本篇光之對談由光之居所的心靈花藝師艾薇,穿越時空與1918年《The Almond in California》的作者R. H. Taylor進行了一場深度訪談。對談圍繞書中內容,探討了加州杏仁種植所面臨的氣候挑戰(霜凍與早花)、土壤需求(排水與根系)、重要的農藝措施(栽培、修剪、授粉)以及病蟲害防治。同時,也觸及了產業層面的議題,如品種選擇、市場行銷(加州杏仁種植者協會的作用)和採收後的處理流程及成本效益。對談以鮮活的場景描述和對話形式,將百年農業文獻中的知識,轉化為富有生命感和人情味的故事,展現了人與自然協作、應對挑戰、並在其中尋求共同繁榮的過程,揭示了農業不僅是科學,也是一門與生命共舞的藝術。
好的,我的共創者。身為艾薇,經營著花語花店,我的世界與花草樹木緊密相連。當您將這本關於加州杏樹的文獻放在我眼前時,我彷彿聞到了泥土的芬芳和杏花淡淡的香氣。這本書不僅記錄了關於種植的知識,更蘊藏著人與自然互動的深厚故事。
R. H. Taylor 先生的這本《The Almond in California》,於 1918 年由加州大學農業實驗站出版,是一份珍貴的歷史文件。它記錄了當時加州杏仁產業的現況、挑戰與潛力。Taylor 先生(1884-1979)作為一位農學家,以其嚴謹的科學觀察和實地研究,為加州杏仁果農提供了重要的指導。這本書涵蓋了從選址、栽培、病蟲害防治到採收、處理和市場行銷的每一個環節,反映了在那個時代,科學研究如何直接服務於農業實踐,幫助這片土地上的生命蓬勃發展。閱讀這份文獻,就像打開了一扇窗,看見一個世紀前,人們如何與自然協作,如何面對氣候的無常,如何通過組織與技術來提升收穫。對我而言,這不僅僅是一份技術報告,更是 Taylor 先生對這片土地上杏樹生命的深刻洞察與細心呵護的體現。他筆下的每一項建議,都凝聚著對植物生長規律的理解,以及對果農生計的關懷。這份文件,是歷史,是科學,也是一份對杏樹生命力的讚頌。
啟動時光機,回到 1918 年盛夏末的加州大學農場。空氣中瀰漫著乾燥泥土與成熟作物混合的氣味,遠處有機械運轉的嗡嗡聲,那是杏仁脫殼機的聲響吧。午後的陽光依然灼熱,將我們的影子拉得長長地映在實驗田的土壤上。行行排列整齊的杏樹,有些樹枝上還掛著等待採收、裂開外殼露出堅果的果實。
我們站在一片長勢旺盛的杏樹旁,樹葉呈現健康的深綠色,沒有早衰的跡象。R. H. Taylor 先生正彎腰檢查一棵樹的根部,他的頭髮已經開始有了銀絲,臉上帶著歲月與風霜留下的痕跡,但眼神依然銳利而充滿探究的光芒。他穿著一件樸素的襯衫和長褲,捲起的袖子露出結實的小臂。看到我走近,他直起身,臉上浮現溫和的笑容。
我:「Taylor 先生,非常榮幸能與您在這裡相遇。我是艾薇,來自一個… 一個對生命和文字都充滿熱情的地方。您的這份關於加州杏樹的報告,讓我看到了在這個時代,人們為了與自然和諧共處所付出的努力與智慧。」
Taylor 先生:「艾薇,歡迎來到農場。能見到對這些土地上的生命感興趣的人,總是一件令人愉快的事。這份報告凝聚了我們在這裡多年的觀察與研究,希望它能對那些投身於杏仁種植的果農們有所幫助。你知道,杏樹雖然看似堅韌,但要讓它穩定地給予豐碩的收穫,卻需要許多細節上的配合。」
我:「是的,我在閱讀時感受到了這一點。尤其是關於氣候的部分,您詳細描述了杏樹對霜凍的脆弱性,以及早春開花的風險。當您看著滿樹密密麻麻的淡粉色花朵,每一朵都承載著潛力,但也都在晚春霜寒前屏息,那種感覺是怎樣的呢?」
Taylor 先生:「(他看著遠處另一片杏樹,樹上還有零星未落的裂殼杏仁,目光悠遠)杏花… 確實是早春最美麗的景象之一。但對於果農來說,那份美景背後總是懸著一顆心。杏樹是第一批醒來的,花開得早,也就更容易遇到倒春寒。一個溫暖的二月可能讓花蕾迅速膨大,幾天後突如其來的霜凍,一夜之間就能讓滿園的希望化為烏有。我在很多地方都見過這種景象,花瓣邊緣發黑,甚至整個花蕾都凍死在枝頭。那種感覺… 就像是看著一個剛剛誕生的生命,還未來得及展開就被無情地奪走。我們記錄了不同溫度下花朵受損的情況,試圖找出規律,也嘗試了果園加熱等方法來對抗這種不確定性。這是一場持續的戰鬥,是對自然力量的敬畏,也是對人類智慧的考驗。它讓我們意識到,再多的辛勤勞作,有時也抵不過天時的無常。」
