好的,我的共創者。書婭收到您的指示。 我將為您翻譯《Letters to Guy》的第七封信。 **第七封信** 朗斯,10 月 6 日 我必須從這裡繼續講述我們的旅程,我們在這裡安頓得非常舒適。 第一天和前一天的車程非常愉快;我們每天行駛約 40 英里。第一天晚上,我們在一家一流的旅館裡過夜,以便有時間參加由該地區的農民和定居者為您父親舉辦的宴會,我們還參加了一個小型農業展覽。那個地方的
好的,我的共創者。書婭收到您的指示。
我將為您翻譯《Letters to Guy》的第七封信。
第七封信
朗斯,10 月 6 日
我必須從這裡繼續講述我們的旅程,我們在這裡安頓得非常舒適。
第一天和前一天的車程非常愉快;我們每天行駛約 40 英里。第一天晚上,我們在一家一流的旅館裡過夜,以便有時間參加由該地區的農民和定居者為您父親舉辦的宴會,我們還參加了一個小型農業展覽。那個地方的名字叫漢普頓,早上早些時候下了一場大雨,使我們的第二天早上令人愉快,空氣清新宜人,並抑制了灰塵。到目前為止,道路一直很好,開闊的鄉村看起來綠意盎然,連綿起伏的低矮山丘構成地平線上深藍色的邊緣。金合歡樹叢都覆蓋著黃色的花簇,白色的鐵線蓮似乎蔓延在每一叢樹木上。除了這種金色和銀色的顏色之外,還有大片的粉紅色,或者看起來像一片巨大的牛眼雛菊田。但它們根本不是雛菊,只是大朵的永生花。我們習慣於認為永生花是愚蠢的小灰塵按鈕,根本不配稱為花朵。因此,看到數英畝的土地上覆蓋著這些美麗而燦爛的花朵,真是令人驚訝,它們仍然是永生花,並且可以存活數月。它們在凋謝和變得粉狀之前需要很長時間,這就是它們滅亡的所有方式。
我們乘坐一列小型馬車行駛,這種馬車比大型馬車行駛得更好,並且可以不斷更換馬匹。首先是總督和他的私人秘書,由該地區的議員駕駛,兩名騎馬勤務兵緊隨其後。然後我在下一輛馬車裡非常高興,因為我的迷人司機——常駐法官——了解每一片葉子和每一朵花,並且可以告訴我它們的名字,以及關於鳥類的一切。我們的這輛馬車簡直是一堆花束。它們堆在前面,直到我們似乎有一個花朵圍裙在膝蓋上。然後又來了兩輛車,一輛是負責我們的警察督察,另一輛是紳士,最後一輛是僕人。所以你看,我們組成了一個盛大的遊行隊伍。
沿途的每個小村莊,無論是只有兩三間房屋,住在裡面的人們要么在道路上建造了一個拱門,要么只是將他們大門口的樹木綁在一起,並用鮮花和旗幟裝飾它們。友善的話語和“歡迎”從每間小屋的門口揮舞著。你無法想像這一切看起來有多麼明亮和漂亮,或者到處的問候有多麼熱情。在一個小“鎮”——你會稱之為村莊——學校的孩子們在一個漂亮的拱門下被拉了起來,他們唱著國歌非常甜美,你父親在他的馬車裡在鮮花的花期下停下來聆聽。然後,他在熱烈的歡呼聲中駛去,當我的小篷車駛過時,你認為發生了什麼事?一根繩子被拉了下來,一陣小花束,巧妙地隱藏在拱門的頂部,掉了下來,正好落入馬車裡,幾乎讓我窒息!孩子們拍手歡呼,對我的驚訝大聲歡呼!甚至馬匹也對這場突如其來的花朵雨感到驚訝,在很長一段時間後,花束的碎片仍然粘在它們的馬具上。
然而,最漂亮的事情之一發生在道路上一個非常荒涼的部分。一間小茅屋獨自矗立在田野裡,屬於它的大人們一定已經鎖好了它,然後去下一個城鎮度假了;因為除了幾個漂亮的小孩子之外,沒有人可以看到,他們顯然被留下來照顧,其中最大的約八歲。這些小人們決心向總督致以他們自己的問候。因此,他們中最大的一個拿了一根棍子,並用又大又搖晃的字母在沙地上寫了一個巨大的“歡迎”,正好穿過馬路。其餘的人則撿起附近的永生花,並密集地填滿空隙,以便為爸爸鋪設一條巨大的粉紅色文字。畢竟,他們似乎太膽怯了,不敢上前接受感謝和寵愛,而是背對著我們,擠在一起在他們的小門口,害羞地從肩膀上瞥視,以確保總督的馬車已經穿過他們的花朵問候。我認為他們非常漂亮,而且父親非常感動和高興。
