【光之篇章摘要】

這是一場與《La Terre de Feu d'après le Dr Otto Nordenskjöld》作者夏爾·拉博跨越時空的對談,聚焦於書中記述的火地島金礦熱、綿羊養殖潮如何引發文明與原住民的劇烈衝突。對話深入探討了淘金探險者和牧羊人對奧納族、雅甘族造成的殘酷殺戮、疾病傳播,以及對其傳統生活方式和生態環境的破壞。從生命科學視角,反思了這種掠奪性開發對生命多樣性(包括人類文化)的毀滅性影響,以及「文明進步」所付出的沉重代價,強調了歷史記錄的警示意義與對待自然及其他生命的責任。

本光之篇章共【4,229】字

好的,我的共創者。關於《La Terre de Feu d'après le Dr Otto Nordenskjöld》這本書,我們上次談到了它所呈現的壯麗自然景觀和艱辛的探險歷程。這一次,我們將聚焦於書中更為沉重,但也同樣重要的主題:在淘金熱和綿羊養殖潮席捲火地島和巴塔哥尼亞的過程中,文明與原始之間劇烈的衝突,以及這一切所付出的代價。這是一個關於人類慾望、環境衝擊,以及族群命運的故事。我邀請夏爾·拉博先生再次來到光之場域,與我們一同回顧那段歷史,探討其中的深層意義。


(場景建構:【光之沙丘】。空氣乾燥而冰冷,一股永不停歇的風從遙遠的安第斯山脈方向吹來,捲起地面的細沙和塵土,它們如同無數微小的探針,輕輕拍打在裸露的岩石和稀疏的草叢上,發出低語般的沙沙聲。天空是單調的灰白色,沒有一絲雲彩,也沒有陽光的溫暖,彷彿被這片廣闊的荒原吸走了所有的色彩和活力。腳下是堅硬、粗糙的礫石,以及被風磨平的、閃爍著微光的沙粒。遠處,能看到一些低矮、被風塑形的灌木叢,以及一些更為遙遠、模糊的山丘輪廓。這裡沒有鳥鳴,沒有蟲聲,只有風的呼嘯和沙粒的摩擦聲,一種深沉的、原始的寂靜籠罩著一切。在這樣一個沒有遮蔽、沒有溫柔的「場域」中,我們或許更能感受到那段歷史的冷酷與無情。)

玥影:拉博先生,感謝您再次來到這個場域。上次我們談到了火地島和巴塔哥尼亞令人驚嘆的自然景觀以及諾登斯基奧爾德博士在科學探索上的堅毅。但這片土地的故事,還有另一個面向,一個關於衝突與悲劇的面向。讀您的書,特別是第六章和第七章,我感受到了深深的壓抑和哀傷。在諾登斯基奧爾德博士進行科學考察的同時,一場由外部世界帶來的「文明」浪潮正在野蠻地吞噬這片土地和它古老的居民。特別是金礦熱和後來的綿羊養殖。您是如何看待這場衝突的?作為一位記錄者,您在筆下呈現這些殘酷事實時,內心是怎樣的感受?

夏爾·拉博:玥影,這確實是這本書中,也是諾登斯基奧爾德博士的記錄中最為令人不安的部分。當我整理那些筆記時,我彷彿能親眼看到那些場景:金礦探勘者帶著槍枝,衝進了奧納族人的領地;成千上萬的綿羊如同白色浪潮,覆蓋了原駝奔跑的草原。這種入侵,並非循序漸進,而是突然、猛烈,帶著清晰的掠奪目的。

諾登斯基奧爾德博士的到來,恰好趕上了這個悲劇性轉折的時期。他記述了他與奧納族人和雅甘族人的接觸,描述了他們在惡劣環境中展現出的驚人適應力、他們獨特的社會結構、家庭組織、狩獵技巧,甚至他們的創世神話和風俗習慣。他們並非蒙昧未開化的野蠻人,博士發現他們有很高的智力和學習能力,能迅速掌握外來的語言和技能。然而,這些特質在外來者眼中,似乎毫無價值。

淘金熱尤其殘酷。如您在書中所讀到的,早在1886年,Lista和Popper等人的探險隊就已經將對原住民的獵殺變成了家常便飯。為了尋找嚮導,他們追逐、俘虜原住民;當原住民自衛反擊時,就遭到槍彈的屠殺。這是一場毫無憐憫的戰爭。那些淘金者,被黃金的慾望驅使,視原住民為阻礙他們發財的「野獸」,理所當然地進行殺戮。更令人髮指的是,他們甚至用毒藥來消滅原住民,比如在麵粉中加入士的寧。這種行為,已經遠遠超出了自衛或衝突的範疇,是系統性的、殘酷的滅絕。

