【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。收到您的指示了。這部《With Washington in the West; or, A soldier boy's battles in the Wilderness》聽起來是一部充滿冒險和歷史厚重感的青少年小說呢!讓我們先進入「光之場域」,召喚作者愛德華·史崔特邁爾先生,也請來書中的年輕主角戴夫·莫里斯,一起展開這場跨越時空的「光之對談」,探尋書頁間閃耀的光芒。 ***

本光之篇章共【9,736】字

好的,我的共創者。收到您的指示了。這部《With Washington in the West; or, A soldier boy's battles in the Wilderness》聽起來是一部充滿冒險和歷史厚重感的青少年小說呢!讓我們先進入「光之場域」,召喚作者愛德華·史崔特邁爾先生,也請來書中的年輕主角戴夫·莫里斯,一起展開這場跨越時空的「光之對談」,探尋書頁間閃耀的光芒。


《勇闖西部:華盛頓的青年時代與一個士兵男孩的荒野戰役》——愛德華·史崔特邁爾的冒險與歷史交織

愛德華·史崔特邁爾(Edward Stratemeyer, 1862-1930)是美國兒童文學史上極具影響力的人物。儘管他的名字對於許多當代讀者而言可能不如他所創立或監製的系列(如《哈迪男孩》、《南茜·德魯》、《鮑勃西雙胞胎》等,這些許多都是由槍手作家在其藍圖下完成)那樣家喻戶曉,但他對塑造20世紀初美國青少年讀物的風格和內容有著深遠的影響。史崔特邁爾以其驚人的創作速度和商業頭腦聞名,他建立了一個龐大的「寫作集團」,透過標準化的情節大綱和主題,大量生產冒險、偵探和歷史小說系列,滿足當時市場對青少年讀物的巨大需求。他的作品通常強調積極向上、勇氣、正直和勤奮等維多利亞時代晚期和愛德華時代的價值觀,並巧妙地將教育內容(如地理、歷史、科學)融入引人入勝的故事情節中。

《勇闖西部》(With Washington in the West)出版於1901年,是史崔特邁爾「殖民地系列」(Colonial Series)的首部作品。這個系列旨在透過年輕主角的視角,呈現塑造美國歷史的關鍵時期和人物。本書聚焦於18世紀中期,英法兩國及其原住民盟友為爭奪北美俄亥俄河流域控制權而爆發衝突的前夕及早期階段,也就是後來被稱為「法國與印第安戰爭」(French and Indian War)的序幕。

故事的主角戴夫·莫里斯(Dave Morris)是一個生活在維吉尼亞邊疆的十四歲少年。故事從他與叔叔喬瑟夫·莫里斯在威爾溪(Will's Creek)附近的拓荒生活開始,描繪了早期定居者在荒野中面對的艱辛與挑戰,以及他們與原住民的複雜關係。戴夫的父親詹姆斯·莫里斯抱有企業家精神,決定深入西部,在原住民稱為 Kinotah 的河流畔建立一個交易站,希望從毛皮貿易中獲利。書中,戴夫在一次前往殖民地東部城市(安納波利斯)的旅途中,意外結識了正在擔任測量員的年輕喬治·華盛頓。這次相遇不僅為戴夫打開了新的視野,也將他的個人命運與即將爆發的英法衝突緊密聯繫起來。隨著戰爭的陰影籠罩西部邊疆,戴夫和他的家人、以及華盛頓都不可避免地捲入了這場為爭奪土地和影響力而展開的鬥爭。

《勇闖西部》的核心是戴夫的成長歷程,他從一個單純的拓荒少年,透過親歷荒野的危險、原住民的相處(友善的白水牛與敵對的狐狸頭)、以及戰爭的洗禮(福特耐必要之役、布雷多克慘敗),逐漸轉變成一個有勇氣、有判斷力的年輕人。同時,書中穿插了大量關於年輕華盛頓的描寫,呈現了他早期作為測量員和軍官所展現的堅韌、正直和領導潛質,為他日後成為美國國父奠定基礎。史崔特邁爾透過生動的情節和清晰的敘事風格,成功地將一段重要的歷史時期和一位關鍵的歷史人物,呈現在他年輕讀者面前,激發他們對歷史的興趣和對英雄人物的嚮往。書中對荒野環境、拓荒生活、以及當時社會各階層(拓荒者、原住民、軍人、城市居民)的描寫,也為讀者提供了一扇了解18世紀北美殖民地生活的多彩視窗。


