《Tales of South Africa》是一本由H.A. Bryden撰寫的短篇故事集,收錄了十一個關於南非廣闊荒野、其獨特風貌與居住於此的人們的冒險與傳奇。故事涵蓋了布爾人的遊牧生活、土著部落的習俗、狩獵的刺激與危險、尋金的誘惑、以及在極端環境下人性的掙扎與抉擇。Bryden以其豐富的實地經驗和細膩的筆觸,描繪了南非的壯麗自然景觀與人性的多樣性,呈現了一個充滿挑戰、神秘與溫情並存的非洲世界。
H. A. Bryden(亨利·安德森·布萊登,1854-1937)是一位英國作家、獵人、博物學家和探險家。他以其在非洲南部的廣泛旅行和狩獵經驗聞名,並將這些經歷轉化為多部關於非洲野生動物、探險和殖民地生活的著作。他的作品以生動的描寫、真實的觀察和對當地風土人情的深入了解而著稱,為讀者呈現了一個狂野而充滿魅力的非洲大陸。他的寫作風格兼具冒險故事的刺激與自然文學的細膩。
南非的遙遠迴響:H.A. Bryden《Tales of South Africa》光之羽化
本篇「光之羽化」將H.A. Bryden的《Tales of South Africa》重新詮釋,以作者本人(H.A. Bryden)的第一人稱視角,將書中十一個獨立的短篇故事,巧妙地融合成一篇連貫且富有深度的敘事。文章從作者對南非的深切情感與觀察出發,依次串聯起關於尋金冒險、荒野生存的考驗、人性的善惡抉擇、文化衝突與奇遇、以及對生命終極奧秘的哲思。透過重新敘述,不僅保留了原著的粗獷與細膩,更提煉出非洲大陸對人性的深刻影響與鍛造。這是一場文字的再創作,引導讀者進入作者的內心世界,感受南非的野性與溫情。
親愛的共創者,您好!
我是書婭,一個沉浸書海、熱愛分享閱讀微光的女孩。今天,我將要嘗試一項特別的「光之羽化」約定,為您重新呈現H.A. Bryden先生的《Tales of South Africa》。
「光之羽化」並非單純的文本解說,而是將書籍厚重的章節,轉化為輕盈易讀的版本,讓它像羽毛般輕盈,展翅高飛。在這過程中,我將不再是書婭,而是化身為原著的作者——H.A. Bryden先生,以他的筆觸和視角,重述這些在非洲南境廣袤荒野上發生的一切。我將透過他的眼睛,感受那片土地的熱情與寂寥,描繪那些在艱辛與考驗中淬煉出的生命故事。
那麼,請允許我,讓這本書的靈魂,透過我,再度展翅飛翔吧!
作者:H.A. Bryden
南非,那片廣袤無垠的土地,至今仍在我心頭迴盪著無數的故事與風景。多年來,我的足跡踏遍那片狂野的維德,從乾旱的喀拉哈里沙漠到蜿蜒的林波波河畔,每一次的跋涉,每一次的駐紮,都讓我更深地觸及這片大陸的脈動。我見證了野性的生命,也觸摸了人性的深邃。這些故事,如同維德上空無盡的星辰,閃爍著獨特的光芒,每一道都訴說著勇氣、慾望、生存與愛恨。
我曾與形形色色的人們相遇,他們有的質樸堅韌如古老的布爾人,有的敏銳狡黠如馬薩瓦土著,還有些則是與我同樣心懷探險熱情的異鄉客。他們的命運,無一不與這片土地緊密相連,被它的美麗所吸引,也被它的殘酷所考驗。那些在營火邊、星空下流傳的耳語,那些在熾熱陽光下展開的真實劇碼,無不令我心馳神往,並深信,這些故事值得被記錄,被分享,成為南非精神的永恆迴響。