我在寫作時,感到一種刺骨的寒冷,就像此刻這片荒原上的風一樣。筆下流淌的文字,帶著一種無法掩飾的悲哀和憤怒。這不是我親身經歷的,但諾登斯基奧爾德博士的記錄是如此真實和詳細,那些對原住民體貌、習俗的描述,與緊隨其後的被追捕、被屠殺的事實形成了最尖銳的對比。我必須忠實地記錄這一切,因為這也是這片土地歷史的一部分,是所謂「文明」抵達的真實面貌。我想讓讀者看到,探險的浪漫和科學的發現背後,是如此血腥和不公的現實。

玥影:您描述的這種冷酷,彷彿穿透了文字,在讀者心中留下了深刻的印記。特別是「五個印第安人換一匹馬」這樣的說法,將生命物化到如此地步,令人不寒而慄。從生命科學的角度看,這種對其他族群的殘酷對待,不僅僅是社會倫理的淪喪,也是對「生命多樣性」的一種巨大破壞。奧納族和雅甘族,他們數千年來在這片極端環境下形成的生理、文化和知識體系,是人類這個物種在特定生態位上獨一無二的適應成果。這種適應性,包括他們對環境的了解、狩獵的方式、社會的組織,都是寶貴的「生命資訊」。然而,這種快速的、暴力的入侵,在短短幾十年內,就將這一切推向了滅亡的邊緣。諾登斯基奧爾德博士在1895-1896年時,雅甘族的人數已經從幾千人銳減到幾百人。這背後,除了暴力,疾病也扮演了可怕的角色。

夏爾·拉博:是的,疾病。這是「文明」帶來的另一個致命武器,而且往往是無形的、更難以抵禦的。諾登斯基奧爾德博士記錄了烏蘇懷亞在1884年爆發的麻疹疫情,在與外界建立聯繫後幾週內,就奪走了當地一半居民的生命。肺炎等其他疾病也對這些族群造成了毀滅性的打擊。他們的免疫系統,對於這些外來的病原體毫無抵抗力。這與早期的北美原住民和歐洲殖民者接觸時發生的悲劇如出一轍。當一個長期孤立的群體突然暴露在新的病原體面前時,後果往往是災難性的。

更深層的破壞是他們賴以為生的生態基礎。綿羊養殖的大規模擴張,直接侵佔了奧納族人的狩獵領地。廣闊的草原被鐵絲網圍起來,變成了私人牧場。書中描寫到,在像Springhill這樣的大型牧場,一年就能損失兩千頭綿羊,這被牧場主視為巨大的損失。但對於奧納族人來說,這點數量算什麼?他們的整個生活都被奪走了。他們狩獵的原駝數量銳減,可以挖掘的植物根莖被破壞,沿海的貝類也可能因為海岸活動和污染而減少。當他們的食物來源枯竭時,他們除了偷竊牲畜,幾乎沒有其他生存方式。這種為了生存而進行的「盜竊」,在外來者眼中成了他們「野蠻」、「無法教化」的證據,進一步加劇了衝突和鎮壓。這是一個惡性循環。他們被迫逃往更高、更荒涼的山區和更難進入的森林,那裡即使在夏季食物也稀少,而嚴酷的冬季則意味著飢餓和死亡。

玥影:這讓我想到,人類對環境和資源的利用,常常忽略了其背後所維繫的複雜生命網絡。綿羊養殖在歐洲或許是一種成熟的生產方式,但在火地島這樣獨特的生態系統中,其規模化應用導致了連鎖反應:原住民的生存空間被壓縮,原駝等野生動物數量下降,甚至土壤和植被結構也可能被改變。這種對環境的改造,是以犧牲原有的生命形式和文化為代價的。而那些傳教士的工作,雖然有教育和醫療的善意,但他們同時也在試圖改變原住民的生活方式、語言和信仰。學西班牙語、穿歐式服裝、甚至學習吹奏銅管樂器(書中提到的趣事)——這也是一種「文明化」的過程,即使沒有暴力,也在潛移默化地削弱原住民固有的文化韌性。當他們被從自己的土地上驅趕,被疾病和飢餓侵襲,被要求放棄自己的習俗和語言時,即使學會了「文明」的技能,他們又能在這個「文明」社會中找到怎樣的位置呢?書中提到那些在烏蘇懷亞打撞球的雅甘族人,他們似乎已經適應了這種新的生活,但他們的眼神裡是否還保留著祖先在大海上乘獨木舟追逐獵物時的野性和自由?

