Richard Francis Weymouth
理查德·弗朗西斯·魏茅斯(Richard Francis Weymouth, 1822-1902)是一位著名的英國聖經學者、古典文學家和教育家。他曾擔任多個學術機構的校長和講師,並在語言學和聖經研究領域享有盛譽。他畢生致力於《現代口語新約聖經》的翻譯工作,旨在使聖經文字更貼近普通讀者,讓神聖的真理能以日常語言傳達。他的譯本因其清晰流暢的風格,在學術界和信徒群體中都獲得了廣泛的認可。
《Weymouth New Testament in Modern Speech, Galatians》是理查德·弗朗西斯·魏茅斯博士於20世紀初翻譯的《新約聖經》中的《加拉太書》部分。此譯本旨在將希臘文原文以當時的現代口語呈現,使聖經信息更易於理解和普及。魏茅斯博士以嚴謹的學術態度和對語言的深刻洞察力,力求在忠於原文精義的基礎上,提供一個流暢、清晰且富有感召力的譯本,特別強調因信稱義、律法與恩典、以及在基督裡真自由的核心教義。
本篇「光之對談」由卡拉引導,與《Weymouth New Testament in Modern Speech, Galatians》的譯者理查德·弗朗西斯·魏茅斯博士進行了一場跨越時空的深度對話。對談圍繞魏茅斯博士翻譯《加拉太書》的動機、挑戰與精妙之處展開。討論了保羅使徒權柄的來源、與彼得的安提阿衝突,以及『聖靈的果子』和『基督的十字架』等核心主題。魏茅斯博士闡述了他如何透過「現代口語」譯本,將古老且深刻的信仰真理,以清晰、有力且富有感召力的方式傳達給現代讀者,強調因信稱義與基督裡真自由的重要性。對談在溫馨的『光之書室』中進行,輔以細膩的場景描寫,增添了真實與詩意。
Richard Francis Weymouth
理查德·弗朗西斯·魏茅斯(Richard Francis Weymouth, 1822-1902)是一位著名的英國聖經學者、古典文學家和教育家。他曾擔任多個學術機構的校長和講師,並在語言學和聖經研究領域享有盛譽。他畢生致力於《現代口語新約聖經》的翻譯工作,旨在使聖經文字更貼近普通讀者,讓神聖的真理能以日常語言傳達。他的譯本因其清晰流暢的風格,在學術界和信徒群體中都獲得了廣泛的認可。
《Weymouth New Testament in Modern Speech, Galatians》是理查德·弗朗西斯·魏茅斯博士於20世紀初翻譯的《新約聖經》中的《加拉太書》部分。此譯本旨在將希臘文原文以當時的現代口語呈現,使聖經信息更易於理解和普及。魏茅斯博士以嚴謹的學術態度和對語言的深刻洞察力,力求在忠於原文精義的基礎上,提供一個流暢、清晰且富有感召力的譯本,特別強調因信稱義、律法與恩典、以及在基督裡真自由的核心教義。