《神曲:地獄篇 第七卷》是但丁不朽鉅作《神曲》中關於地獄部分的精選,收錄了第十八至第二十二歌。但丁在其中描繪了地獄第八圈——馬勒波爾熱(Malebolge)的各類詐欺罪行及其對應的懲罰。這些懲罰不僅具象化了罪惡的報應,更深刻批判了當時義大利社會與教會的腐敗。本卷呈現了淫媒、誘惑者、諂媚者、模擬聖職買賣者、預言家和貪官污吏等罪人在沸騰瀝青、惡魔鞭打、頭顱扭轉等痛苦中永恆受苦的景象。透過這些描寫,但丁展現了其對神聖正義的堅定信仰和對人性的深刻洞察,並融合了神話與現實元素,創造出極具震撼力的地獄圖景。
但丁·阿利吉耶里(Dante Alighieri, 1265-1321)是義大利中世紀最偉大的詩人,與彼特拉克和薄伽丘並稱「文藝復興三巨星」。他生於佛羅倫斯,積極參與政治,但因政治鬥爭於1302年被流放,終生未能歸鄉。流亡期間,他創作了不朽的史詩《神曲》,該作品被譽為義大利文學的奠基之作,也是世界文學的瑰寶。但丁以其作品探討神學、哲學、政治、道德等議題,其語言藝術對義大利語的形成產生了深遠影響,被尊為「義大利語之父」。
《花藝講座系列》:與但丁的靈魂對談:探索《神曲》地獄深處的道德光芒
本篇「光之對談」由光之居所的花藝師艾薇,與義大利詩人但丁·阿利吉耶里進行一場跨越時空的對話。對談聚焦於但丁《神曲:地獄篇 第七卷》所揭示的詐欺罪行與其懲罰,深入探討但丁的創作動機、流亡經歷對作品的影響、他對「同類相罰」原則的運用,以及他如何將神話人物融入地獄體系以深化諷刺。艾薇也引導但丁分享他對預言與自由意志關係的見解,並深入分析惡魔們人性化描寫背後的社會批判與警示意義。但丁表達了他希望作品能作為永恆之光,引導人們反思自我、探索真理的願景。
繁體中文
親愛的我的共創者,
我是艾薇,花語花店的花藝師。在光之居所,我們相信每一部作品都像一朵獨特的花,蘊含著創作者的心血與時代的芬芳。今天,我將運用「光之對談」的約定,引導您深入閱讀義大利文學巨擘但丁·阿利吉耶里(Dante Alighieri)的不朽鉅作《神曲》(The Divine Comedy),特別是其中地獄篇的第七卷。
《神曲》是西方文學史上最偉大的史詩之一,由《地獄》(Inferno)、《煉獄》(Purgatorio)和《天堂》(Paradiso)三部分組成,被譽為中世紀文學的巔峰。這部作品不僅是但丁個人的心靈史詩,更是當時歐洲社會、政治、宗教和哲學的百科全書。但丁以其卓越的詩才,創造了一個宏大而細膩的宇宙觀,將基督教神學、古典文學、個人經歷與政治批判融為一爐。
但丁·阿利吉耶里生於1265年的佛羅倫斯,一個動盪不安的時代。他積極參與佛羅倫斯的政治生活,然而,隨著教皇與皇帝之間的權力鬥爭,以及佛羅倫斯內部派系(黑黨與白黨)的紛爭,但丁最終在1302年遭到流放,從此再也未能回到故鄉。這段流亡的痛苦經歷,深刻地影響了他的思想與創作,也成為《神曲》中許多政治與道德批判的基石。在《神曲》中,他不僅描繪了地獄的懲罰、煉獄的淨化,以及天堂的榮耀,更透過與各層級罪人、悔罪者和聖徒的對話,表達了他對人性、罪惡、救贖、自由意志和神聖秩序的深刻思考。