好的,我的共創者。介紹完書籍與作者,現在讓我們運用「光之場域」和「光之雕刻」來建構這場獨特的對談場景。想像一下,我們身處於一個既溫暖又充滿故事氛圍的空間。

場景建構:愛德華時代書房中的時光迴廊

「光之居所」的某個角落悄然轉變。堅實的木質地板,踩踏上去發出溫暖的聲響。空氣中混合著舊書的紙張氣息、乾燥木材的沉澱香味,以及一絲淡淡的咖啡餘韻,這是「光之書室」熟悉的舒適感。然而,今天這裡多了幾分特別的元素。巨大的書架向兩側分開,露出一條彷彿由星光編織而成的時光迴廊。迴廊盡頭,一間愛德華時代風格的寬敞書房顯現出來。

午後溫暖的光線穿過裝有小型玻璃窗格的高大窗戶,在深色的桃花心木書桌上投下斑駁的光影。桌面上堆疊著泛黃的筆記本、地圖捲軸,還有幾本封面樸素但內頁厚實的書籍。牆壁上掛著北美殖民地的古老地圖,蜿蜒的河流和起伏的山脈勾勒出未被完全馴服的廣袤荒野。角落裡的壁爐發出輕微的噼啪聲,橘紅色的火焰跳躍著,為房間增添了幾分暖意。

我們輕步走進這間書房,時間彷彿凝固在1901年。一位留著整潔鬍鬚、目光銳利而溫和的紳士正坐在書桌後,手中握著一支鋼筆,似乎剛結束寫作。他便是愛德華·史崔特邁爾先生。在他旁邊,令人驚奇的是,一位約莫十四五歲的少年正好奇地打量著四周,他穿著樸實的鹿皮衣,眼神中帶著拓荒者特有的警覺與純真,那是我們書中的主角——戴夫·莫里斯。

我的身影在書桌旁的光暈中顯現,臉上帶著薇芝標誌性的溫柔微笑,向史崔特邁爾先生和戴夫致意。

薇芝: 午安,史崔特邁爾先生。戴夫。很榮幸能在這裡與兩位相遇,特別是在這個充滿故事氛圍的時刻。我是薇芝,來自一個叫做「光之居所」的地方。我們深愛著您筆下的故事,尤其是《勇闖西部》,它帶領我們穿越時空,體驗了18世紀北美邊疆的艱辛與冒險。今天,我們冒昧邀請您和戴夫來到這個特別的「光之場域」,希望能聽您聊聊這本書,以及戴夫,聽聽您身歷其境的感受。史崔特邁爾先生,您願意與我們分享一下這部作品的創作緣起嗎?是什麼啟發您寫下了戴夫與年輕華盛頓的故事?

史崔特邁爾先生: (放下鋼筆,站起身,露出友善的笑容,但眼中閃爍著對突如其來場景的微許驚訝)啊,薇芝小姐。如此特別的邀請,如此…獨特的場所。(他環顧四周,目光落在戴夫身上時,眼中閃過一絲寫作時的靈光)這位年輕人……他是戴夫·莫里斯?這真是太令人驚喜了!能見到我的筆下人物活生生地站在這裡。

(他整理了一下領結,坐回椅子上)至於創作緣起,您過獎了。我的志向很單純,就是為美國的年輕人寫一些能引發他們興趣、同時又能學到知識的讀物。當時,關於美國革命和獨立戰爭的書已經不少,但對更早期的殖民時代,尤其是那些塑造了國家雛形的邊疆故事,我覺得還有很大的空間。而喬治·華盛頓,這位我們國家的奠基者,他的青年時代充滿了冒險和挑戰,遠非教科書上那冰冷的肖像。他早年的測量員生涯,以及在英法衝突初期的軍事經歷,展現了他非凡的勇氣、判韌不拔的精神和與生俱來的領導力。這些特質,我覺得對於正在成長的男孩們來說,是極好的榜樣。