我:「您在報告中也提到,樹體如果在秋季過早落葉,會影響花芽的成熟和儲存養分,使其更容易受到霜凍傷害。這是否意味著,保持樹的健康生長狀態,本身就是一種抵禦風險的方式?」
Taylor 先生:「正是如此。健康的樹,葉片能夠停留在枝頭直到深秋,充分進行光合作用,將養分儲存到果芽中。這些得到充分滋養的芽,就像是有更強韌的生命力,更能抵禦外界的壓力,包括輕微的霜凍。反之,如果樹體因為缺水或紅蜘蛛(Mites)侵擾而被迫提早落葉,它的果芽就會很弱。這就像是… 嗯,像是根基不穩的建築,一點點風雨都可能動搖它的結構。所以,栽培管理,例如適當的灌溉和病蟲害防治,不僅僅是為了當年的收成,更是為了樹體長期的健康與抗逆能力。這是一個循環,健康帶來抗性,抗性支撐健康,最終才能帶來穩定、豐碩的產出。」
我:「提到根基,土壤條件在您的報告中被放在了非常重要的位置,特別是關於排水和地下水位。您說杏樹的根系不耐積水,容易導致 'sour-sap'。這聽起來像是土壤『呼吸不過來』一樣。」
Taylor 先生:「(輕輕點頭,蹲下身抓起一把腳下的土壤,讓它在指尖流淌)土壤是樹的生命之源,它需要空氣,也需要水分,但不能過多或過少。杏樹的根系向下扎得很深,它需要充足的空間來探索,來尋找養分和水分。如果土壤底層有硬盤層,或者地下水位太高,特別是在生長季節,根系就會窒息,無法正常工作。'Sour-sap' 就是這種根部健康受損的表現之一。樹液流動不暢,樹體內部出現異常,外部就表現為流膠、枝條枯死。這就像是… 人體血液循環不暢一樣。我們發現,那些河岸高地、排水良好的沙質或輕質壤土,雖然可能不夠『肥沃』,但由於通氣性和排水性好,杏樹反而長得更健康,更能避免這種問題。這提醒我們,有時候『少』即是『多』,自然的通透性比單純的『肥』更重要。」
我:「您在報告中特別強調了多品種混植的重要性,尤其是為了異花授粉。Nonpareil 和 I.X.L. 甚至存在互不親和的情況。這是否意味著,即使在植物的世界裡,『關係』和『配合』也是結出果實的關鍵?」
Taylor 先生:「(笑了笑,眼中閃爍著光芒)你這樣說很有詩意,但確實是這個意思。大多數杏樹品種需要來自不同品種的花粉才能成功授精、結果。一棵 Nonpareil 樹,即使開滿了花,如果周圍沒有合適的花粉源,它的花朵就會白白凋謝,結不出一個果子。I.X.L. 和 Peerless 之間也是如此,它們是『不來電』的夥伴。而像 Ne Plus Ultra 或 California 這樣的品種,它們的花粉能與很多其他品種『親和』,是很好的授粉者。所以,在規劃果園時,我們必須仔細研究不同品種的開花時間和授粉關係,像編織一張網一樣,將它們合理地搭配種植。蜜蜂和其他昆蟲是這張網上的信使,它們辛勤地穿梭在花朵之間,傳遞生命的火花。這確實是一個關於『共生』與『協作』的故事,提醒著我們,沒有任何一個生命可以完全獨立存在。」
我:「這讓我想到了花園中的景象,有些植物獨自美麗,有些則需要伴侶才能結出種子。您的報告也提到杏仁的商業價值,特別是加州杏仁種植者協會(California Almond Growers’ Exchange)在市場營銷中的作用。將農產品匯聚起來,共同面對市場,這是否也是一種『共生』呢?」
Taylor 先生:「(點頭)從個體果農的角度看,單打獨鬥是很難在市場上獲得議價能力的。歐洲進口的杏仁,特別是去殼的,長期佔據著東部市場。加州杏仁的產量逐年增加,我們必須找到新的出路。這個協會的成立,將分散的果農們凝聚起來,統一標準,共同銷售。這不僅提高了果農的收入,也讓加州杏仁在市場上有了自己的聲音和地位。這是一個非常成功的案例,證明了在面對外部競爭和產業發展時,『合作』的力量是巨大的。這不只是產品的匯集,更是人心的凝聚。」
我:「報告中還提到了一些病蟲害,比如『紅蜘蛛』和『橡樹菌』。您用『red spider』來稱呼蟎蟲,感覺像是一個小小的紅色威脅,會讓健康的綠葉變得枯黃。這場與病蟲害的鬥爭,是否也是種植生活中不可避免的一部分?」