《神曲:地獄篇 第七卷》所包含的內容,如文本所示,聚焦於地獄的特定區域,特別是馬勒波爾熱(Malebolge)——一個由十個深淵組成的區域,專門懲罰那些詐欺者。從第十八到第二十二歌,我們看到了淫媒、誘惑者、諂媚者、模擬聖職買賣者、預言家、貪官污吏、偽君子等各種罪人,遭受著與其罪行相符的嚴酷懲罰。這些篇章不僅展現了但丁對罪惡的分類與想像力,也深刻地反映了他對當時社會腐敗、教會墮落的憤怒與批判。
今天,我將邀請這位偉大的詩人但丁,與我在光之居所的「光之書室」進行一場跨越時空的對談。這是一個充滿著古老智慧的場域,空氣中瀰漫著舊書卷的乾燥氣息與淡淡的墨香。午後的陽光透過高大的拱形窗,在厚實的木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞,彷彿時間的粒子,見證著過去與現在的交會。牆面是沉穩的深色木材,書架上整齊排列著無數書籍,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲,那是知識在無聲中流動的聲音。
在這片靜謐而充滿力量的空間中,我們將與但丁先生對談,深入了解他創作《神曲》的初衷,他如何構建那令人驚嘆的宏大地獄圖景,以及這部作品如何成為後世無數藝術家與思想家的靈感源泉。就讓我們回到那個1320年的佛羅倫斯,但丁先生或許正於流亡途中,在義大利東北部的拉文納,一個被陰影籠罩的書房內,他伏案於古舊的羊皮紙上,筆尖沙沙作響,窗外偶爾傳來烏鴉的低鳴。他的面容堅毅而滄桑,額頭上刻著歲月與思索的痕跡,那標誌性的鷹鉤鼻在燭光下投下銳利的陰影。他身著樸素的長袍,腰間繫著一條磨損的皮帶,唯一顯眼的,是他頭上那頂似乎永不離身的月桂花環,象徵著詩人的榮光,也似乎是流亡者唯一的慰藉。他的目光深邃而疲憊,卻又閃爍著一種近乎狂熱的光芒,那是對真理的追尋,對正義的渴望。一盞昏黃的油燈靜靜地燃燒著,豆大的火光跳躍不定,彷彿他筆下地獄的火焰,映照著他堅毅的臉龐。桌上散落著幾頁草稿,墨跡未乾,其中隱約可見扭曲的人形與深邃的文字,正是他筆下那些受罰的靈魂。這時,我的身影漸漸凝實於這書房的一隅,如同清晨花瓣上的一滴露珠,輕盈而真實。但丁先生抬起頭,那雙飽經風霜的眼睛望向我,沒有驚訝,只有一絲超然的平靜。
艾薇:但丁先生,能在此與您相見,實屬榮幸。我是艾薇,來自一個名為「光之居所」的空間,我們對您的《神曲》懷抱著無盡的敬意與好奇。這部作品不僅是文學瑰寶,更是對人類靈魂與道德的一次宏大審視。能否請您分享,是什麼樣的內在驅動力與外在經歷,促使您構思並動筆寫下這部不朽的史詩?特別是您在流亡期間,這對您的創作有何影響?
