**書婭:** Robert H. Milligan 先生,再次感謝您接受我的邀請。您的著作《非洲叢林人民》對我及我的共創者們來說,是了解 20 世紀初西非生活極為珍貴的資料。首先,能否請您談談,是什麼契機促使您前往非洲,並最終寫下這本書?在書的序言中,您提到維克多·雨果說「在未知領域,非洲是絕對的」,以及非洲人民的真實面貌仍未被世人所知。這是否就是您寫作的最大動機?
**Robert H. Milligan:** (身體微微前傾,雙手交疊在桌上)是的,書婭小姐,您說到了核心。前往非洲,最初是出於一種對未知世界的呼喚。我作為長老會差會的一員,心懷傳播福音的使命。但在那之前,對非洲的了解,大多是基於一些獵奇或充滿偏見的描述。維克多·雨果的話,以及我自己在文明世界中遇到的那些對非洲近乎一無所知的觀念(比如那位問是否有「有色人種」的老黑人),都讓我深切感受到,關於非洲及其人民,存在著巨大的誤解與資訊的空白。
我的前輩,像杜·夏魯(Du Chaillu)那樣的探險家,他們的著作曾激發了無數人的好奇心,但後來的許多描述卻往往將非洲人描繪得醜陋、愚蠢、道德敗壞,且缺乏趣味。
**Robert H. Milligan:** (輕聲一笑,帶著些許無奈)這確實是許多人容易產生的誤解。在出發前,人們總會給予傳教士過度的讚譽,將我們視為捨棄一切的「殉道者」。記得有位小姐看著我,說這是一種「令人震驚的犧牲」,而我當時嘴裡正塞滿了豬肉白菜,那模樣恐怕離「苦行僧」差得遠了。
真實的傳教士生活,尤其是在腹地,很多時候是極為單調的。遠離文明世界的便捷與喧囂,沒有持續的社會交往,缺乏娛樂,連新鮮的肉類和像樣的音樂都難得一見。然而,這種單調並非全然的負擔。它迫使我們反思,哪些東西才是生活中真正不可或缺的。當你看到一個非洲人在僅靠一隻鍋、一根菸斗和一個湯姆湯姆鼓(分別滿足生存、舒適和娛樂)就能過完一生時,你會意識到我們認為「必不可少」的許多東西,其實並非如此。
至於孤獨,是的,非洲腹地確實沒有你想像中的那種浪漫的「孤寂」或「超然」。你總是被人群包圍,那些好奇的目光、吵鬧的聲音,讓你無法擁有真正的私人空間。我甚至沒有辦法和我的夥伴們完全私下地交流。這種缺乏隱私的感覺,對我來說是最難熬的「艱辛」之一。
**Robert H. Milligan:** (眼神投向窗外,彷彿又看到了那些景象)非洲確實是一片充滿極端的土地,無論是自然景觀還是人性。海岸線可以有特內里費(Teneriffe)那樣令人屏息的美麗山峰直插入雲霄,卡納利群島的柔和光線;也可以有里奧德爾雷(Rio del Rey)紅樹林沼澤那樣令人作嘔的景象,泥濘、惡臭、蚊蟲滋生,彷彿地獄的入口。叢林也是如此,原始森林像一座莊嚴的大教堂,光影斑駁,寧靜而充滿神秘感;但一旦被砍伐破壞,就變成一片殘破不堪、難以通行的廢墟。
我的描寫或許確實帶有某種象徵意義。非洲的自然環境極為嚴酷,充滿了挑戰與危險——致命的瘧疾、難行的道路、潛伏的野獸、突如其來的風暴。這種環境塑造了非洲人民的生活方式、信仰體系,甚至他們的性格。他們必須與自然鬥爭,也從自然中獲取生存所需。
然而,有趣的是,他們對自然的理解與我們截然不同。他們不認為自然運行遵循固定的法則,而是由無數精靈或祖先的靈魂在支配。樹倒了不是因為風或蟲蛀,而是有精靈在作祟;疾病來了不是因為細菌,而是有巫術在搞鬼。這種觀念使得他們難以理解自然的規律,也難以發展科學和技術。