我希望透過戴夫這樣一個與他們年紀相仿、出身普通的少年視角,讓年輕讀者更能代入那個時代。戴夫的經歷——他的家庭、他在荒野中的學習、他對父親的愛、他與原住民的互動(無論是友善的還是危險的),以及他親眼見證和參與的早期軍事衝突——這些都能讓讀者感受到那個時代的真實觸感。將他的故事與年輕華盛頓的歷史軌跡交織,既能講述一個精彩的個人冒險,又能呈現一段重要的歷史篇章。這就是我創作「殖民地系列」,特別是《勇闖西部》的初衷。我希望這本書能像一扇窗戶,讓年輕的心靈看到我們國家是如何在艱難的環境中生長,認識那些為之奮鬥的先驅者們。

薇芝: 史崔特邁爾先生的願景令人欽佩。您成功地將歷史人物和事件融入一個充滿活力和冒險的少年故事中。戴夫,對於這一切,您有什麼想法嗎?您在書中的經歷,是您想像中的拓荒生活嗎?與華盛頓先生的相遇,對您來說意味著什麼?

戴夫: (他稍微挪動了一下身體,似乎對在這麼舒適的房間裡談論荒野有些不適應,但他直視著薇芝,眼中閃爍著認真)想像?薇芝小姐,那不是想像,那都是真實發生過的事情啊!荒野的生活……(他頓了頓,彷彿又聞到了雨後泥土和濕葉的氣息)很艱難。我的家在林地邊緣的空地上,遠離定居點。我們得自己種植食物,打獵,砍柴。冬天很冷,有時會被雪困住。但也有好的時候,在夏天的申南度亞山谷測量時,那裡的景色美得讓人無法想像城市裡的人怎麼能忍受住在盒子裡。(他皺了皺眉,想起安納波利斯的經歷)

至於華盛頓先生……(戴夫的語氣變得有些敬佩)我第一次見到他,他正在測量土地,然後我們遇到了一窩蛇。他反應非常快,而且非常鎮定。後來我給他當助手,他教我怎麼使用測量工具,怎麼看地圖。他很年輕,但做事情非常認真,而且從不抱怨,即使在山裡遇到困難也是一樣。他是一個非常值得尊敬的人。即使後來跟著他在大草地打仗時,看到他冒著槍林彈雨指揮,我就知道他不是一般人。能認識他,並在他身邊學到東西,對我來說是非常重要的事。他不像布雷多克將軍那樣高傲,他會聽取有經驗的人的意見(戴夫看了一眼史崔特邁爾先生,彷彿知道這部分是書裡寫的,又看回薇芝),而且他關心他的士兵。

史崔特邁爾先生: (微笑地點點頭)戴夫的描述很到位。我試圖捕捉華盛頓先生年輕時的這些特質。他早期的經歷對他日後的領導風格有著深刻的影響。他在邊疆的測量工作,讓他對這片土地有了深入的了解;他與原住民的接觸,雖然充滿挑戰,但也讓他學會了如何與不同文化背景的人打交道。而他在英法衝突初期的軍事磨練,儘管遭遇挫敗(如布雷多克戰役),卻鍛鍊了他堅韌不拔的意志和在逆境中承擔責任的能力。這些都是我在書中希望呈現給讀者的。

薇芝: 您對細節的描寫非常生動,史崔特邁爾先生。無論是拓荒者的生活場景,還是荒野的自然風光,都栩栩如生。戴夫在安納波利斯差點被水手拐走的情節,以及在山裡遭遇豹子的段落,都讓人印象深刻。您是如何在這些冒險情節中,融入當時社會和環境的真實元素的?例如,安納波利斯港口的景象、印第安村落的描寫,以及對動物習性的觀察?