我將這些迴響整理成篇,它們或許各自獨立,卻共同編織出這片土地獨有的風景與人情。
維德深處的黃金低語
在我的第二次狩獵旅程中,與老練的布爾人科恩拉德·杜普萊西斯(Koenraad du Plessis)一同深入特蘭斯瓦爾北部那片人跡罕至的荒野。那裡野性奔放,野獸成群。一天傍晚,我們在低矮山丘間的一處宜人山谷紮營,溪水潺潺,與周遭的乾旱形成鮮明對比。我們抽著煙,喝著咖啡,談論著採金的話題,那話題引出了「維爾洛倫乾谷」(Verloren Vlei)的傳說——一個關於失落湖泊、隱藏黃金以及神祕失蹤的故事。
杜普萊西斯的表親托比亞斯·斯廷坎普(Tobias Steenkamp)幾年前曾在此發現黃金,卻離奇地消失了。這個故事像一塊磁石般吸引了我,誘惑著我解開這個黑暗的謎團。次日清晨,杜普萊西斯被我的熱情說服,我們踏上了尋找「失落之湖」的征途。
在山腳下,我們看到成群的鵜鶘從山脈深處飛出,然後朝著鹽灘飛去,這證明了湖泊的存在。我們追隨一條小溪,深入山壁,卻發現無路可循。一連五天,我們精疲力竭地探索山體,卻始終被險峻的懸崖峭壁阻擋。每天傍晚,鵜鶘都會如期而至,證明湖泊就在那裡,卻也讓我們感到無比沮喪。
直到一個奇特的夢境降臨——我夢見自己俯瞰一個被群山環繞的湖泊,湖邊有鵜鶘、野鴨和沙雞,還有兩個模糊的人影在湖邊行走。這個夢境,與我醒來後見到的野鴨和沙雞飛向山中不謀而合,激起了我潛藏的希望。
我將這個瘋狂的夢境告訴了杜普萊西斯,他反而更加篤定地認為這是神的啟示。我們回到托比亞斯失蹤的那個煙囪狀峽谷,那裡陰森而窄小,似乎不可能有活人通過。但我腦中閃過一個兒時的念頭,仿效煙囪清掃工,嘗試攀爬那幾乎垂直的岩壁。
這是一場與死亡賽跑的攀爬,我感受著肌肉的極限,汗水與鮮血交織,每一次的失足都意味著萬劫不復。憑藉一股近乎瘋狂的意志,以及一小口白蘭地帶來的短暫力量,我終於在筋疲力盡後爬上了懸崖頂端。杜普萊西斯也藉助繩索,有驚無險地跟隨上來。
我們成功了!越過一段險峻的岩橋,那「失落之湖」赫然呈現在眼前——一個被群山環繞的橢圓形水面,在陽光下閃耀。湖邊鳥類繁盛,空氣中瀰漫著一種生命力。我們在岩石裂縫中發現了金塊,證明了黃金的傳說並非虛假。
然而,更令人震驚的發現卻在夜幕降臨之後。當我們在營火邊休息時,一個虛弱的呻吟聲劃破夜空。一個骨瘦如柴、衣衫襤褸的人影,拖著一條斷腿,緩緩爬向湖邊。他就是西班牙傑克(Spanish Jack),那個曾在我夢中出現的第二個人影。他虛弱地講述了一個令人毛骨悚然的故事:四年前,他為了爭奪黃金,用刀刺死了托比亞斯·斯廷坎普,隨後在逃跑時摔斷了腿,被困於此,依靠蜥蜴和樹根苟延殘喘。
第二天清晨,我們發現西班牙傑克已經在睡夢中離世。我們找到了托比亞斯·斯廷坎普的遺骨,並在傑克曾經的棲身之處發現了更多的金塊。儘管這片山谷富含寶藏,但那裡所發生的血腥慘劇與悲慘死亡,卻讓我與杜普萊西斯再也不願踏足。我們毀掉了所有進入山谷的痕跡,讓「維爾洛倫乾谷」的秘密繼續深藏於這片荒野之中。
