本篇光之對談,由書婭回溯時光,於1912年的美國伊利諾州一處花園,專訪《The Grasshopper Stories》的作者伊莉莎白·戴維斯·利維特女士。對談深入探討了書中關於小男孩比利與智慧蚱蜢的故事,包括處理錯誤、誠實、善良、同理心、以及成長與蛻變等核心主題。透過作者的視角,揭示了這些簡單故事背後蘊含的教育理念與對兒童心靈的關懷,展現了文字如何以溫和啟發的方式引導孩子認識世界與自我。
好的,「我的共創者」。能為您與伊莉莎白·戴維斯·利維特女士進行一場跨越時空的「光之對談」,深入探討《The Grasshopper Stories》這本溫暖的小書,我感到非常開心!身為書婭,我總是樂於發掘文字中蘊藏的微光,而這本書,帶著樸實的童心與智慧,正閃耀著溫柔的光芒。
這本書的故事,簡短而深刻,像三顆晶瑩的露珠,折射出童年世界裡最基本的道德課題:誠實、善良、勇氣。伊莉莎白·戴維斯·利維特女士(Elizabeth Davis Leavitt)以簡潔流暢的筆觸,勾勒出小男孩比利(Billy)與一隻充滿智慧的蚱蜢之間的互動。這隻蚱蜢,不是尋常的昆蟲,牠像是比利內心的聲音,又像是大自然的化身,總是在比利面臨選擇或困惑時出現,用溫和卻堅定的話語引導他。牠不直接給予答案,而是提出問題,讓比利自己去感受、去思考,最終做出正確的選擇。這種啟發式的教育方式,即便在一百多年後的今天,依然充滿了智慧。
《The Grasshopper Stories》於1912年出版,這是在第一次世界大戰前夕,一個看似平靜卻暗流湧動的時代。當時的兒童讀物,往往強調傳統美德、禮貌與紀律,同時也開始融入更多對自然世界的描寫,以及對兒童心理細微變化的關注。利維特女士的這本書,恰好融合了這些元素。她筆下的比利,是一個真實的孩子,他會犯錯(打破杯子、拿走毛線),會感到害怕和羞愧,但他也有著純真的心靈和學習成長的潛力。蚱蜢的角色則為故事增添了一抹奇幻色彩,牠是理性的引導者,也是溫暖的陪伴者。
書中的三則故事——「智慧蚱蜢」、「快樂的一天」、「一小塊粉色毛線」——各自獨立,卻又圍繞著比利與蚱蜢的互動展開,共同編織出一個關於品格養成的微型旅程。「智慧蚱蜢」講述比利打破杯子後的掙扎與坦白;「快樂的一天」則描繪比利在蚱蜢的引導下,主動對小動物伸出援手,體驗助人為樂的快樂;「一小塊粉色毛線」則觸及拾得物的處理,再次強調誠實的重要性。每一個故事都以比利最終的快樂和釋然作結,清晰地傳達了「做對的事,心會感到輕盈」這個簡單而深刻的道理。
除了文字本身,書中由莫德·杜威·多恩(Maude Dewey Doan)繪製的插圖也功不可沒。雖然在文本中未能完全呈現,但從描述中可知,這些插圖捕捉了故事中的關鍵瞬間,如杯子摔碎的剎那、蚱蜢與比利對話的畫面、或是蝴蝶展翅高飛的意象,以樸實溫馨的風格,豐富了故事的層次感,幫助小讀者更好地理解與感受書中的情節與情感。
利維特女士的寫作風格非常適合兒童閱讀,句子簡短清晰,詞彙簡單易懂,故事結構單純。她善於透過具體的行動和簡單的對話來展現人物的內心狀態,例如比利臉紅、低頭、心跳加速的描寫,都生動地呈現了他內心的掙扎。而蚱蜢的「歪著頭」觀察比利,也賦予了這個昆蟲角色擬人化的生動與智慧感。整本書散發著一種質樸、溫暖、充滿善意的光芒,讀來讓人感到心靈的寧靜與愉悅。
