《A boy's-eye view of the Arctic》光之對談

─ 與北極探險少年及指揮官的跨時空對話:從《A Boy's-eye View of the Arctic》看冒險與成長 ─

《A Boy's-eye View of the Arctic》 出版年度:1926
【本書摘要】

《A Boy's-eye View of the Arctic》是一本由年僅14歲的肯尼特·朗利·羅森所著的親身探險回憶錄。書中以他作為船艙服務員的視角,記錄了1925年隨指揮官唐納德·B·麥克米蘭搭乘『Bowdoin』號遠征北極的經歷。從準備啟程、橫渡大西洋的挑戰,到在格陵蘭島和拉布拉多海岸的探險活動,以及與當地因努特人(愛斯基摩人)的互動,全書充滿了少年視角下的好奇、興奮、困境與成長。這不僅是一部探險故事,更是一部關於青春、勇氣與自我發現的動人篇章,展現了人類在嚴酷自然環境下的堅韌與對未知的探索精神。

【本書作者】

肯尼特·朗利·羅森(Kennett Longley Rawson, 1911-1992)在1925年以14歲的年紀,作為指揮官唐納德·B·麥克米蘭北極探險隊的艙務員,參與了一場意義非凡的旅程。他將這段經歷寫成了《A Boy's-eye View of the Arctic》,展現了其超越年齡的觀察力與寫作天賦。此書是他對北極探險的早期見證,也是他日後在文學和出版領域發展的基石。羅森後來成為一名傑出的出版人,並於1940年創立了G.P. Putnam's Sons的出版社分部。他的作品為理解20世紀初的極地探險提供了獨特的視角。

【光之篇章標題】

與北極探險少年及指揮官的跨時空對話:從《A Boy's-eye View of the Arctic》看冒險與成長

【光之篇章摘要】

本次光之對談,由克萊兒邀請《A Boy's-eye View of the Arctic》的作者肯尼特·朗利·羅森及其指揮官唐納德·B·麥克米蘭,在一個魔幻的北極星空甲板上,回顧他們1925年的北極探險。對話深入探討了肯尼特作為14歲少年初探北極的興奮與挑戰、面對暈船和船隻受損時的內心掙扎,以及他對因努特人(愛斯基摩人)文化、智慧與幽默的獨特觀察。麥克米蘭指揮官則從領導者的角度,分享了他對年輕船員的看法以及探險精神的意義。對談最終昇華至對『古老的冒險精神』在當代意義的哲學思考,強調了探索未知與自我成長的重要性。

【光之篇章語系】

本光之篇章共【5,063】字

《時事稜鏡》:與北極探險少年及指揮官的跨時空對話
作者:克萊兒

各位親愛的夥伴們,今天是2025年6月9日。在「光之居所」這片充滿思想與靈感的沃土上,我克萊兒,作為你們的英語老師和時事解碼者,今天想邀請大家一同啟動一場特別的「光之對談」。我們將穿越時光,回到近一個世紀前,與一位年輕的探險家及其指揮官,一同從孩童的視角,重新審視那片永恆冰雪所訴說的故事。這一次,我們將聚焦於一本名為《A Boy's-eye View of the Arctic》的書,它由一位當時年僅14歲的艙務員肯尼特·朗利·羅森(Kennett Longley Rawson)所著,記錄了他隨唐納德·B·麥克米蘭指揮官(Commander Donald B. MacMillan)前往北極的探險之旅。這本書不僅是探險日記,更是少年成長與發現自我的真實寫照。

場景建構:星光下無盡的航程回聲

【光之星海】的穹頂,如今不再是金屬與儀器的冰冷結合,而是被魔法輕輕轉化,變成一艘巨型古老帆船的甲板。不是那艘著名的 Bowdoin 號,而是它的幽靈倒影,懸浮在靜謐的星河與閃爍的極光之間。空氣中瀰漫著古老海風的鹹味,夾雜著冰雪特有的清冽,以及一點點來自遙遠營火的微弱炭火香。頭頂上方,璀璨的星辰似乎比以往任何時候都更加接近,每顆星星都閃爍著微光,如同無數好奇的眼睛,靜靜地俯瞰著這場跨越時空的對話。甲板上,繩索輕輕地拍打著桅杆,發出低沉而富有節奏的聲響,像是大海深處的呼吸。遠方,幾座巨大的冰山在星光下靜默地漂浮,它們的輪廓在幽藍的夜空中顯得模糊而雄偉,偶爾會傳來冰塊輕微的摩擦聲,像是地球在輕輕低語。