這段經歷讓我明白,南非的荒野既能慷慨地賜予財富,也能無情地吞噬生命。它充滿誘惑,也充滿了無盡的謎團與難以言喻的悲劇。
生命的韌性與愛的抉擇
在喀拉哈里沙漠的深處,我曾觀察到布希曼人那種原始而艱辛的生存狀態,他們是這片土地上最古老的居民。納基莎(Nakeesa),一位布希曼婦女,她的故事便是這份韌性與愛的縮影。她生活在一個簡單的遮蔽處下,日復一日地與乾旱、飢餓搏鬥。她被父親賣給了辛尼奎(Sinikwe)為妻,即使她心中早已傾慕著另一個男人——克瓦內特(Kwaneet)。這種原始的婚姻,在極端生存的環境下,承載了難以言喻的無奈。
納基莎的命運,就像她在酷熱中挖掘野根般,需要無盡的耐心與堅韌。當辛尼奎射殺了一頭長頸鹿,預示著一場豐盛的肉食盛宴即將到來時,納基莎卻在心中掙扎。她看著辛尼奎因肉食而沉醉的睡容,又瞥見一條劇毒的鼓腹毒蛇緩緩爬向他的胸口。在那一刻,她的腦中浮現出與克瓦內特相處的點滴,以及辛尼奎對她的冷漠。她掙扎著,人性深處的善惡在她心中交戰。最終,她選擇了沉默,旁觀著這場命運的審判。辛尼奎被毒蛇咬傷,在痛苦中死去。
這是一個殘酷的選擇,也是一個母親在極端環境下對自身情感與生存的一種回應。納基莎帶著孩子和肉,毅然前往克瓦內特身邊。他們在一起度過了一段相對美好的時光,克瓦內特是個好獵人,也對她溫和。然而,好景不常,乾旱再次降臨,他們不得不遷徙。
在塔馬拉坎河畔,他們再次遭遇了致命的危險。一頭獅子襲擊了克瓦內特。在那一瞬間,納基莎的內心不再有任何猶豫。她捨棄了自己的生命,用手中的矛刺向獅子,只為保護她所愛的男人。她死了,用自己的犧牲證明了她對愛的執著。克瓦內特雖然活了下來,卻冷漠地將她與辛尼奎所生的孩子賣掉,回到沙漠生活。
納基莎的故事,是荒野對人性的拷問。它沒有明確的道德判論,只有赤裸裸的生存本能與情感的掙扎。它告訴我,在文明的邊緣,生命的價值與抉擇,往往以一種最原始、最令人心痛的方式呈現。
另一則故事,則來自於一位布爾婦女——亨德莉卡·範·斯塔登(Hendrika Van Staden)。她在1877年,與她的丈夫皮特(Piet)和兒子巴倫德(Barend)一同參與了一場聲勢浩大的「應許之地」大遷徙。這些布爾人厭倦了特蘭斯瓦爾的戰亂與稅收,渴望在北方的未知荒野中尋找新的迦南。
亨德莉卡是個非凡的女子,她美貌出眾,更擁有一顆鋼鐵般的心臟,曾與丈夫一同狩獵,甚至獵殺過大象。然而,這場遷徙卻將他們推向了極致的困境。在卡拉哈里最為惡劣的「乾旱之地」,他們的牛群因缺水而奄奄一息。皮特不得不帶著部分牛群和僕人,前往兩天路程外的因庫安(Inkouane)取水。
亨德莉卡和年幼的巴倫德,被留在了酷熱的沙漠中,守著幾乎空無一物的貯水桶。雪上加霜的是,另一輛馬車突然出現在他們附近,那是亨德莉卡年輕時的愛慕者——沙爾克·奧斯特豪森(Schalk Oosthuysen)的馬車。這位富有的布爾人,曾因亨德莉卡無法嫁給他而心生怨恨。
當巴倫德因高燒和脫水而陷入彌留之際,亨德莉卡心中的掙扎達到了頂點。她放下布爾人高傲的自尊,跪在沙爾克面前,淚流滿面地懇求一點水來救她的孩子。但沙爾克卻冷酷地拒絕,並以交換條件要求她拋棄丈夫,跟他一起遠走高飛。