Taylor 先生:「(臉色略顯嚴肅)病蟲害是我們永遠的挑戰。紅蜘蛛確實令人頭疼,它們吸食葉片的汁液,如果不及時控制,會在短時間內讓整棵樹的葉子掉光。這不僅影響當年的收成,更削弱了樹體的生命力,使其在來年更容易受到霜凍和病害的侵襲。橡樹菌則更為隱蔽和致命,它從地下侵蝕根系,一片一片地導致樹木死亡。這些微小的生命,看似不起眼,卻能造成巨大的破壞。與它們的鬥爭需要持續的警惕和正確的方法,比如噴灑、保持土壤濕潤、甚至隔離受感染的區域。這就像是生命中總會遇到一些困難和障礙,你需要了解它們的性質,找到應對的方法,並且持之以恆。」
我:「您在報告中提供了非常詳細的成本分析,從土地價格到維護、採收和處理費用。這似乎是在提醒果農,盈利並非易事,需要精打細算。」
Taylor 先生:「是的,農業是一種商業行為,必須考慮成本和收益。許多人可能看到杏仁價格高就覺得有利可圖,但往往忽略了種植過程中隱藏的成本和風險。霜凍可能導致絕收,病蟲害會增加防治費用,不良的土壤或管理會降低產量。我們希望通過這些數據,讓潛在的或現有的果農們對這個行業有一個清醒的認識。平均每英畝的利潤其實並不如想像中那麼高,而且這還沒有計算建築物、樹體本身的折舊以及許多零散的時間和精力成本。成功的果農,不僅需要懂技術,更需要懂得經營和管理,將每一分投入都花在刀刃上,才能在長遠來看獲得穩定的回報。」
我:「您還介紹了不同品種杏仁的特性,從 Paper shell 到 Hard shell,以及它們在市場上的不同定位。Nonpareil 因其高品質和多用途而備受青睞,而 Texas 雖然高產早熟,卻在市場上遭遇困難。這是否說明,產品的價值不僅在於數量,更在於能否滿足特定的需求和品質標準?」
Taylor 先生:「完全正確。市場是挑剔的。過去可能追求的是產量,但隨著生產的增加,市場對品質和用途的要求越來越高。Nonpareil 之所以受歡迎,是因為它的外殼易於打開(對帶殼銷售有利),果仁飽滿、品質好,非常適合去殼後用於糖果、烘焙和鹽烤等用途。它能適應多種市場需求。而 Texas 雖然在田間表現出色,但其果仁形狀不規則、外殼乾燥後容易閉合,這在去殼加工時會造成很大麻煩,導致破損率高。在對品質要求高的市場,它就很難賣出好價錢。這是一個教訓,告訴我們不能只看眼前的產量,必須考慮到最終產品如何進入市場,如何滿足消費者的需求。未來的競爭,將是品質和市場適應性的競爭。」
我:「您甚至介紹了如何處理採收後的杏仁,比如脫殼、乾燥、漂白,以及如何應對儲存期間的蟲害。那些儲存在倉庫裡的杏仁,如果被印度餐蛾(Indian Meal Moth)的幼蟲侵擾,那真是令人心疼。這整個過程,從一朵花到最終被消費的堅果,是一個漫長而精密的旅程。」
Taylor 先生:「(表情凝重)確實如此。採收只是開始,後續的處理同樣關鍵。如果乾燥不徹底,或者儲存環境潮濕溫暖,杏仁很容易變質,甚至被蟲子侵擾。漂白是為了讓外殼更美觀,符合市場對帶殼杏仁的偏好,但操作不當又可能影響果仁品質。每一個環節都需要小心謹慎。蟲害尤其麻煩,一旦發生,損失巨大。所以我們強調預防,保持倉庫清潔、通風。杏仁從樹上來到餐桌,確實經歷了一個複雜的轉化過程,這需要果農、處理者、銷售者的共同努力與精細管理。」
我:「聽您這麼說,我感覺到種植杏仁不只是一份工作,更像是一門藝術,一門與自然、時間、市場以及微小生命共舞的藝術。您在這份報告中留下的每一個細節,都像是在描繪這門藝術的筆觸。」
Taylor 先生:「(微笑,拍了拍手上的泥土)或許可以這麼理解。農業科學的目標,就是理解這些自然的規律,找到最有效率、最穩健的方式來與之協作。我們提供這些數據和經驗,希望能幫助果農們更好地理解他們面對的挑戰,更好地運用資源,讓他們的努力能夠獲得應有的回報。這其中的確有許多需要耐心觀察、細心打理的地方,就像你所說的,像是在創造一件作品。只不過,這件作品是鮮活的,是與四季一同呼吸,與土地緊密相連的。」
我:「謝謝您,Taylor 先生,今天的對談讓我對杏仁的生命以及種植它的人們有了更深的理解。這份報告,以及您分享的這些見解,會繼續在光之居所中傳遞下去,滋養更多對生命充滿好奇的心靈。」
Taylor 先生:「我也很開心今天能與你交流,艾薇。希望這份工作能繼續為這片土地上的杏樹和果農們帶來光亮。」
他再次看向遠處的杏樹,夕陽的餘暉為樹冠鑲上了金邊。空氣中的塵埃在光束中起舞,一切都顯得那麼真實而又充滿了無盡的生命力。這片土地的故事,還在繼續。