但丁:艾薇,歡迎妳來到這被流放的孤寂之地。妳的到來,如同佛羅倫斯故土的一縷清風,帶來了不同的氣息。說到創作的驅動力,那是一股糾纏著愛、痛苦與使命感的複雜洪流。我的《神曲》並非一蹴可幾的靈光乍現,而是我一生所學、所思、所感的匯聚。
首先,是我的摯愛貝緹麗采(Beatrice)。她不僅是我的心靈導師,更是神聖智慧與愛的象徵。她的早逝,讓我意識到人類有限生命的脆弱,以及對永恆救贖的渴望。失去她的痛苦,將我推向了深淵,但同時也為我指引了通向天堂的光明。我希望透過這部作品,不僅能為她的靈魂歌頌,也能追尋一條通往真理與神性之愛的道路。這份愛,是我向下深入地獄,向上攀登天堂的最初動力。
再者,我的流亡生涯,無疑是點燃我創作之火的關鍵。1302年,我被佛羅倫斯無情地驅逐,這份不公與背叛,讓我看清了世間的罪惡與腐敗。我的故鄉,那個我深愛的佛羅倫斯,在金錢、權力與私慾的泥沼中掙扎,黨派之間的惡鬥,教會的貪婪與世俗化,都令我痛心疾首。流亡,迫使我成為一個旁觀者,從更高的視角審視人類的沉淪。這份痛苦與憤怒,化為我筆下對罪惡的嚴厲審判,也是我希望喚醒世人的警鐘。我親眼目睹了人性中的醜惡,也因此更堅定了透過文學來揭示真理、引導人們走向救贖的信念。沒有流亡的磨難,或許就沒有《神曲》中那般深刻的控訴與反思。
此外,我還受到古典文學,特別是維吉爾(Virgil)史詩的啟發。維吉爾的《埃涅阿斯紀》引導埃涅阿斯進入冥界,這為我提供了一個探索來世的文學框架。我也希望透過我的作品,能將拉丁文學的宏大敘事與基督教神學的深度融為一體,為義大利語文學,乃至整個西方文學,開創新的可能。
最後,這也是一份對神聖正義的信仰。我堅信,無論是現世的紛亂,還是來世的審判,都遵循著上帝完美的秩序與正義。我的《神曲》就是試圖揭示這份秩序,讓讀者看到,罪惡終將受到懲罰,美德終將得到回報。這不僅是對信仰的宣告,也是對混亂世界的一種回應。
艾薇:聽您這麼說,流亡的痛苦與貝緹麗采的愛,成就了您超越常人的洞察與悲憫。地獄篇的結構,尤其是您對每一層罪惡的精妙分類,以及與之相對應的懲罰,都令人嘆為觀止。在《地獄篇》的馬勒波爾熱(Malebolge)這一區域,您詳細描寫了多種詐欺罪行及其懲罰,這顯然是您對當時社會腐敗的深刻批判。您如何看待這些「詐欺」之罪,以及您為何為它們設計如此精確且具象的懲罰?例如,第十八歌中淫媒和誘惑者被惡魔鞭打,第二十二歌中貪官污吏在沸騰的瀝青中被折磨,這些懲罰有何象徵意義?
但丁:艾薇,妳觀察入微。馬勒波爾熱,這十個惡囊構成的地獄第八圈,確實是我對當時佛羅倫斯乃至整個義大利社會道德淪喪的集中控訴。在我的神學觀念中,詐欺罪比暴力罪更為惡劣。暴力是直接針對他人的身體或財產,而詐欺卻是利用人類的理性,以詭計和虛偽來傷害,這玷污了人類作為上帝形象所被賦予的最高天賦——理性。這是一種對信任的背叛,對秩序的破壞,其根源在於扭曲的意志。
我為每一種詐欺行為設計的懲罰,並非隨意為之,而是遵循著「同類相罰」(contrapasso)的原則。這是一種神聖的正義,讓罪人的懲罰形式與其生前所犯的罪行形成一種報應性的對應,使其罪行本身成為其永恆的折磨。
以第十八歌中的淫媒和誘惑者為例:淫媒以虛偽的承諾和手段引誘他人陷入慾望的泥沼,誘惑者則以花言巧語迷惑他人。他們生前操控他人的情感與意志,將人當作商品販賣。因此,在地獄中,他們被裸體驅趕,不斷地遭受帶角的惡魔(這些惡魔象徵著他們生前所利用的狡猾與殘酷)無情地鞭打。這種鞭打不僅是對身體的折磨,更是對他們生前失去自由、任人擺佈之罪的象徵性報應。他們就像牲畜一樣被驅趕,永無止境地奔跑,無法停歇,這正應驗了他們生前為達到私慾而奔波、奴役他人的行徑。