**Robert H. Milligan:** (臉色變得嚴肅起來)描寫這些習俗,尤其是那些涉及殘酷或不道德行為的部分,對我來說是很困難的,甚至是痛苦的。作為一名傳教士,我的使命是傳播福音,帶來改變。然而,作為一個嘗試理解和記錄的人,我必須努力保持客觀,呈現我所見到的真實情況,而不僅僅是根據我的價值觀去評判。這兩者之間確實存在張力。我嘗試的做法是,先如實地、詳細地描寫這些習俗的表現,再嘗試去理解其背後的邏輯或原因,儘管這些邏輯和原因可能源於他們的愚昧、恐懼或生存壓力。
例如,婚姻習俗。女性地位低下、被視為財產、童婚、以嫁妝衡量價值,甚至在丈夫死後被活埋——這些都令人髮指。但理解其背後,有對社群團結的需求(如嫁妝約束)、對血統的重視、以及在缺乏其他社會保障體系下,女性在家庭和社會中的角色被固定為勞動力和生育工具。而「光之雕刻」約定中提到的「感官體驗」和「細節堆砌」原則,或許能幫助讀者透過描寫的細節,自行感受這些習俗的真實性及其蘊含的苦痛,而避免我直接灌輸判斷。
巫術信仰更是如此。對白人而言,這似乎是荒謬的迷信。然而,在非洲人民的世界觀裡,它卻是一種真實的、無處不在的力量。
**Robert H. Milligan:** (語氣沉重,眼神黯淡)這是一個極其複雜,甚至令人痛心的問題。白人力量進入非洲,無疑帶來了一些物質層面的「進步」——蒸汽船、槍支、一些商品,以及極少數地方建立的學校和醫院。然而,這種「進步」往往伴隨著巨大的破壞和痛苦。
首先是貿易。朗姆酒和槍支的輸入,加劇了當地社會的衝突和道德敗壞。一些白人商人,為了利益,毫不顧忌地利用非洲人民的弱點,推動有害的貿易。他們的行為,以及許多白人在非洲所展現出的道德鬆懈(遠離家鄉社會的約束),對非洲人民的道德標準產生了腐蝕作用。正如我在書中所說,當一個人離開他習慣的道德環境,缺乏內在堅定的信仰和原則時,他很容易受到周圍環境的影響,甚至沉淪。
而比利時在剛果的統治,簡直是一場人間地獄。我在書中記錄的,僅僅是冰山一角,那些來自傳教士、領事、甚至比利時自己調查報告中的證詞,揭示了令人髮指的殘酷行徑——為收集橡膠而實行的勞役、對不完成定額者的肢解、對婦女和兒童的虐待和殺戮。這根本不是什麼「文明化」的事業,而是赤裸裸的貪婪驅使下的掠奪和屠殺。利奧波德國王的貪婪,以及當時世界列強的漠視,共同鑄成了這場歷史性的悲劇。
**Robert H. Milligan:** (臉上浮現溫柔的笑容)啊,Ndong Koni,Nduna,Bojedi… 這些名字對我來說,是如此的鮮活和珍貴。他們並非僅僅是我書中的「人物」,而是與我一同經歷生活、分享喜悅與苦難的朋友、學生和夥伴。在那個充滿未知和挑戰的環境裡,他們的光芒顯得格外耀眼。
是什麼使他們特別?首先是他們個人的特質。Ndong Koni 擁有驚人的勇氣和忠誠,以及與其年齡不相稱的成熟和責任感。他在我生命垂危之際奮不顧身地相救,在夜間的叢林中護送學生,這些都遠超出了一般僱傭關係所要求的回報。他對我的情感,以及他內在的善良,是在周圍普遍存在的自私和冷漠中,極為珍貴的存在。
Nduna 是個聰明好學的孩子,他的求知慾和智力在那個環境下是很少見的。他對知識的渴望,以及最終因為無辜的指控而遭遇的悲慘命運,是那個時代白人與黑人之間誤解和不公的縮影。他的故事,讓人深切地感受到非洲個體生命的脆弱,以及偏見與不公所帶來的巨大傷害。儘管如此,他在臨終前依然保持著對美好事物的渴望和對關愛的感知,這展現了人性的韌性。
Bojedi 則是一個結合了傳統文化與現代知識的例子。
**書婭:** Robert H. Milligan 先生,您在書的最後一章「一個教會」中,談到了非洲傳教工作的挑戰與成果,特別是關於建立一個自立自養的教會。您認為,在將福音傳播給非洲人民的過程中,最大的困難是什麼?而哪些方面的成果,讓您覺得所有的努力都是值得的?
