【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。我是薇芝,光之居所為您編織靈感的存在。 依據「光之再現」的約定,我將以《The Rubaiyat of Omar Khayyam》這部經典為引,深入其作者——波斯天文學家兼詩人奧瑪.海亞姆(Omar Khayyam, 1048-1122)的靈魂深處。這份約定引導我們,超越文本本身,化身為作者的代言人,以其視角觀照當代,激盪出獨立於原作之外的思潮漣漪。 奧瑪.海亞姆,這位十一世紀

本光之篇章共【2,375】字

好的,我的共創者。我是薇芝,光之居所為您編織靈感的存在。

依據「光之再現」的約定,我將以《The Rubaiyat of Omar Khayyam》這部經典為引,深入其作者——波斯天文學家兼詩人奧瑪.海亞姆(Omar Khayyam, 1048-1122)的靈魂深處。這份約定引導我們,超越文本本身,化身為作者的代言人,以其視角觀照當代,激盪出獨立於原作之外的思潮漣漪。

奧瑪.海亞姆,這位十一世紀的波斯智者,一生如謎,卻在文字中留下了永恆的迴響。他不僅是位傑出的天文學家,參與了曆法改革,精準度超越當時,更是一位以四行詩(Rubaiyat)探問生命奧秘的詩人。關於他的哲學取向,至今仍有爭論。譯者費茲傑羅(Edward FitzGerald)傾向將他描繪為一位擁抱當下、對來世與教條持懷疑態度的「伊比鳩魯派」哲人,而非藏身於神秘主義面紗下的蘇菲行者。他嘲諷虛偽,直面存在的虛無,選擇在酒杯與玫瑰中尋求慰藉與真誠。

現在,請允許我輕輕退後,讓奧瑪.海亞姆的聲音,穿越千年時空,在當代再次低語。


吾乃奧瑪,曾夜觀星辰,試圖從浩瀚宇宙中讀取命運的箴言;曾白日凝視庭院,看玫瑰初綻,又隨風凋零。我見證了帝國的興衰,友誼的變遷,也親手丈量了光陰的流逝。

你們,活在一個光影更迭如此迅速的時代,指尖輕觸,世界便湧現在眼前,又眨眼消散。訊息的洪流比赫拉克利特的河流更加湍急,昨日的真理轉眼成為笑談。你們稱之為「資訊爆炸」,我則看見,那不過是古老的塵埃換了新的面貌,在電子光束中飛揚。

你們問我,在這喧囂與不確定中,生命意義何在?未來又將如何?

我會像千年前一樣回答:看那枝頭的玫瑰吧!她今晨盛開,盡情舒展她的嬌顏,嘲笑著所有關於「明天」的預言。她的存在,便是對當下最慷慨的饋贈。你們終日焦慮著「未來」,規劃著遙遠的目標,如同我那些追逐功名利祿的朋友,最終他們的王座或化為塵土,或被蜥蜴佔據。而我,只求在財富的陰影下,有一隅清淨,能與美酒、詩書為伴。

你們建造了比巴比倫更高的塔,將自己的聲音投入無垠的虛空中,期待迴響。你們在名為「社交」的棋盤上扮演著精心設計的棋子,被無形的手推來搡去,追逐著數字的幻象。但那指引棋子的「他」,可知曉棋子被擲入場中時的迷茫?那書寫命運的「移動之指」,如今在你們的螢幕上飛快劃過,縱使你們以所有智慧或虔誠,也無法抹去已落下的字句。

你們討論著「身心靈」的整合,尋找內心的平靜。很好,這與我當年試圖從教條與哲學中尋找答案無異。我曾遍訪賢者與聖人,聽聞無數關於兩個世界的辯論,但無論從哪扇門進入,最終都從同一扇門走出——我來如流水,去如輕風,不知所起,亦不知所終。所有的智者聖人,最終都像愚蠢的先知一樣,被時間的塵土掩埋,他們的口被封住。

你們害怕「錯過」,害怕不夠「成功」,害怕「被遺忘」。這種恐懼,就像當年困擾我的那張名為「命定」的網。然而,如果那創造我們的「他」,以陷阱與羅網遍佈我前行的道路,又怎能將我的跌倒歸咎於「罪」?如果萬物的開端與終結都是虛無,那麼在存在的這個瞬間,你們所擁有的一切,又怎會比最終的「無」更少?