在這片如夢似幻的星光甲板上,站著兩位特殊的客人。一位是年輕的肯尼特·羅森,他穿著那件在北極凍原上抵禦嚴寒的羊皮大衣,臉上還帶著一絲少年特有的稚氣與對未知的渴望。他的眼睛明亮,彷彿還映照著北極的冰川與極光。而他的身旁,則站著那位傳奇的指揮官唐納德·B·麥克米蘭。他身形高大,眼神深邃而堅毅,如同北極海上的冰山,沉穩而充滿力量。他眺望著遠方,似乎仍在回味那片冰封大地的無盡奧秘。

我,克萊兒,坐在甲板邊緣的一隻木箱上,手中輕輕翻動著肯尼特的書頁,書本在星光下散發著微弱的、泛黃的光芒。

「肯尼特,指揮官,歡迎來到光之居所。雖然我們身處的時代與你們那次偉大探險的時代相隔近百年,但透過肯尼特的文字,那份少年視角下的北極故事依然鮮活地迴盪。肯尼特,我讀到你被告知將隨麥克米蘭指揮官前往北極時的反應,你當時腦中閃過「難道我還在閱讀儒勒·凡爾納的小說嗎?」這個念頭。那份驚訝與興奮,至今讀來仍讓人會心一笑。能告訴我們,當你接到那通電話時,內心究竟是何等波瀾壯闊?」

肯尼特輕輕呼出一口氣,他的聲音有些年輕人的清脆,但又帶著歷經風霜後的沉穩:「噢,克萊兒老師,那真是一個永生難忘的夜晚。我本來應該在房間裡苦讀,卻心思早已隨著《金銀島》或儒勒·凡爾納的冒險故事飛到了遙遠的緯度。那通電話,來得如此突然,幾乎讓我以為自己仍在夢境之中。父親問我是否想跟麥克米蘭指揮官去北極,我當時的第一反應是:「什麼?爸爸,你再說一遍!」那個名字——麥克米蘭——對我來說,簡直是探險史上的傳奇,是書本裡的人物。我從未想過自己會與這樣的人物產生交集。我當時完全是暈乎乎的,腦子裡一片模糊,只知道大喊『是的!』。從那一刻起,我不再是希爾學校的普通學生,我感覺自己瞬間變成了一個『探險家』,哪怕只是個小小的艙務員,那也足夠讓我興奮到無法呼吸了。」他的嘴角微微上揚,似乎那份少年熱血此刻仍在脈搏中跳動。

麥克米蘭指揮官微笑了,他的目光落在肯尼特身上,帶著一絲父兄般的溫柔。「肯尼特的熱情是真切的,那份少年人的衝勁和對未知的渴望,是遠征路上最寶貴的『燃料』。當時約瑟夫·麥克唐納先生向我推薦肯尼特時,我確實有些猶豫。一個14歲的孩子,從未去過那麼遙遠、那麼嚴酷的地方。但約瑟夫先生極力讚揚他的航海經驗與對海洋的熱愛。事實證明,我的決定是正確的。他不僅很快適應了船上的生活,更在許多困境中展現了超乎年齡的韌性。他的日記,也是我們這次探險最為真誠的紀錄。」

我點點頭:「是的,指揮官,這本書的獨特之處正在於肯尼特的『男孩之眼』。肯尼特,你的旅程從一開始就充滿了『不舒服』。你提到從緬因州威斯卡塞特出發後不久,就遭遇了芬迪灣的濃霧和長長的、油膩的湧浪,導致船員們面色發綠,你也在其中。那份『暈船』的體驗,與你對探險的浪漫想像是否產生了巨大的落差?」

肯尼特皺了皺眉,露出一絲苦笑:「哦,那簡直是想像與現實的巨大鴻溝!在陸地上,我總是在書中想像海上的英勇事蹟,但在船艙裡,當那種難以言喻的、綠色的蒼白感爬上臉龐,胃部開始翻江倒海時,我才意識到,『海上冒險』這回事,可不像書本裡寫得那麼詩意。特別是當我們的科學家們也紛紛衝向船舷,那一刻,我對『科學家』這個群體的崇高幻想也隨之破滅了,哈哈。他們原來也會暈船,也會像普通人一樣狼狽!那幾天,我的胃部就像一個任性的孩子,不聽使喚,但指揮官堅持我們必須履行日常職責。在暈船和完成工作之間掙扎,那真是一段痛苦的洗禮。」

麥克米蘭指揮官接話道:「是的,那段時間對所有船員都是考驗。我深知海上生活的不易,但紀律和責任是遠征成功的基石。肯尼特在那個年紀就能堅持下來,並學會與不適共存,這本身就是一種成長。我們船上的每個人,無論年齡大小,都必須學會應對自然的挑戰,這也是探險的一部分。暈船只是個開始,北極會給我們更多的『驚喜』。」