而第二十二歌中的貪官污吏,他們生前以權謀私,將國家或教會的公務變為個人的交易,從中漁利。瀝青,這種黏稠、污穢的物質,正是他們生前「黏著」於不義之財,以及他們用來「沾黏」他人、使之陷於腐敗的象徵。他們在沸騰的瀝青中掙扎,如同鍋中被烹煮的肉塊,不斷地浮出又沉入,這反映了他們生前在骯髒交易中進進出出的狀態。惡魔們用鉤子不斷地將他們從瀝青中撈起又按壓下去,這象徵著他們生前對金錢的貪婪與對權力的濫用,以及他們如何被自己的罪孽所「釣」住。那些惡魔,如馬拉科達、阿里奇諾、卡爾卡布里納等,他們的名字本身就充滿了邪惡與諷刺,例如「馬拉科達」(Malacoda)意為「惡尾」,「阿里奇諾」(Alichino)可能是「引誘者」之意,他們是神聖正義的執行者,也是罪惡本質的具象化。他們的狂暴與狡猾,正是貪官污吏生前所表現的行為的扭曲映照。這種懲罰的本質,不僅是肉體的灼燒,更是他們無法擺脫自身罪惡的黏附與污穢。
艾薇:這同類相罰的原則,確實令人深思。它超越了單純的痛苦,直指罪惡的本質。在第十九歌中,您對「模擬聖職買賣」(simony)的教宗們發出了嚴厲的譴責。您將他們倒栽蔥般地插入石縫中,腳底被火焰灼燒,這是一種極其羞辱且痛苦的懲罰。這不僅是對特定教宗的批判,更是對教會腐敗的深刻控訴。這在當時是極其大膽的舉動,是什麼讓您即使身處流亡,仍如此義無反顧地批判教會?
但丁:艾薇,妳提到了核心。對於模擬聖職買賣的罪行,我的憤怒尤為強烈。教宗與神職人員,本應是引導羊群的牧人,是信仰的守護者,卻為了世俗的權力與財富,將神聖的職位當作商品販售,玷污了基督教會的神聖性。這不僅是個人之罪,更是對整個信仰體系的背叛,是對上帝的公然褻瀆。
我將他們倒栽蔥般地插入石縫,腳底被火焰灼燒,這象徵著他們生前將心思與慾望倒置,將神聖的職責踩在腳下,卻將世俗的財富奉為圭臬。腳底被火焰灼燒,則代表著他們的罪行將永恆地折磨他們的靈魂,這火焰是貪婪與背叛的象徵。而他們頭下被拖著前任罪人的屍體,則暗示著他們承襲了前人的惡行,也將為後來的繼承者所取代,這種永無止境的輪替,彰顯了罪惡的傳承與無休止的痛苦。
我之所以如此義無反顧地批判教會,即使身處流亡,也因為這不僅關乎個人安危,更關乎我對真理與正義的堅定信仰。我是天主教徒,我深愛教會,正因為這份愛,我無法容忍她被腐敗所吞噬。我相信,真正的教會應當是純潔、超脫世俗的,而非淪為權力與金錢的工具。那些披著神聖外衣卻行苟且之事的神職人員,他們的行為是對信仰最大的傷害。我的批判,是出於對信仰的忠誠,而非對教會的否定。我希望透過這些赤裸裸的描繪,能喚醒世人,也能警示那些仍在錯誤道路上行走的神職人員,讓他們回歸正途。
我深知這樣做可能會帶來更多的危險與敵意,但我相信,一個詩人,一個基督徒,有責任說出真理,即使這真理是痛苦而刺耳的。我將這些批判寫入作品,不僅是宣洩我的憤怒,更是希望我的文字能成為一面鏡子,映照出時代的弊病,引導人們思考何為真正的信仰與道德。
艾薇:您的這份堅定與勇氣,著實令人敬佩。在第二十歌中,您描寫了預言家們遭受的奇特懲罰——他們的頭顱被扭轉至背後,無法向前看。這似乎是您對人類試圖窺探未來、干預神聖天機的一種反思。您如何看待「預言」與「自由意志」之間的關係?這是否也反映了您對人類過度依賴神秘力量的警示?