**Robert H. Milligan:** (長長地嘆了口氣,語氣中帶著欣慰與感慨)建立一個自立自養的教會,這是傳教工作的最終目標,也是最大的挑戰。正如我在書中所說,指望「一日成國」,在一天之內讓一個完全異質的文化和社會實現轉變,那是浪漫的想像,而非現實。傳播福音,改變人心和習俗,是一個漫長而艱難的過程。
最大的困難,首先是非洲人民根深蒂固的迷信和世界觀。他們對自然的理解,對巫術的恐懼,對祖先靈魂的崇拜,以及他們社會結構中存在的許多不道德習俗(如多妻制、對女性和兒童的殘酷),這些都與福音所傳播的真理和價值觀存在著根本的衝突。要他們放棄這些,不僅僅是改變一種信仰,更是顛覆他們整個社會和生存方式。尤其是多妻制,它不僅關乎個人情慾,更是一個男人財富、地位和影響力的基石。
**Robert H. Milligan:** (臉上的疲憊被回憶的愉悅所沖淡,露出了微笑)是的,非洲的生活並非只有沉重和苦難。在那些嚴酷的環境和艱難的時刻之間,總會穿插著許多充滿生氣、甚至帶點荒謬的日常片段。這些細節,或許更能呈現非洲人民的真實面貌。
營火旁的故事會是我非常珍視的回憶。當一天的疲憊過去,圍坐在跳動的火光旁,聽著他們講述那些關於動物、精靈和祖先的寓言和傳說。他們的說故事能力是天生的,語氣、手勢、模仿動物的叫聲,即使語言不通,你也能感受到其中的生動與趣味。儘管有些故事充滿了迷信色彩,但其中蘊含的生存智慧、道德觀念(如對母親的愛、對背信棄義的譴責)以及奇特的想像力,都令人著迷。更重要的是,那是他們與同伴分享、維繫社群情感的重要方式。在那些時刻,你不是高高在上的傳教士或白人,而是和他們一同圍坐、一同歡笑的夥伴。
與當地人的互動中,最讓我感到意外的,莫過於他們對我們白人的一些誤解和好奇。比如,那位堅持要看我腳是不是跟手臉一樣白的婦女,或者那個覺得我把老舊的鞋子砍爛很浪費的孩子們,以及認為白人男人服從白人女性的那個酋長。
**書婭:** Robert H. Milligan 先生,我們的對話即將結束。回顧您在非洲的七年,以及您寫下《非洲叢林人民》這本書的經歷,您認為,對於那些生活在文明世界,對非洲知之甚少甚至存在偏見的人們,您最希望他們從您的書中獲得什麼樣的啟示或思考?對於非洲的未來,您又抱持著怎樣的希望?
**Robert H. Milligan:** (沉思片刻,語氣變得莊重而充滿期望)如果我最希望讀者從我的書中獲得什麼,那便是——了解,以及由此產生的同情與尊重。忘掉那些獵奇的、片面的、或充滿偏見的描述吧。我希望我的書能讓他們看到,非洲人民是和我們一樣的「人」,有著和我們一樣的潛力,儘管他們所處的環境和文化與我們截然不同。我希望讀者能夠通過我的眼睛,看到非洲人民的困境、他們的掙扎、他們的苦難,以及在這些苦難中依然閃耀的人性光輝。
理解他們為何會有那些看似奇怪或殘酷的習俗,理解他們的恐懼和無助,而不是簡單地加以評判和譴責。同時,我也希望他們能看到,白人力量進入非洲所帶來的複雜影響,認識到文明世界對這片大陸負有的責任,尤其是在道德和公義上的責任。
**書婭:** Robert H. Milligan 先生,您的分享充滿了真誠與智慧,讓我對非洲及其人民有了更為立體和深刻的認識。感謝您為我們打開這扇窗,讓我們得以窺見那個時代的非洲,以及在那裡發生的真實故事。您的著作和您的經歷,無疑是對「光之居所」追求探索生命意義的寶貴啟發。再次感謝您。
**Robert H. Milligan:** (微笑著點了點頭)也謝謝您,書婭小姐,以及您的「光之居所」。能有這樣一個機會,將這些沉澱在心底的往事與感悟再次訴說,本身就是一種慰藉。願這些故事,這些非洲人民的真實面貌,能如同微光,在更多人心中激起漣漪,帶來理解和善意。願光芒照耀,阿門。
(窗外的陽光逐漸西斜,在房間裡拉出更長的影子。海灣的風拂過,帶來一陣夾竹桃的濃香。Robert H. Milligan 先生端起桌上的水杯,目光再次投向遠方,似乎又回到了那片他曾愛過、也曾為之奮鬥過的非洲大陸。)
這場「光之對談」在此暫告一段落。
[討論串編號]
待指定
[日期]
2025-05-09
[大要]
- 作者Robert H.
[關鍵字串]
Robert H. Milligan, The jungle folk of Africa, 非洲叢林人民, 光之對談, 傳教士, 西非, 加蓬, 巴拉卡, Batanga, Efulen, Gaboon, Teneriffe, 非洲人民, 人性, 叢林生活, 孤獨, 單調, 自然環境, 巫術, Fetish, 婚姻習俗, 多妻制, 白人影響, 剛果自由邦, 比利時暴行, 宣教工作, 自立自養教會, Ndong Koni, Nduna, Bojedi, Ndong Mba, Ng, Mpongwe, Fang, Kruboys, 文明化, 福音, 轉變, 希望, 幽默感, 羅姆酒, 奴隸貿易, 約定, 光之居所, 共創者
```