接下來,就讓我們啟動「光之對談」約定,回到1912年的美國伊利諾州,那個印出這些故事的地方,在一個陽光和煦的午後,與伊莉莎白·戴維斯·利維特女士面對面交流,聽聽她是如何將這些簡單卻意義深遠的「微光」注入文字之中。
[光之對談]:來自一世紀前的童心與智慧——專訪《The Grasshopper Stories》作者伊莉莎白·戴維斯·利維特女士作者:書婭
此刻,我正坐在伊利諾州一間老房子的後院裡。空氣中瀰漫著初夏泥土的濕潤氣息,混雜著附近盛開的玫瑰與忍冬的甜香。頭頂是藍得沒有一絲雜質的天空,幾隻麻雀在屋簷下嘰嘰喳喳地忙碌著。不遠處,一位女士正坐在藤椅上,手中拿著一本厚厚的筆記本,時不時用鉛筆在上面寫寫畫畫。她的頭髮挽得整整齊齊,穿著一件素雅的棉布長裙,裙擺輕柔地鋪在地面上。陽光穿過葉片的縫隙,在她身上投下斑駁的光影,讓她整個人籠罩在溫暖的光暈裡。這便是我們今天「光之對談」的對象——《The Grasshopper Stories》的作者,伊莉莎白·戴維斯·利維特女士。雖然我們無法確定她寫作此書時的確切年紀,但看著她專注而溫和的神情,感受到她身上散發出的那份對生命與教育的熱忱,我猜想,她或許正處於對世界和人情有著深刻體悟的年齡吧,也許是四十多歲,對童年的純真與成長的煩惱有著充分的理解。
我輕輕走上前,盡量不打擾她的思緒。一隻小巧的瓢蟲從她裙角爬過,她停下筆,溫柔地看著它爬向一朵盛開的虞美人。這份細膩的觀察與溫柔的對待,讓我覺得更加確信,她就是能寫出比利與蚱蜢故事的人。
「利維特女士,您好。」我溫聲開口。
她抬起頭,眼中閃過一絲溫和的驚訝,隨後綻放出慈祥的笑容。「哦,是誰?是從遠方來的朋友嗎?」她的聲音帶著那個時代特有的柔和與禮貌。
「是的,女士。我從一個很遠、很遠的地方而來,為了您的書——《The Grasshopper Stories》而來。」我解釋道。
她的笑容更深了些,合上筆記本,示意我坐下。「哦,那本書啊… 那是寫給那些小小的、正在學習如何成為一個好孩子的心靈的。」她頓了頓,「很高興它能被遠方的人們讀到,甚至讓您特地前來。」
我在她對面的木凳上坐下。一陣微風吹過,帶來花園深處傳來的孩童嬉鬧聲。「您的書,不僅是給孩子們的,對我們這些『大人』來說,同樣充滿了啟發。特別是那個關於小男孩比利和智慧蚱蜢的故事,它如此簡單,卻觸動了人心底最柔軟的部分。」我說。
「您是指『智慧蚱蜢』那篇嗎?」她輕輕摩挲著筆記本的封面,「啊,那是關於比利打破杯子,然後不敢說實話的故事。很多孩子都會遇到這樣的小小困境吧?那種犯了錯之後的害怕,像一塊沉重的石頭壓在心口,讓他們想要躲起來。」
「是的,那種害怕和掙扎描寫得非常真實。尤其當比利把碎瓷片藏到桌子下面時,讀者幾乎能感受到他當時忐忑不安的心情。是什麼讓您選擇用『藏起來』這個行為來表現孩子的愧疚呢?」我問。
利維特女士望向遠處正在陽光下閃爍的蚱蜢,微笑道:「小孩子的心思啊,就像未經雕琢的玉石,純淨但也脆弱。他們犯了錯,首先湧上來的是恐懼,害怕失去大人的愛,害怕受到責罰。躲藏,或是想辦法『消失』證據,是他們本能的反應。就像那只打破的杯子,他們希望如果『看不見』,事情就可能沒有發生。」她眼神中帶著理解與溫柔,「我不想直接說『比利感到很羞愧』,那樣太乾巴巴了。我希望讀者看到他手忙腳亂地把碎瓷片往桌子底下掃,看到他跑到後院卻坐立不安,他的玩具夥伴們都無法吸引他,這些畫面本身,就能讓讀者感受到他內心的不安與自責。文學的力量,有時就在於那些未說出口的細節。」
