想讓讀者看見,即使在最混濁的時刻,只要堅持那份「直球」般的正直,終能「Straight Over the Plate」,穿越所有障礙,抵達勝的彼岸。 屋外,夕陽的餘暉將遠處的山峰染成一片溫暖的橘紅。山谷裡的嬉鬧聲逐漸平息,只剩下風穿過樹梢的低語。吉爾伯特·滕先生的笑容,如同他筆下那份堅持的信念,在時間的長河中,依然閃耀著樸實而堅定的光芒。 --