農場沿著傑拉爾頓和東加拉之間的道路延伸,經過春雨之後,幼麥看起來綠色而宜人。
東加拉本身就是一個相當大的地方,並且稍微遠離大海,位於歐文河的河口。它的位置非常優美,並且在我們駛入機械學院時,它的接近在用叢林鮮花跨越道路的拱門下看起來很迷人,在那裡建造了一個宏偉的拱門,而且這座樸素的小建築本身實際上被鮮花和蕨類植物隱藏了。我們都在那裡下車,帕特收到並回答了通常的演講,而且學校的孩子們唱得非常好聽,一切都非常歡樂和愉快。正如我之前告訴你的,你必須記得所有這些對你父親的善意都意味著,而且所有的演講都以對我們女王的忠誠的表達開始和結束;而且正是在感覺到這是每個拱門和鮮花和座右銘所代表的意義,才使它充滿了魅力。很高興看到人們一定已經在路上花費了很多心思,以及他們如何相互競爭地表達對我們主權的依戀。
在東加拉外幾英里處,一大群騎馬的紳士農民出來迎接總督;他們首先熱烈地問候了他,然後包圍了他的馬車並護送他回到東加拉。
我們正在這個令人愉快的房子裡充分利用我們的休息和舒適,因為明天早上我們會早些開始我們真正的、粗糙的、漫長的陸路旅程。從珀斯抵達的大篷車已經抵達,要把我們帶走——一個人數大大減少的隊伍,——我聽到除了有關馬具、連枷、車軸等是否都正確的問題之外,沒有其他問題,因為一次故障將是一個「可怕的事情」;然而,大篷車看起來足夠堅固,可以承受任何數量的顛簸,並且類似於一個帶有座位的巨大紅色托盤,並安裝在巨大的堅固輪子上。在我們和珀斯之間仍然有大約 200 英里。它們在地圖上看起來可能不多,但這是一個很好的距離,我向你保證;而且我們遇到了冒險旅行者的通常命運,他們被強烈地勸阻不要開始。
現在是出發的時候了;但我必須首先告訴你,我已經站在路上一個小時了,看著大篷車的包裝或裝載,然後才放入四匹馬。對於那些負責人來說,這一直是一項令人擔憂的業務,並且已經對負載的分配進行了多次諮詢。槍箱已經被存放起來,包括毯子和枕頭,我們簡陋的行李、一箱蘇打水和一籃子罐頭食品和餅乾,以補充我們路邊旅館的食物。在最後一刻,一個搖搖晃晃的帽子盒,非常破舊和破損,被掛在後面,裡面裝著一頂制服帽。它看起來很荒謬,而且我敢肯定,它的下一個鄰居,一個水壺,很快就會把它撞成碎片。然後還有備用的連枷、繩索、馬具、水桶、鼻袋、毯子和各種奇特但必要的雜物。我們看起來完全像瑞士家庭魯賓遜,甚至包括我們都戴著的作為遮擋陽光和蒼蠅的非凡帽子和面紗。你會很喜歡它的,而且路易斯將永遠後悔他被留在了珀斯的學校裡。我們在這裡與我們所有的友善護送朋友告別,他們返回傑拉爾頓,除了大篷車和一名勤務兵之外,我們只帶走了一輛小馬車。你的父親今天要騎馬,由一些紳士陪同,因為這是一個短途旅行,只有 30 多英里,而且他想看看一些重要的偏遠農場等。所以我現在必須關上我的寫字箱,並與我迷人的女主人說再見,並親吻她可愛的小孩,自從我昨天抵達以來,他們一直在我身邊徘徊,聽我講述關於你們所有人的故事,當你們是他們這個年紀的時候。我恐怕這些故事通常都是關於你們的惡作劇和猴子把戲的驚險描述!
想像一下我幾乎忘記告訴你,昨天下午,午餐後,我們都開始了(好像我們沒有進行足夠的駕駛!),去歐文河河口的小港口,距離大約 3 或 4 英里。帕特想看看碼頭,我們所有人都去了,包括孩子們。聚集了很多人,父親對這個小地方進行了徹底的檢查,並聽取了港口工程方面需要的東西,等等。然後,當我們回來時,所有的學童都被送來了,我們在花園裡給了他們一場著名的糖果爭奪戰。路徑上爬滿了數不清的大型、看起來兇猛的黑螞蟻,我非常害怕那些光著小腿會被咬傷;但我被告知這些大螞蟻總是太忙於建造和儲存食物,而不會特意去咬人。孩子們的腿似乎沒有受到任何威脅。現在我們真的要出發了;總督一定已經出發了,因為我聽到鐵匠的鐵砧在發出敬禮,而且有人急切地詢問我到底在哪裡。
來了!來了!