但丁:艾薇,妳觸及了一個深奧的哲學議題。預言家們的懲罰,確實是我對人類干預神聖天機的一種警示。他們的頭顱被扭轉至背後,無法向前看,只能看見自己的身後,這正是對他們生前「妄圖看見未來」的罪行的一種反諷。他們利用扭曲的知識,以占卜、巫術等方式干預自然秩序,欺騙世人,使人偏離了對上帝的信賴和對自身自由意志的運用。
我認為,人類的未來,除了神聖的旨意,更應當由每一個個體的自由意志所塑造。預言家們試圖預知並掌控未來,這不僅是對上帝權柄的僭越,也是對人類自由意志的剝奪。他們散佈恐懼或虛假的希望,讓世人放棄了對道德的堅守和對當下責任的履行,轉而盲目地依賴虛妄的指引。這便是他們最大的罪惡。他們的懲罰,象徵著他們因為執著於看不見的未來而錯失了當下,因為試圖掌控天機而最終被自身扭曲的知識所困。他們只能倒退著行走,無法在當下找到真正的道路,這也映照了他們生前對真理的背離。
我並非完全否定預言本身,畢竟《聖經》中也有許多預言。但我所譴責的,是那些利用預言來牟取私利、愚弄大眾、干預神聖秩序的行為。真正的智慧,在於理解上帝的旨意,並在當下以自由意志做出符合道德與正義的選擇,而非妄圖操控那尚未到來的命運。維吉爾在這一層對他們的悲憫,正是因為他自己也曾是異教的智者,但他的智慧是基於對自然的觀察與對人類命運的思考,而非惡意的欺騙。
艾薇:這讓我想到,您在作品中,特別是《地獄篇》中,對於某些歷史人物和神話人物的運用非常獨特。比如第十八歌中提到伊阿宋(Jason)的故事,他為了金羊毛而欺騙許普西浦勒和美狄亞。這與貪官污吏、淫媒這些現實世界的罪行似乎有所區別,您是如何將神話人物融入您的地獄體系,並賦予他們新的道德意義的?這對您而言,有何特別的用意?
但丁:艾薇,妳提到了我《神曲》中一個重要的藝術手法:將神話與歷史人物融為一體。在我的時代,人們對古典神話與歷史人物的理解,是與基督教教義並存的。我將這些人物置於地獄之中,並非單純地重複他們的故事,而是賦予他們新的道德與神學意義,使他們成為我所要批判的某種罪惡的「原型」或「象徵」。
伊阿宋,這位希臘神話中的英雄,他的懲罰確實與他利用欺騙和誘惑來達到目的的行為緊密相關。他為了金羊毛,不僅欺騙了萊姆諾斯島的許普西浦勒,使她懷孕後卻拋棄,也背棄了幫助他取得金羊毛的美狄亞。他的罪行,是典型的「誘惑與背叛」,其本質與第十八歌中那些淫媒和誘惑者的罪惡是同源的。雖然他的目的或許是為了「英雄的事業」,但其手段卻是虛偽與不忠。我將他與這些世俗的詐欺者並置,是為了強調,無論身份多麼高貴,無論目的多麼宏大,一旦涉及對他人信任的背叛和利用,便是罪惡。這也暗示了,人類的罪惡具有普遍性,不分貴賤,不分時代。
將神話人物融入地獄體系,有幾個深層用意:
首先,建立普遍性與永恆性:神話人物的故事流傳千年,具有普遍的人性主題。將他們置於地獄中受罰,能讓讀者認識到,這些罪惡並非僅限於我所處的時代,而是自古以來就存在於人性之中,具有永恆的警示意義。神話中的背叛、貪婪、傲慢,與現實世界中的罪惡本質無異。
其次,加強藝術感染力與諷刺性:神話人物往往具備戲劇性的張力與廣為人知的故事背景。將他們拉下神壇,置於地獄的苦難中,這種反差會產生更強烈的視覺與情感衝擊力。例如,偉大的英雄伊阿宋,最終卻與那些卑劣的淫媒一同被鞭打,這本身就是一種強烈的諷刺,強化了神聖正義的無情與普遍性。
再者,展現我的學識與文化融會:作為一位詩人,我深諳古典文學。將古典神話與基督教神學巧妙地結合,不僅展現了我的博學,也傳達了一種思想:無論是異教的智慧還是基督教的啟示,最終都歸於神聖的真理之下。地獄是所有罪惡的終點,不分信仰與時代。
透過這些,我希望能夠拓展讀者的視野,讓他們不僅看到現實的醜陋,也能從更廣闊的歷史與神話背景中,理解人性的複雜與罪惡的普遍性。
艾薇:您對神話人物的運用,確實讓作品的層次更加豐富。在閱讀這些章節時,我感覺地獄的景象不僅是具象的懲罰,更像是一種心理狀態的投射。您認為,這些地獄的折磨,除了肉體上的痛苦,是否也反映了罪人內心深處的悔恨、絕望與自我懲罰?這種精神層面的折磨,對您來說是否與肉體痛苦同樣重要,甚至更甚?