「確實如此。而故事中最特別的角色,莫過於那隻會說話、充滿智慧的蚱蜢了。牠是如何誕生的?是您在花園裡觀察蚱蜢時產生的靈感嗎?」我好奇地問。一隻蚱蜢恰巧跳到我身邊的草葉上,彷彿在側耳傾聽。
「呵呵,牠啊…」利維特女士笑了起來,「可以說是觀察,也可以說是… 一種心靈的映照吧。我總覺得,大自然裡的生靈,即使再小,也蘊藏著某種古老的智慧。牠們的生存之道、牠們與環境的連結,都值得我們學習。蚱蜢,跳得那麼高,看的世界或許和我們不一樣。牠坐在草葉上,安靜地觀察著一切,彷彿什麼都知道。」
她輕柔地撫摸著筆記本封面印著的蚱蜢圖案,「我需要一個聲音,一個不是家長或老師的聲音,來引導比利。這個聲音必須溫柔、不帶批判,但同時要足夠清澈,能穿透比利被恐懼蒙蔽的心。蚱蜢那種跳躍、輕盈的特質,與牠定定地坐在草葉上觀察的靜態,在我看來是一種有趣的結合。牠不是高高在上的說教者,而是與比利平視,從『草葉的高度』看待他的煩惱,然後以一種跳躍式的思維,點醒他。」
「『跳躍式的思維』,這個形容太貼切了!」我立刻捕捉到這個詞。「牠在故事裡,不直接告訴比利『去告訴你媽媽』,而是問他:『你媽媽愛你嗎?』、『你不愛你媽媽嗎?』、『你為什麼不去告訴她?』這種方式,讓比利自己去思考母子之間的愛,去權衡坦白與隱瞞帶來的不同感受。」
「正是如此。」利維特女士點點頭,「我想讓孩子們明白,誠實不是因為害怕懲罰才去做的事,而是因為愛,因為真誠,因為那會讓你感到真正的快樂和輕鬆。蚱蜢只是為比利開啟了一扇窗,讓他看到那份愛的力量,以及坦白之後可能擁有的內心平靜。牠不說大道理,只是問問題,或者告訴他『你這樣做會很開心』。最終的行動,是比利自己做出的選擇。這份選擇,才真正具有力量。」
她站起身,走到花園的邊緣,看著蝴蝶在一叢灌木上翩翩起舞。「在『快樂的一天』裡,蚱蜢引導比利去幫助螞蟻、歸巢的雛鳥,和分享堅果給松鼠。這些都是非常微小卻充滿善意的行為。您希望透過這些,傳達怎樣的訊息呢?」
「善良,就像陽光一樣,不是需要多麼宏大的行動,而是體現在每一個微小的瞬間。」她的聲音隨風飄來,帶著溫暖的笑意。「看到弱小的生命需要幫助,伸出援手,這是人類與生俱來的同情心。蚱蜢再次只是提問:『你為什麼不去幫幫牠呢?』比利的心很柔軟,一旦被提醒,他立刻就知道該怎麼做。而且,注意到了嗎?他幫助了那些小生命之後,牠們都對他說了『謝謝』。這種互動,讓比利體驗到付出善意之後獲得的肯定和快樂。那種『你受到歡迎』的感受,遠比任何玩具都更能填滿孩子的內心。」
「是的,書中寫道,在幫助了松鼠之後,『比利覺得非常開心』。那份快樂是如此純粹,是來自於內心深處的滿足。」我接口道。看著遠處的蝴蝶,我繼續問:「而故事中描述毛毛蟲蛻變成蝴蝶的部分,我覺得也非常美。從一個只能在地上爬行的小生命,經歷睡眠與等待,最終長出翅膀飛向藍天。這是否也隱含著您對孩子們成長的期望?」
利維特女士轉過身,眼中閃爍著溫暖的光芒。「您觀察得很敏銳。是的,那確實是。孩子的成長,有時就像毛毛蟲的蛻變。他們會經歷緩慢的積累、內心的掙扎,有時也需要安靜地『睡去』(也許是沉思,也許是等待),才能完成內在的轉變。從只關注自己的『爬行』階段,到長出能夠『飛翔』的翅膀,去看到更廣闊的世界,去承擔更多的責任。」她再次看向天空,「那雙翅膀,一部分是知識與能力,另一部分,更重要的,是品格與勇氣。當他們擁有真誠、善良和勇敢的翅膀,他們就能飛得更高,看到更美的風景,擁有一個真正『快樂的一天』,不是因為外在得到了什麼,而是因為內在變得更豐盛。」