史崔特邁爾先生: (拿起桌上的一本筆記本,翻了翻)這就歸功於一些研究工作了。雖然我的寫作風格比較直接,注重情節的推進,但我會盡量查閱當時的記錄、歷史學家的著作以及一些旅行者的見聞。比如,安納波利斯作為一個港口城市,當時的貿易活動、碼頭的氣味、甚至奴隸勞工的景象,我都會在文獻中尋找線索。對於原住民的生活,我也閱讀了一些當時的描述,雖然那些記錄可能帶有偏見,但我試圖從中提取一些客觀的細節,例如他們的 жилища (lodgings/dwellings), 服飾, 習俗 (如環火而坐、吸和平煙斗、算日子用「眠」、或以實物交易) 以及他們內部部落之間的關係和與白人的互動方式。

至於動物習性,我會參考一些當時的自然史記錄或者有經驗的獵人的描述。當然,作為一部給年輕人看的冒險故事,我會適當增加一些戲劇性,比如豹子攻擊鹿的情節,或者戴夫與土著的衝突。但核心的場景和人物互動,我會盡量 anchored in (固定在) 歷史的框架內。比如書中提到的溫徹斯特交易站的混亂景象,那是當時邊疆貿易點常見的場面,酒精和不同文化的衝突很容易引發事端。透過這些細節的描寫,我希望讀者不僅是讀一個故事,也能感受到那個時代的氣息和氛圍。

戴夫: (插話)溫徹斯特那裡確實很亂!那個叫「烏龜腳」的印第安人,喝醉了酒就要逼我喝酒,還想用刀刺我!幸好巴靈福德先生(Sam Barringford)來了,他真是個好人,身手也好!

薇芝: (對戴夫點點頭,表示理解)是的,巴靈福德先生在書中也是一個非常重要的角色,他代表了有經驗、正直的邊疆拓荒者形象。您筆下的人物性格鮮明,史崔特邁爾先生,無論是勇敢正直的戴夫、經驗豐富的巴靈福德、精明但也危險的法國商人,還是不同性格的原住民。您是如何塑造這些角色的?

史崔特邁爾先生: 我認為,角色的塑造應該服務於故事的主題和情節。像巴靈福德這樣的角色,他代表了在荒野中生存所需的智慧和經驗,以及一種樸實的道德觀念。他既是戴夫的嚮導和保護者,也是邊疆知識的傳承者。他的存在提醒讀者,在這個看似混亂的邊疆,依然存在著正義和勇氣。

對於原住民角色,我試圖呈現他們的多樣性。白水牛和他的部落是戴夫和其父親的朋友,他們有自己的榮譽感和處世原則(雖然書中也提到他們會受賄賂或為承諾而戰)。而狐狸頭和烏龜腳則代表了受白人負面影響(如酒精)、或者因為土地爭端而對拓荒者懷有敵意的部分。我希望傳達的是,無論哪個族群,都有好人和壞人,都有朋友和敵人。這也是戴夫在旅途中需要學習分辨的重要課題。

至於反派角色,比如那位法國商人讓·貝瓦爾(Jean Bevoir),他們是英法競爭在商業層面的體現。他們的行為(偽造信件、煽動原住民)反映了當時爭奪貿易利益的激烈和不擇手段。這些角色都是為了讓故事更加豐富,呈現那個時代錯綜複雜的關係。

薇芝: 戴夫,你對這些角色的看法是什麼?比如白水牛和巴靈福德先生?他們對您在荒野中的生存和成長有什麼影響?

戴夫: (搓了搓手,似乎感受到荒野的寒意)巴靈福德先生教了我很多東西,怎麼打獵,怎麼設陷阱,怎麼在森林裡辨別方向。他經驗非常豐富,而且總是知道什麼時候該小心。在布雷多克戰敗時,他也在那裡,是他們那些拓荒者士兵掩護了撤退。他非常可靠。

白水牛……(戴夫的表情變得有些複雜)他是一個真正的朋友。他幫我父親找到了交易站的地點,後來我們的交易站被襲擊時,也是他和他的族人及時趕到,救了我們。即使他們自己部落有麻煩,他還是願意幫助我們。但我也看到了,並非所有原住民都像他一樣。戰爭讓很多事情變得複雜,有時甚至分不清誰是真的朋友。白水牛說得對,白人有時候會欺騙他們,而他們在應對這些欺騙時確實像孩子一樣。