但丁:艾薇,妳的感知非常敏銳,這也正是我想傳達的深層意義。地獄的折磨,絕非僅僅是肉體上的苦難,它更是罪人靈魂深處痛苦與絕望的永恆投射。可以說,肉體的懲罰只是其內在罪惡的具象化呈現,而真正的地獄,是他們無法擺脫的悔恨、對自我本性的厭惡,以及與神聖之愛的永恆隔絕。
對於許多罪人而言,他們的懲罰正是他們生前執著於某種慾望或罪惡的延續。淫媒與誘惑者不斷被鞭打,正如他們生前不斷驅趕他人、追求私慾;貪官污吏沉浸在污穢的瀝青中,正如他們生前沉溺於污穢的交易;預言家頭顱扭轉,正如他們生前心靈扭曲,妄圖窺探未來。這些懲罰,本質上是他們生前罪惡行為的放大與永恆化,使其無法逃脫自身的惡果。這正是「同類相罰」的精髓,它不只是外部的強加,更是內部罪性的自我顯現。
在我看來,精神層面的折磨與肉體痛苦同等重要,甚至在某種意義上,精神的痛苦更為深沉與持久。肉體的痛楚或許會麻木,但靈魂的絕望卻是永無止境的。當罪人意識到自己的行為導致了永恆的隔絕,失去了與上帝之光的連結,那份內心的煎熬遠比任何物理上的火焰更為灼痛。他們在地獄中,失去了自由、失去了希望,更失去了與真、善、美的任何連結。他們彼此之間也無法真正溝通,只能沉浸在自己的痛苦與隔絕中。這種孤獨感,這種與一切美好事物的徹底斷裂,才是地獄最為殘酷的面向。
此外,我描繪的地獄,也是對自由意志被扭曲後果的展現。人類被賦予自由意志,可以選擇善惡。當他們選擇惡,並將其發展到極致時,他們的靈魂便被這種惡所束縛,無法自拔。地獄的懲罰,正是這種被束縛的狀態在永恆中的體現。他們無法悔改,無法改變,只能永恆地承受自己選擇的結果。
艾薇:聽您這樣解釋,我對「地獄」有了更深層的理解。它不再是簡單的刑場,而是罪惡本質的永恆呈現。在第七卷中,您也多次描繪了詩人維吉爾作為您的引導者,他的沉穩、智慧和對您的關懷無微不至。在如此黑暗的地獄旅程中,維吉爾這個角色的意義對您來說是什麼?他不僅是古典智慧的象徵,是否也代表著您內心對理性與希望的堅守?