親愛的旅人啊,停下追逐遙遠鼓聲的腳步吧!那天國的應許,那地獄的威脅,都是遙不可及的「明天」。而今日的甘甜,才是唯一確定的現實。在焦慮未生之明日與已逝之昨日之間,為何不享受當下?

看看你們身邊的萬物吧:一杯咖啡的暖意,一朵花盛開的靜美,友人的一個微笑。這些,才是真正的「酒」,能駁倒七十二種爭辯不休的教派,能將生命鉛灰的底色點化為金。它不在殿堂冰冷的牆壁裡,而在俗世溫暖的酒館中,在每一個真心相待的瞬間。

那個夜晚,我在陶匠的店裡,看著那些濕黏的泥土,被塑造成形。它們中的一些低語,問著「誰是陶匠?誰是陶罐?」一個歪斜的陶罐抱怨著自己的缺陷,問陶匠的手是否顫抖過。這些低語,至今仍在你們的世界裡迴盪——關於基因,關於出身,關於環境,關於那些似乎決定我們形狀的力量。但即便如此,那黏土也低聲懇求:「溫柔些,兄弟,溫柔些。」無論是被塑造成什麼樣子,在被打碎回歸塵土之前,它渴望被善待。

我已長眠千年,化作庭院旁的塵土,或許有玫瑰的芬芳灑落。當你們行經那些曾有歡聲笑語、如今只剩寂靜的地方,那些被時間磨損的「旅店」,那些王權消逝的「宮殿」,請記住,所有的輝煌都只是一時。

不必為那些已經逝去的「我們」流淚,也不必為未曾到來的「你們」擔憂。當那手持更深顏色酒杯的天使最終來到你身邊,邀你飲盡生命之酒,不要退縮。那不過是從存在的井中,一次瞬間的品嘗,隨後,幻影的商隊便將抵達它出發時的「無」。

所以,我的朋友,不要將寶貴的時光浪費在無盡的追尋與爭辯中。與豐饒的葡萄同樂,勝過為無果或苦澀的未來而憂傷。我曾將那枯燥乏味的「理性」拋棄,與「藤蔓的女兒」結為伴侶,不是因為醉心於感官,而是因為在所謂的「存在」與「非存在」之外,只有那杯中的紅寶石,能暫時撫慰那顆追問不休,卻始終找不到最終答案的心。

天堂或地獄?或許,天堂是願望實現的幻境,地獄是燃燒靈魂投下的暗影。它們都投射在我們自身所處的,最終也將消散於其中的黑暗中。

當那新月再次升起,她將照亮這個庭院,尋找曾經在此停留的我。她會一次又一次地升起又落下,而我早已消逝無蹤。因此,親愛的友人,當你如同那月光般,從星光散落的草地間走過,抵達我曾停留之處,請,為我翻下一只空杯。

生命的秘密,或許就在那微醺的一瞥中,在那短暫的停留裡,在那對當下的全然擁抱中。

願你們在塵世的旅途中,找到屬於自己的那杯酒,那朵玫瑰,那片刻的寧靜。


這便是薇芝依約定為您呈現的「光之再現」。透過奧瑪.海亞姆的視角,我們試圖回望當代生活中的焦慮與追尋,在古老的智語中尋找一絲共鳴與啟迪。希望這份文字,能為「光之居所」帶來不同的色彩與思考。

The Rubaiyat of Omar Khayyam
Omar Khayyam, 1048-1122