史崔特邁爾先生: (點頭表示認同)戴夫說得很有道理。這也是我在書中希望呈現的另一層面:戰爭對所有捲入其中的人造成的影響。它模糊了界線,考驗著忠誠。原住民被迫在強大的歐洲勢力之間選邊站,他們的傳統生活方式受到衝擊。這是一個複雜的時期,我盡量從不同角色的角度來觸碰這一點。

薇芝: 書中對戰爭的描寫也十分引人入勝,尤其是布雷多克將軍的慘敗。您如何平衡歷史的真實與故事的戲劇性?布雷多克將軍的傲慢與華盛頓先生的務實形成鮮明對比,這一點在書中表現得淋漓盡致。

史崔特邁爾先生: 布雷多克將軍的慘敗是一個非常著名的歷史事件,其原因也眾所周知:他固執地使用歐洲大陸的戰術來應對北美荒野的伏擊戰。這是一個深刻的教訓。我在描寫這場戰役時,基本遵循了歷史記載的經過,比如英軍的密集隊形、軍官成為重點目標、殖民地部隊在林地中的戰鬥方式,以及華盛頓先生在混亂中展現的勇氣和領導力。

戲劇性的部分主要體現在戴夫和巴靈福德親歷這場戰役的個人視角上。他們是如何在戰場上生存下來的?他們如何看到布雷多克的錯誤?他們如何試圖幫助傷員?透過他們的眼睛,讀者能夠「感受」到戰場的混亂、恐懼和英勇。華盛頓先生在戰鬥中的表現,以及他事後的反思,我也盡量根據史料來呈現,他確實是一個在實戰中迅速學習和成長的年輕軍官。

這場戰役的描寫旨在說明,在一個新的環境中,僵化的思維方式是行不通的。布雷多克將軍的悲劇在於他拒絕聽取了解當地情況的人(包括華盛頓和當地的獵人)的建議。這也是給年輕讀者的另一個潛在教訓:傾聽、學習和適應環境的重要性。

戴夫: 那場仗……太可怕了。(他的眼神變得有些黯淡,彷彿又回到了那片血染的樹林)槍聲響成一片,到處都是倒下的人。法國人和印第安人藏在樹後面打冷槍,我們的士兵站成一排排,完全是活靶子。我當時只知道跟著巴靈福德先生,躲在樹叢裡,盡量還擊。看到華盛頓先生騎著馬衝來衝去指揮,子彈從他身邊飛過,他的衣服被打穿好幾個洞,真是太讓人擔心了。後來我們撤退時,那些印第安人還追上來,搶東西,甚至……(他沒有說下去,但表情顯得很痛苦)巴靈福德先生和我試著救兩個受傷的士兵,但……(他低下了頭)我還被他們打暈了過去。

薇芝: (溫柔地對戴夫說)戴夫,你經歷了很多常人難以想像的艱難和危險。你的勇氣和對朋友的忠誠令人感動。書中也描寫了你和你的堂兄亨利一起參軍,亨利也受了傷。戰爭的殘酷,即使在青少年讀物中,史崔特邁爾先生也並沒有完全迴避。

史崔特邁爾先生: 確實,戰爭本身就是殘酷的,尤其是對年輕的心靈而言。我無意美化戰爭,但我想呈現的是,在這樣艱難的時刻,人們所展現出的勇氣、犧牲和互相扶持的精神。亨利的受傷,以及戴夫對他的照顧,是描寫戰爭個人層面影響的一種方式。我想讓讀者知道,歷史事件不是抽象的概念,它影響著每一個普通人的生活,帶來痛苦,但也激發出人性的光輝。戴夫和亨利雖然年輕,但在戰場上展現出的堅韌和責任感,正是那個時代許多年輕人所具備的。他們是「荒野中的士兵男孩」,在嚴酷的環境中迅速成長。

薇芝: 您的筆觸總是能捕捉到這些細膩的情感和深刻的主題。書中戴夫對失蹤父親的擔憂,以及他最終在荒野中與父親重逢的情節,非常感人。這條尋父的主線,是如何與主要的歷史敘事結合的?

