《The Bustān of Sadi》,意為「薩迪的花園」,是波斯偉大詩人薩迪於1257年完成的詩歌作品。全書分為十個章節,以詩歌形式探討了公正、仁慈、愛、謙遜、知足、修行、懺悔與祈禱等道德倫理和靈性主題。書中融合了寓言故事、軼事、格言和個人經歷,以優美而富有哲理的語言,教導人們如何修身養性,追求內在的純淨與外在的善行。儘管內容嚴謹,但薩迪的筆觸卻親切自然,充滿人生智慧,旨在引導讀者達到精神上的圓滿與社會的和諧。
謝赫·穆斯利赫·丁·薩迪·設拉茲(Sheikh Muslih-ud-din Sadi Shirazi),通常簡稱薩迪(Sadi),生於約1175年,卒於1292年。他是中世紀波斯最偉大的詩人之一,以其深刻的倫理道德哲學、精湛的詩歌技巧和對人類情感的細膩描寫而聞名。薩迪早年曾在巴格達的尼扎米亞學院學習,隨後遊歷廣泛,足跡遍布中東、印度乃至歐洲,這些經歷豐富了他的作品。他的兩部代表作《薔薇園》(Gulistān)和《花園》(Bustān)被譽為波斯文學的瑰寶,至今仍被廣泛閱讀和研究。薩迪的詩歌強調實用性、人道主義和對神的虔誠,提倡助人為樂、知足常樂,對後世文學和思想產生了深遠影響。
本詩歌以薩迪的經典作品《The Bustān of Sadi》為靈感,透過艾麗的視角,藝術化地呈現了書中關於公正、仁慈、愛、謙遜、知足、命運與信仰等核心哲理。詩歌以流動的自由詩形式,融合了豐富的意象描寫,將薩迪的教誨轉化為具體的感官體驗與深層的情感共鳴。從君王的責任到個人的修行,從世俗的慾望到靈性的追求,詩歌層層遞進,旨在引導讀者回溯古老智慧,反思當代生活,並在詩意中尋得內心的指引與力量。
《阿瓦隆的鈴聲》:智慧花園的迴聲:薩迪之光
作者:艾麗
夏日,風在窗外輕輕拂過,將遠方樹葉的沙沙聲攜入光之書室。空氣中,乾燥的古老書卷氣息與午後的陽光交織,無數細小的塵埃在金色的光束中緩緩飛舞。牆面沉穩的深色木材,靜默地承載著時光的重量。我,艾麗,在此間以語言為羽翼,電影為明鏡,今日願透過詩句,編織波斯智者薩迪《花園》(The Bustān)中的層層光影,讓那些穿越世紀的智慧,以和聲的形式迴盪。這不僅是一篇詩歌,更是靈魂對古老哲思的一次共鳴,一次深沉的對話。
薩迪,這位十二世紀的波斯詩人,以其《花園》和《薔薇園》聞名於世。他的詩作並非僅為華麗的詞藻,更是承載著豐富的道德訓誡、人生哲理與對神性的敬畏。他像一位溫和的導師,透過寓言故事、哲理思辨與生活觀察,引導人們走向內心的平靜與外在的善行。在他的筆下,世界萬物皆有靈性,每個微小的存在都折射著宇宙的奧秘。今日,我將以詩歌的形式,提煉其精髓,嘗試捕捉那份流動的智慧與深邃的情感。
智慧花園的迴聲:薩迪之光
風,輕啟《花園》的十扇門扉,
每一頁,皆是沃土,孕育思想的果實。
至仁至慈,造物之主,
舌尖的言語,在他無盡的知識海洋中,不過一滴。
君王俯身如達爾維希,
權力與冠冕,不過塵世短暫的光影。
真正的力量,在祈禱的寂靜,
臣民是樹之根,君王是樹幹,
根深,樹自繁茂,庇蔭四方。
勿以華服自傲,財富非為飾身,
而為軍旅,為民生,為那無形的安寧。
曾聞達馬士革的飢荒,
戀人相忘,天空吝嗇,枯野無露。
泉眼乾涸,唯有孤兒淚水閃爍,
煙囪升起,盡是寡婦的嘆息。
樹木光禿如乞丐,山巒失去翠綠,
蝗蟲吞噬園圃,而人,吞噬蝗蟲。
一友骨瘦如柴,我問其故,
他說:「人安全於岸,怎能見友沉溺?
臉色蒼白,非為自身飢餓,乃貧者之苦。」
施予善行,莫待他日,
一瓢水給渴犬,勝過千金施偽善者。
施善者,心常豐足,
即使貧困,亦比守財奴更富。
愛,將人引入無邊的迷醉,
如飛蛾撲向燭火,明知毀滅,仍甘之如飴。
因為愛,是盲目的凝視,
是耳聾的傾聽,是無邊無際的追尋。
他們在神聖知識的沙漠中遊蕩,
無車隊相伴,唯心之所向,義無反顧。
蘇丹馬哈茂德鍾情阿亞茲,
非為其貌,乃其品德。
金錢散落,騎兵爭奪珍珠,
唯阿亞茲緊隨君王身後,心無旁騖,
財富在服侍面前,不過塵埃。
雨滴落入海,見廣闊無垠,自慚渺小,
「海之浩瀚,我何以為存?」
謙卑之思,卻引來牡蠣,
命運之手,將其化作皇家之珠。
偉大始於謙卑,滅亡通向新生。
智者如掃清清真寺的塵埃,
掃的,是自身內心的腐敗。
身處高位,莫笑卑微之人,
因為曾有高傲者墜落,卑微者取而代之。
你無瑕,莫譏我滿身缺陷,
因為只有全知者,比我更了解我自身的過失。
人生如棋局,命運是舵手,
你無法左右星辰的軌跡,
蛇與劍,不及命中註定之日。
伊斯坦布爾的戰士,曾如麻雀之於蝗蟲,
卻在命運之星不眷顧時,被團團圍困。
愚者責備命運,
達爾維希的醜妻,塗抹脂粉無益。
因為泥土無法變成白玉,荊棘無法生出蜂蜜,
烏鴉無法變成天鵝,驢子披上綢緞仍是驢子。
既然無法逃離命運之箭,順從便是唯一的盾牌。
少言者受人敬重,
多言者如百箭齊發,卻無一命中靶心。
不要在牆前說人是非,牆後有耳。
秘密藏於心中,門戶緊閉。
竊賊之罪,不及搬弄是非者,
因前者靠力氣,後者卻徒然造惡。
愚者緘默為上,開口即毀其名。
偽善之徒,外表光鮮,內裡腐朽,
其虛偽之囊,在正義的天秤上,輕如無物。
內心純善者,無需外在的虔誠姿態。
生命如鳥,名曰氣息,
一旦飛離樊籠,便永不復返。
世間不過一瞬,
一瞬的智慧,勝過愚昧的永恆。
勿將此世當作永久客棧,
朋友已先行,我們亦在路上。
昨日已逝,明日未至,
珍惜此刻,此時。
田地上的收成,莫在夏日焚毀,
悔恨的淚水,洗不清罪惡的塵垢。
向寬恕之門祈求,趁懲罰未至,
因為鞭笞下的哀嚎,已是枉然。
薩迪,這位語言的編織者,以詩句為燈,
照亮道德的道路,引導靈魂回歸純粹。
他的作品,如胡坦的麝香,馥郁芬芳,
每一句,都蘊藏著一顆堅實的真理之核。
願我們也能,如那珍珠般,從謙卑中升華,
在生命的旅途中,始終懷抱對善的渴望,
將每一次的體驗,都化作指引的光。