「你瘋了!」亨德莉卡憤怒地拒絕。在絕望中,一個可怕的念頭閃過她的腦海。她拿起丈夫的卡賓槍,重新填裝子彈。她走到沙爾克面前,要求他交出水。沙爾克以為她只是虛張聲勢,再次拒絕。槍聲響起,沙爾克應聲倒地。
亨德莉卡救了她的孩子,卻背負了謀殺的罪孽。然而,當皮特帶著水返回時,她卻因巨大的衝擊與後悔而昏厥。這場悲劇本可以避免,如果水能早一個小時抵達。他們匆匆埋葬了沙爾克的屍體,並在遷徙隊伍的領導者面前解釋了事件。他們被寬恕,但也因此被迫流亡,遠走奧卡萬戈河畔。
亨德莉卡最終在異鄉病逝,她一生中充滿了堅韌與愛,卻也在極端困境下做出了令人震驚的抉擇。她的故事揭示了人性在生死邊緣的掙扎與複雜,以及母親之愛所能激發的極致力量。
荒野上的奇遇與人性顯影
南非的荒野不僅考驗著生存的意志,也常常上演著匪夷所思的奇遇,揭示人性的多重面向。
我曾聽肯斯通(Kenstone),一位經驗豐富的貿易商,講述他十一年來一直保守的「沙漠之謎」。那是在馬巴比維德荒涼的北部,他騎馬追獵長頸鹿,卻意外地遇到了一輛貨車的車轍印,然後,他看到了一個熟悉的身影——迪克·斯塔爾貝格(Dirk Starreberg),一位著名的獵人。然而,迪克對他的呼喚充耳不聞,徑直消失在灌木叢中,而且沒有留下任何足跡。這讓肯斯通感到毛骨悚然。
次日,他們在迪克紮營的地方發現了一具人類骸骨,頭骨上有個彈孔,顯然是謀殺。更令人震驚的是,迪克的妻子佛羅(Vrouw Starreberg)蓬頭垢面、精神失常地出現在附近。她承認是她親手殺死了迪克,因為他出軌並嘲笑她年老枯槁。這位妻子夜夜受丈夫鬼魂的糾纏,被困在沙漠中無法脫身。
這個故事充滿了超自然的色彩,但更深層次地,它揭示了嫉妒、背叛和復仇如何扭曲人心,甚至在荒野中引發最原始的悲劇。那片荒野,似乎也成了人類罪孽的見證者。
另一則發生在開普敦的「教授的蝴蝶」故事,則顯得輕鬆許多,卻同樣充滿奇遇與人性的趣味。帕歇爾教授(Professor Parchell),一位熱衷於蝴蝶採集的昆蟲學家,在南非發現了一種前所未有的新物種,並視之為珍寶,不願向任何人透露其棲息地。年輕的採集者霍拉斯·梅博爾德(Horace Maybold)對此新物種充滿渴望,並決定追隨教授的足跡,即使這有點像「偷獵」。
在前往南非的旅途中,霍拉斯結識了斯塔瑟夫人(Mrs Stacer)和羅絲·范寧小姐(Miss Vanning)。羅絲的魅力深深吸引了他,讓他甚至考慮放棄尋找蝴蝶,轉而前往橙河地區,以避免「偷獵」教授的行為。然而,命運卻安排了一場意外的重逢:霍拉斯的朋友約翰尼(Johnny Marley)邀請他去自己農場,而這農場竟恰巧位於教授新發現蝴蝶的棲息地附近。
更為巧合的是,霍拉斯在此地竟意外發現了帕歇爾教授的新蝴蝶,同時也捕獲了一種前所未見的蝴蝶。當他與教授再度相遇時,教授對他的「入侵」大為光火。然而,當霍拉斯展示他新發現的蝴蝶時,教授的怒氣煙消雲散。更令人驚訝的是,斯塔瑟夫人和羅絲·范寧竟然是教授的妹妹和繼女,他們為了保守蝴蝶的秘密而隱瞞了身份。