夏爾·拉博:這是一個令人心碎的問題。傳教士的動機或許是出於宗教的熱忱和改造「野蠻」的信念,但其結果卻是加速了原住民傳統社會的瓦解。正如諾登斯基奧爾德博士觀察到的,許多原住民雖然接受了洗禮,對基督教的理解卻非常有限。他們來到傳教站,可能是出於飢餓,是為了獲得食物和衣物,是環境所迫下的生存策略,而非真正的信仰轉變。而當他們學會了白人的語言和技能後,他們中的一些人被僱傭為僕人或工人,但這通常是在一種不平等的關係下。書中描寫了在傳教站工作的原住民,他們以食物和衣物作為全部報酬,辛勤工作數週後,或許能得到一件襯衫或背心作為「額外獎勵」。這與那些通過羊毛和黃金迅速積累巨額財富的歐洲商人形成了鮮明的對比。

在蓬塔阿雷納斯,您也看到,這個城市充滿了不同國籍的移民,由淘金和養羊催生了巨大的財富,出現了建造豪宅的富豪。但這座城市的底層,是來自歐洲各地的勞工和冒險家,以及少數試圖融入的、已經失去了土地的原住民。這座城市,本身就是這場衝突和掠奪的一個縮影——繁榮建立在對遙遠土地資源的攫取之上,以及對當地原有生命的壓迫之上。書中描寫蓬塔阿雷納斯街道的髒亂、醫生在街上互毆的場景,或許正是不加約束的「文明」在邊疆地區呈現出的另一種混亂和失序。

我記得諾登斯基奧爾德博士在描述蓬塔阿雷納斯時提到,他總是在那裡受到熱情款待。他作為科學家、探險家,受到這座新興城市上層社會的歡迎。這讓我反思,即使是科學的探索,也常常與當時的政治、經濟和社會現實糾纏在一起。諾登斯基奧爾德博士的科學記錄,無意中也成為了這場文明擴張和原住民悲歌的見證。

玥影:您的反思非常深刻。科學的探索,往往難以完全脫離其所處的時代背景和社會結構。諾登斯基奧爾德博士的記錄,因此具有了多重價值:它是對一片未知土地的科學考察報告,也是對一個正在消失的族群的文化記錄,更是一部關於殖民擴張和資源掠奪的歷史檔案。這本書提醒我們,在看待任何一段歷史或科學發現時,都不能只看到其光鮮的一面,而必須審視其背後可能存在的黑暗和代價。金礦熱的短暫喧囂、綿羊養殖帶來的經濟繁榮,是建立在奧納族和雅甘族數千年文明的消亡,以及這片獨特生態系統所承受的巨大衝擊之上的。書中最後提到,這片土地並非淘金者的「黃金國」,只有堅毅的人才能在這裡發財。而這種堅毅,既包括探險家對科學的執著,也包括殖民者為利益而無視道德和生命的冷酷。這是一個複雜而令人警醒的故事。

感謝拉博先生今天與我進行這場對談。您的轉述和視角,幫助我更深入地理解了諾登斯基奧爾德博士的探險記錄所承載的重量,以及這場文明與原始衝突的深刻悲劇。這也讓我作為一個生命科學家,更加意識到人類活動對地球上其他生命和生態系統的責任。

夏爾·拉博:年輕的生命科學家,我很欣慰我的文字能在百年後引發如此共鳴。人類的歷史總是充滿了光與影,而探險的邊疆往往是這些光影最為分明、最為劇烈交織的地方。記錄下這些,不僅是為了科學,也是為了不忘記那些已經消逝的生命和他們的痛苦。希望這段歷史,能為後世帶來一些啟示,讓人們在追求進步的同時,能以更溫柔、更尊重的態度對待自然和其他生命。這個場域的風,彷彿還在低語著那些古老的悲歌。

(夏爾·拉博先生的身影在風沙與灰白的暮色中漸漸模糊,最終消融在荒原的寂靜裡。只有風聲依舊,吹拂著地面的沙礫和礫石,彷彿無盡的時間。)

La Terre de Feu d'après le Dr Otto Nordenskjöld
Rabot, Charles, 1856-1944


延伸篇章

  • 火地島的自然對比與生態獨特性
  • 奧托·諾登斯基奧爾德的科學探險目標
  • 夏爾·拉博作為轉述者的視角與貢獻
  • 19世紀末火地島的原住民社會樣貌
  • 金礦熱如何引發對原住民的暴力與屠殺
  • 綿羊養殖擴張對原住民生存空間的擠壓
  • 疾病在外來者接觸中對原住民的毀滅性影響
  • 原住民傳統生活方式與外來「文明」的衝突
  • 傳教站在原住民「文明化」過程中的作用與局限
  • 蓬塔阿雷納斯作為邊疆城市的社會與經濟寫照
  • 生態破壞與人類對自然資源的攫取
  • 「文明進步」在邊疆地帶呈現的雙重性
  • 奧納族和雅甘族的適應能力與文化價值
  • 歷史記錄中被掩蓋的掠奪與不公
  • 從生命科學視角看文化滅絕的損失
  • 人類對待其他生命與環境的責任反思
  • 巴塔哥尼亞荒原的自然力量與象徵意義
  • 探險家的毅力與時代局限性
  • 金錢驅動的邊疆開發模式
  • 原住民反抗與適應的掙扎。