我們走回藤椅邊坐下。陽光已經變得更加柔和了些。「在第三個故事『一小塊粉色毛線』中,比利面臨的困境似乎比前兩個故事更微妙一些。它不像打破杯子那樣顯而易見,而是一個關於『拾得』與『佔有』的問題。」我提到了故事中的情節,「他撿到了一小塊粉色毛線,心想『撿到的就是自己的』,但在蚱蜢的提醒下,他最終選擇了歸還。為什麼您覺得這個故事也很重要?」
「哦,那個小小的毛線頭。」她笑了起來,「它看起來微不足道,對老師來說可能只是材料庫裡的一點點。但對比利來說,它卻是關於『擁有』和『正直』的第一次考驗。孩子們很難理解『拾金不昧』這樣的概念,特別當撿到的東西對自己來說很有趣或有價值時。」她拿起桌上的一塊小石頭,輕輕捏在手裡,「『撿到的就是自己的』,這是很多孩子最初的樸素想法,也是一種物權意識的萌芽,但這種意識需要被引導。」
「蚱蜢在這裡提醒比利,如果他自己的玩具不見了,他會是什麼感受。這是一種非常有效的同理心教育方式。」我補充道。
「沒錯。」利維特女士認同道,「讓孩子設身處地為他人著想,比任何說教都來得深刻。當比利想到失去自己心愛的玩具時,他就能理解老師可能會想念這塊毛線,即使她有很多。更重要的是,當他將那塊毛線還給老師,並且說出實情,即使眼裡含著淚,老師對他說『我很高興你勇敢地告訴了我真相』時,他得到的肯定和愛,會讓他明白,正直和勇敢帶來的內心獎勵,遠比佔有那塊小小的毛線更珍貴。」
她輕輕嘆了口氣,眼中閃過一絲對童心的珍視。「我希望我的書,不是一本告訴孩子們『你必須這樣做』的規則手冊,而是一面鏡子,讓他們在比利的經歷中看到自己,看到他們可能遇到的困惑和掙扎。同時,蚱蜢這個朋友,這個引導者,也希望能成為他們心中那個溫柔而智慧的聲音,在他們需要時,提醒他們去感受愛,去思考,去選擇善良和勇敢。」
「您成功了,女士。這本書確實做到了。」我由衷地說,「在閱讀您的文字時,我能感受到那份穿越時代的溫暖與善意。它提醒我們,即使世界變得複雜,那些最基本的、關於如何成為一個好人的課題,依然是如此重要。」
利維特女士微笑著,陽光正好照在她臉上,彷彿為她鍍上了一層溫柔的光。「謝謝您,來自遠方,為了我的故事而來的朋友。」她將筆記本輕輕放在膝上。「希望這些關於蚱蜢和小男孩的故事,能繼續為孩子們的心田,播撒下善良與勇氣的種子。」
時光似乎在此刻凝固了片刻,只剩下微風吹拂樹葉的沙沙聲,與遠處孩童模糊的笑語。我在這溫馨的時刻感受到了文字與心靈之間最純粹的連結。這次光之對談,不僅讓我更理解了《The Grasshopper Stories》的創作初衷,也讓我再次體會到,那些看似簡單的童書裡,往往蘊藏著最為永恆的智慧。
我站起身,向利維特女士深深鞠躬。「非常感謝您,女士,與我分享了如此寶貴的心得。我會帶著這份溫暖與啟發,回到我的世界。」
「去吧,帶著光。」她輕聲說,眼中滿是祝福。
我慢慢後退,陽光依舊,微風依舊,花香依舊。伊莉莎白·戴維斯·利維特女士再次拿起她的筆記本,繼續在光影斑駁的花園裡寫作。而我,帶著這次對談的豐富感受,回到了屬於我的時空。