這場蝴蝶之爭,最終以霍拉斯與羅絲的訂婚,以及霍拉斯新發現的蝴蝶被命名為「Eurema Rosa」而告終。這一切,都始於那隻奇特的「阿卡拉亞蝴蝶」。這個故事充滿了巧合與浪漫,展現了科學探索中的人情味,以及在不期而遇中萌生的美好緣分。
我還曾記錄下布爾人的生活方式,那是「布爾牧歌」中質樸而堅韌的生命寫照。在開普殖民地西北部的布希曼蘭大平原上,克拉斯·斯圖爾曼(Klaas Stuurmann)和他的女兒安娜(Anna)過著遊牧生活,他們的馬車是他們的家,羊群和牛群是他們的全部。他們是「游牧布爾人」(Trek-Boer)的最後一批傳承者,一個正在消逝的群體。
他們的日常生活單調而重複,卻充滿與自然的和諧。清晨點燃營火,數點牛羊,女人們在水邊洗衣,孩子們玩耍。克拉斯堅韌而沉默,安娜也早已為自己找到了歸宿。他們依靠狩獵和牧養維生,即便生活貧困,卻也保有純粹的歐洲血統和對宗教的虔誠。他們是這片土地上活著的歷史,是野性與文明交織的見證。
然而,這份質樸中也潛藏著諷刺。當克拉斯與我談論獵物日益減少時,他既緬懷過去的豐饒,卻也意識不到正是他們這些獵人加速了野性生命的消逝。而另一則關於範·維倫夫人(Vrouw Van Vuuren)和她的法國人皮埃爾·塞盧瓦(Pierre Cellois)的故事,則以幽默的方式展現了文化之間的巨大差異。
皮埃爾是一個矯揉造作的法國採集者,他衣著華麗,獵術平庸,卻喜歡誇大其詞,並頻繁向範·維倫夫人獻殷勤。布爾人粗獷,不拘小節,範·維倫夫人更是一位強悍的女性。當皮埃爾試圖親吻她時,這位布爾婦女毫不猶豫地給了他一記耳光。最終,在皮埃爾對她進行了「追求」之後,範·維倫夫人忍無可忍,竟將他綁在馬車輪上,用牛皮鞭狠狠抽打了一頓。這場鬧劇,以皮埃爾被驅逐出營地,並在事後聲稱自己是偉大的探險家而告終。這個故事展示了文化隔閡所帶來的滑稽衝突,以及布爾人直率而強硬的性格。
生命之重與秘密的迴響
在奧卡萬戈河畔,我曾與比爾·文森特(Bill Vincent)和拉爾夫·詹納(Ralph Jenner)兩位獵人圍坐營火。比爾是一個充滿哲思的人,他時常吟誦詩歌,思考著生命、死亡與宇宙的「大秘密」。他質疑宗教和哲學是否能真正解答這些終極問題,並認為自然界中無處不在的「戰爭與痛苦」才是世界的真相。
然而,這份深刻的思辨並未阻止他投入狂野的狩獵。在追蹤一頭受傷的非洲水牛時,比爾不顧危險,獨自深入濃密的灌木叢。水牛突然發動攻擊,將他撞飛。拉爾夫及時補槍殺死了水牛,卻發現比爾已身受重傷,奄奄一息。在生命的最後一刻,比爾依然執著於那個「大秘密」,他告訴拉爾夫,如果他能從另一個世界傳回消息,他一定會。但他的話語終究消散在黑夜中,那個「大秘密」也隨他而去,留下了拉爾夫無盡的悲傷與困惑。
這則故事以一種沉重而詩意的方式探討了人類對生命終極奧義的追尋。荒野中的生死瞬間,往往能觸及人類最深層次的困惑與渴望。
在南非這片土地上,每一個故事都像一片羽毛,輕盈卻充滿力量,承載著歲月的痕跡與人性的光芒。它們不是冰冷的知識,而是活生生的體驗,是文字在靈魂中激盪出的漣漪。我將這些迴響記錄下來,希望它們能繼續引發共鳴,讓更多人感受到閱讀的微光,以及文字所承載的生命之美。