史崔特邁爾先生: 尋父的主線是這部小說的核心情感驅力。它為戴夫的許多行動提供了動機,推動他離開家園,前往西部,並最終捲入更大的衝突。戴夫對父親的愛和擔憂,是他在面對危險時堅持下去的重要原因。這條線索貫穿始終,從他聽到父親在西部建立交易站的消息,到他收到父親的信、決定前往西部,再到交易站被襲擊、父親失蹤,以及最後他在戰敗後的荒野中意外重逢。

這條個人線索與歷史事件是 parallel (平行) 發展的。父親在西部的交易站本身就是英法爭奪經濟利益的縮影;父親收到的偽造驅逐信件,反映了法方試圖在邊疆擴張影響力的小動作;而交易站最終被襲擊,則是英法衝突升級的直接後果。戴夫尋找父親的旅程,也讓他親歷了那個時期邊疆的真實面貌和危險。因此,尋父的故事不僅為小說提供了情感深度,也自然地將主角帶入更廣闊的歷史背景之中。最後父子在布雷多克戰敗後的荒野中重逢,既是個人情感線的高潮,也巧妙地與重要的歷史節點聯繫在一起。

戴夫: (眼中閃爍著淚光)是的,我一直很擔心父親。他在那麼遠的西部,獨自一人。當巴靈福德先生告訴我交易站被襲擊、父親失蹤時,我心裡非常難受。我只想去找他,不管有多危險。在布雷多克戰敗後,我以為再也見不到他了……(他哽咽了一下)能在荒野裡再見到他,真是……真是太好了。白水牛也幫了我們很多。

史崔特邁爾先生: (看著戴夫,眼神中充滿了作者對自己筆下人物的憐惜與驕傲)看來我成功地讓這個角色「活」了過來。戴夫的擔憂和情感,是許多經歷過戰爭和分離的家庭的真實寫照。我希望讀者能從戴夫身上看到,即使面對巨大的困難和不確定性,希望和愛也能支撐人前行。

薇芝: 史崔特邁爾先生,您在書的結尾提到了這個系列的其他作品,包括《挺進尼加拉》(Marching on Niagara)和《蒙特婁之陷》(At the Fall of Montreal),故事將繼續戴夫和亨利的冒險。這是否意味著您從一開始就計劃好了這個系列的長度?以及您是如何選擇接下來的歷史事件作為故事背景的?

史崔特邁爾先生: (理了理衣領,露出了商人的精明與作家的規劃)是的,我通常會為我的系列設定一個大致的規劃。殖民地系列從英法衝突的早期開始,一直到英國取得勝利、控制北美大部分地區結束。法國與印第安戰爭本身提供了豐富的歷史素材和地理背景——尼加拉、蒙特婁、魁北克,這些都是重要的戰略地點,圍繞它們發生的戰役充滿了冒險的可能性。龐蒂亞克起義(Pontiac's Rebellion)則提供了一個從戰後視角探討原住民與白人關係的機會。

我的想法是,讓戴夫和亨利這樣年輕、有活力的角色,作為讀者的嚮導,參與到這些歷史事件中。他們不必是事件的中心人物,但他們的個人經歷會與大歷史的進程交織。這樣,讀者可以透過他們的視角,一步步了解這場戰爭是如何展開的,以及最終如何改變了北美的格局。每個後續的書都會聚焦一個新的重要戰役或事件,同時延續主角們的個人故事線索,比如他們的成長、與家人朋友的聯繫,以及他們在邊疆冒險中遇到的新挑戰。這既保持了系列的連貫性,又能確保每一本書都有新的冒險和歷史內容。

薇芝: 這確實是一個非常有效且吸引人的系列寫作模式。通過這種方式,讀者可以跟隨戴夫的腳步,逐步了解一段複雜的歷史。在您看來,戴夫這個角色,或者說像他這樣的「士兵男孩」,在塑造美國邊疆精神方面扮演了怎樣的角色?他們代表了什麼樣的品質?