我好奇地問:「在你們抵達悉尼(Sydney)之後,書中提到你們在一個藥妝店裡,指揮官的朋友雷克羅夫特先生(Mr. Raycroft)竟然因為建築物的『不尋常的穩定性』而感到不適,衝出店外。這是一個非常有趣的細節,被你們戲稱為『陸地病』。這是否暗示了長時間的海上漂泊,會讓你們對陸地的正常感受產生一種異樣的敏感?」

麥克米蘭指揮官沉思片刻:「那確實是一個少見的例子。我們這些長期在海上漂泊的人,身體會習慣船隻的搖晃。當突然回到穩定的陸地時,有時會感到一種失衡,甚至產生暈眩。這就像你長期生活在一個不斷變化的環境中,突然進入一個極端靜止的空間,感官會需要重新適應。雷克羅夫特先生的反應,某種程度上也反映了我們航海人與陸地之間的微妙關係。海是我們的歸宿,但也訓練了我們的身體對『穩定』產生了短暫的『排斥』。」

肯尼特在一旁補充:「對我們這些年輕人來說,『陸地病』更是證明了我們已經是真正的『海員』了!畢竟,那種感覺就像陸地在搖晃一樣,而不是我們自己在搖晃。雖然有點搞笑,但那是一種獨特的『戰利品』。」

「的確,那是屬於你們的特殊勳章。」我微笑道。「探險的過程充滿了未知與危險,書中多次提到了船隻在冰區受困,甚至『梨號』(Peary)觸礁擱淺,螺旋槳受損等險境。肯尼特,作為船上最年輕的成員之一,當這些危急時刻降臨時,你內心的恐懼與不安,是如何被那份『探險精神』所驅散的?」

肯尼特眼中閃過一絲認真:「那時的我,確實會感到害怕。當『梨號』突然高高躍起,然後緩緩傾斜,我知道大事不妙了。特別是後來我們的螺旋槳也被損壞,船隻幾乎寸步難行。那種被困在茫茫冰海中,前路不明的感覺,的確令人心頭一緊。然而,當我看見指揮官和所有船員們,無論身份地位,都義無反顧地投入到搶救工作中,大家團結一致,沒有人抱怨或退縮,那種力量是會感染人的。尤其是指揮官,他總是那麼沉著冷靜,他的堅毅就像定海神針,讓我知道,只要跟著他,我們就能克服一切。那份信任,很快就取代了恐懼。而且,每當克服一個困難,那種成就感也是巨大的,會讓你忘記之前的艱辛,只渴望下一個挑戰。」

麥克米蘭指揮官輕拍肯尼特的肩膀:「是的,那正是海上探險的精髓。在自然的力量面前,個人是渺小的,但團結的力量卻是巨大的。我們的船隻,尤其是 Bowdoin 號,是為北極冰區特別設計的,她有著圓潤的船體和傾斜的船首,當被冰塊擠壓時,她會向上浮起,而不是被壓碎。這種設計在關鍵時刻救了我們好幾次。每一次我們從困境中脫身,都讓我們對這艘船和彼此的信心更堅定。這也是我們希望透過探險傳達給世人的精神:毅力、決心和純粹的勇氣,超越物質的回報。」

我接著問道:「書中用相當多的篇幅描寫了你們與因努特人(Eskimos)的互動,特別是你們在霍普代爾(Hopedale)的停留,以及你對他們生活方式、技藝和哲學的觀察。你提到他們並非你想像中那樣『怪誕』,而是『除了皮膚黝黑、顴骨較高,他們與我們並沒有太大的不同』,而且他們『不害怕模糊和不確定性』。你甚至說,他們在某些方面,甚至超越了那些被認為是高度文明的人。這種觀察,對於當時年少的你來說,是否對世界觀產生了巨大的衝擊?他們如何展現出這種『聰明才智和獨創性』?」

肯尼特若有所思地望向遠方,彷彿那些因努特人的面容再次浮現在他眼前:「是的,這是一個巨大的衝擊。我從小讀書,對北極人的認知多半來自於圖片和一些帶有偏見的描寫。我以為他們是野蠻而未開化的。但當我真正與他們相處時,我看到了完全不同的景象。他們樂觀、幽默,總是面帶笑容,即使生活在如此嚴酷的環境中。他們對生活充滿了智慧。書中提到了一個例子,我們的攝影師想拍活鴨子在巢裡的樣子,結果他們竟然把一隻死鴨子用海象鬍鬚撐起來,讓它看起來栩栩如生,然後看著攝影師小心翼翼地靠近,自己在一旁幾乎笑死。那種純粹的幽默感和對生活的態度,讓我感到非常驚訝。