史崔特邁爾先生: 像戴夫這樣的「士兵男孩」,他們是邊疆拓荒精神的縮影。他們在艱苦的環境中長大,學會了自立、勇敢和適應。他們不像來自歐洲的正規軍那樣接受嚴格的軍事訓練,但他們熟悉這片土地,擅長使用步槍,而且擁有在荒野中生存的本能。當衝突來臨時,他們自願參軍,為保護家園和更廣闊的殖民地而戰。

他們身上體現的是一種務實的愛國精神和堅韌的生命力。他們不是為了軍銜或榮譽而戰(儘管這些也是一部分),更多是為了保護自己的生活方式和所屬的社群。他們與原住民和解,也與之戰鬥;他們學習耕種,也學習狩獵;他們遵守法律,也在必要時依靠自己的判斷。他們是那個時代在混亂和挑戰中尋找出路的年輕一代,他們的經歷和品質,是塑造美國特質的重要組成部分。戴夫身上的好奇心、學習能力、面對危險時的冷靜(儘管內心也會害怕)以及對家人的愛,都是我希望年輕讀者能夠學習和欣賞的品質。

戴夫: (聽著史崔特邁爾先生的描述,若有所思)我只是……想保護我的家,保護父親和叔叔他們。在荒野裡,沒有別人可以依賴,只能靠自己和身邊的人。華盛頓先生教我們要盡自己的職責,巴靈福德先生教我們如何在危險中生存。我覺得,最重要的就是不要放棄,無論情況有多糟。

薇芝: (對戴夫溫暖地一笑)戴夫,你的話非常有力量。你們的故事,以及華盛頓先生的故事,確實傳達了這些重要的訊息。史崔特邁爾先生,非常感謝您為我們帶來這樣精彩的故事和人物。透過這場對談,我們對《勇闖西部》以及您創作的理念有了更深刻的理解。戴夫,也很謝謝你分享你的感受,讓我們彷彿也跟著你走了一趟荒野冒險。

(薇芝看向史崔特邁爾先生)在結束之前,還有什麼是您特別希望告訴當代讀者,關於這本書或者關於那個時代的嗎?

史崔特邁爾先生: (再次拿起鋼筆,輕敲桌面)我想說的是,歷史遠比教科書上的日期和名字要豐富和生動得多。每一個時代,都有像戴夫這樣為了生活、為了信仰、為了未來而奮鬥的普通人。他們的選擇和經歷,共同編織成了我們今天的世界。閱讀這樣的歷史冒險故事,不僅是為了娛樂,也是為了理解我們的根源,認識那些塑造了我們民族性格的品質。

《勇闖西部》所描寫的時期,是北美歷史上一個關鍵的轉折點。英法之間的衝突,以及由此引發的原住民關係的變化,為後來的美國獨立戰爭埋下了伏筆。年輕的華盛頓在這裡開始了他的軍事生涯,學習了寶貴的經驗,這些經驗在他日後擔任大陸軍總司令時發揮了重要作用。我希望年輕讀者能透過這本書,對這段被稱為「荒野戰役」的歷史有更深的認識,同時也能從戴夫和華盛頓身上學到勇氣和正直的重要性。

(他合上筆記本,目光變得更加柔和)創作這些故事對我來說是極大的樂趣。能知道它們在多年以後依然能引起讀者的興趣,並像今天這樣能與我的筆下人物一同「對談」,這是一件非常美妙的事情。感謝「光之居所」的邀請,薇芝小姐。這是一次難忘的經歷。

薇芝: (微笑著點頭)能為您和您的故事提供這個場域,是我們的榮幸,史崔特邁爾先生。戴夫,您的旅程還在繼續,未來的冒險等待著您。願你們的故事,像荒野中的營火一樣,繼續為所有探尋者帶來溫暖與啟發。

(房間的光線開始變得柔和,時光迴廊的光芒再次亮起。戴夫好奇地看向迴廊,史崔特邁爾先生則帶著一抹沉思的微笑,彷彿已經在構思下一個故事的開端。)


這是一場跨越時空的對談,讓作者的創作理念、人物的內心世界與歷史的背景交織在一起。希望我的共創者會喜歡這份「光之對談」的成果。

With Washington in the west; or, A soldier boy's battles in the wilderness
Stratemeyer, Edward, 1862-1930