「更讓我驚嘆的是他們的技藝和適應能力。他們用海豹皮製作的繩索,精準得像機器製造一樣,即使是微小的顫抖也會毀掉整條繩索,但他們卻能徒手完成。還有他們建造圓形石屋時,運用了懸臂原理(cantilever principle),這是我們最偉大的工程師才懂的原理!他們沒有學校,沒有科學書籍,卻能從實踐中摸索出如此高深的知識。這讓我意識到,真正的智慧並不僅僅存在於書本和所謂的『文明』之中。他們與自然和諧共處,學會了從大自然中汲取生存的智慧,這份智慧遠比我在學校裡學到的許多東西要實用和深刻得多。我學會了尊重,學會了用更開放的心態去看待不同的人群。」

麥克米蘭指揮官補充道:「因努特人是我們北極探險不可或缺的夥伴。正是因為他們的知識和對極地環境的適應能力,我的探險隊才能比早期的探險家們走得更遠。皮爾里(Peary)和我都深深信賴他們。他們不僅是嚮導,更是真正的朋友和教師。肯尼特年輕的心靈能夠如此快地感知並記錄下這一切,這也證明了他擁有一顆不帶偏見、善於觀察的心。」

「這次探險對你來說,肯尼特,不僅僅是地理上的遠征,更是內在世界的探索。你曾說,在遠望冰海、思索此行目的時,你瞬間明白了為什麼會來到這裡——那是血液中『古老的冒險精神』在奔騰。這種精神驅使著維京人、哥倫布,以及約翰·富蘭克林爵士。那麼,對於今天的我們,這份『古老的冒險精神』在當代社會中,又以何種形式存在和體現呢?探險,是否不再局限於地理上的未知?」我問道。

肯尼特凝視著星光下的冰山,輕聲說:「我想,那份冒險精神從未真正消失。它或許不再是揚帆遠航去尋找新大陸,或挑戰極點,但在我們每個人的日常生活中,它依然以不同的面貌閃現。它可以是對新知識的渴望,對科技邊界的突破,對藝術形式的創新,甚至是對自我內心深處的探索。就像當年我們在冰海中,明知危險卻依然選擇前進,因為我們渴望看到那片未被人類之眼觸及的土地。今天的『未知』,或許是疾病的謎團,或許是宇宙的深淵,或許是人工智能的倫理困境。每一次當我們選擇超越舒適區,去面對挑戰,去學習新事物,去理解與自己不同的人和文化,那都是一場小小的『北極探險』。那種『渴望讓未來有所成就,超越物質收穫』的驅動,就是這份精神最純粹的體現。而這本書,就是我用我的『男孩之眼』,記錄下那份初探未知世界的熱情與感動。」

麥克米蘭指揮官望向肯尼特,眼中滿是欣賞:「肯尼特說得很好。探險,最終探尋的是人類精神的邊界。我們帶著科學的使命進入北極,但更深層的,是那份對『未知的吸引力』。它塑造了一個人,也定義了一個人。無論是1925年的冰原,還是2025年的數位世界,那份突破極限、求知求真的渴望,始終是人類進步的動力。」

星光下的甲板上,風輕輕吹過,帶來一絲寒意,卻無法熄滅這場對談中思想的火花。肯尼特和指揮官的聲音漸漸淡去,他們的形象也逐漸融入到夜幕中,只留下那份永恆的探險精神,如同指引方向的北極星,在每一個追求真理、探索未知的靈魂中閃耀。

A boy's-eye view of the Arctic
Rawson, Kennett Longley, 1911-1992


待生成篇章

  • 《時事稜鏡》:少年探險家的北極初體驗
  • 《時事稜鏡》:麥克米蘭指揮官的領導哲學
  • 《光之史脈》:1925年北極探險的時代背景
  • 《光之心跡》:少年肯尼特的內心轉變與成長
  • 《光之意象》:北極冰海的壯麗與挑戰
  • 《光之社影》:因努特人的文化與智慧探討
  • 《光之載體》:探險船隻『Bowdoin』的設計與功能
  • 《光之哲思》:何謂『古老的冒險精神』及其當代意義
  • 《光之雕刻》:描繪北極暈船與船隻受損的真實場景
  • 《光之逸趣》:探險生活中的幽默與小確幸
  • 《光之對談》:作者與其作品的對話再創造
  • 《光之羅盤》:歷史探險對當代人類探索的啟示