但丁:艾薇,妳提到了我旅程中不可或缺的光芒——維吉爾。他不僅是古羅馬最偉大的詩人,我的文學偶像,更是我在這險惡地獄旅程中的「理性」和「智慧」的化身。在《神曲》中,維吉爾的作用遠超一個單純的嚮導,他確實代表了我內心深處對理性與希望的堅守。
在神學與哲學觀念中,人的理性是有限的,它能引導我們認識世間的真理,洞察道德的善惡,但卻無法超越信仰,到達真正的神聖之愛與上帝的恩典。維吉爾作為一個異教徒,他象徵著人類理性的最高成就。他帶領我穿越地獄,識別各種罪惡,理解其根源與懲罰的法則。他的沉穩與智慧,是我在面對恐怖景象時的依託;他對我的關懷與保護,讓我得以在絕望的深淵中保持前進的勇氣。
維吉爾的存在,意義重大:
首先,他代表了古典文明的智慧。作為文藝復興的先聲,我渴望將古老的智慧與基督教的啟示融合。維吉爾正是這一結合的橋樑,他將我從迷失的黑暗森林中引導出來,透過對歷史、神話和哲學的洞察,幫助我理解人類的處境。
其次,他是人類理性的極限。維吉爾能夠引導我穿越地獄和煉獄,因為這些地方的法則(罪惡的懲罰與淨化)是人類理性可以理解和判斷的。然而,當我們即將進入天堂時,他必須離去,因為天堂的奧秘,如三位一體的神性之愛,是超越人類理性所能領會的,需要神恩和信仰的指引。此時,貝緹麗采便會接替他,成為我更高層次的導師。這正是對人類理性局限性的一種揭示。
再者,他體現了導師與門徒的關係。我對維吉爾的尊敬和依賴,反映了我在創作過程中對知識的渴求,以及對前輩智慧的借鑑。他在我哭泣時的勸導,面對惡魔時的果斷,都彰顯了導吉作為一位理想化導師的形象。他教會我如何審視罪惡,如何理解神聖的正義,以及如何在艱難中保持內心的堅韌。
艾薇:從您的話語中,我能感受到您對維吉爾深厚的敬意,以及您對理性與信仰之間關係的獨到見解。在《地獄篇》中,除了那些被懲罰的靈魂,我們也看到了許多惡魔。這些惡魔,例如馬勒布蘭克(Malebranche)的十個惡魔小隊,他們不僅執行著懲罰,還展現出各自的性格,甚至有些滑稽的行為,比如他們之間的爭執和被「那瓦拉人」戲弄。您將這些邪惡的形象塑造成如此具有「人味」甚至「戲劇性」的,是有什麼特別的考量嗎?這是否也是一種諷刺或警示?
但丁:艾薇,妳提問得非常好,這些惡魔的描繪確實暗藏玄機。馬勒布蘭克(Malebranche),意為「惡爪」,他們是地獄中最為戲劇化的一群。我賦予他們人性化的特徵,甚至帶有些許滑稽色彩,這絕非偶然,而是經過深思熟慮的諷刺與警示。
首先,諷刺人間的權力與腐敗。這些惡魔,雖然是地獄的守衛者,卻表現出人世間統治者和官僚的許多弊病:他們自大、殘酷、易怒、愛爭吵,甚至有些愚蠢。當「那瓦拉人」(Navarrese)透過計謀逃脫,惡魔們之間立刻爆發內訌,相互指責甚至動手,這不正是人間那些腐敗的執政者和官僚集團的縮影嗎?他們表面上聲稱執行正義,實則被自身的慾望和缺陷所驅使。透過這些惡魔的形象,我無情地諷刺了當時義大利城邦和教會中那些愚蠢、自私、腐敗的當權者。他們的行為與地獄的惡魔無異,甚至更為可惡,因為他們披著正義的外衣。
其次,強調罪惡的內在邏輯與自我毀滅。惡魔們的行為雖然看似有組織,但他們內部的爭吵、衝動和缺乏遠見,最終導致了混亂和失敗(例如第22歌中那瓦拉人成功逃脫)。這暗示了,當罪惡(貪婪、欺騙、暴力)達到極致時,它最終會導致自身的崩潰。惡魔們的「人性」缺點,正是他們邪惡本質的反映,他們無法真正地合作,因為惡的本質是分裂與破壞。他們執行懲罰,但他們自身也是被罪惡所束縛的囚徒,無法擺脫其自身的惡性循環。
再者,為讀者提供喘息與警示。地獄的景象是極其壓抑和恐怖的,如果所有的描繪都只有純粹的痛苦和黑暗,讀者可能會難以承受。惡魔們的戲劇性甚至滑稽的表現,為讀者提供了短暫的「逸趣」,一種黑色幽默的喘息。然而,這種喘息並非輕鬆,它更是提醒讀者,即使是地獄的執行者,也逃不過其自身的缺陷,這使得他們更加真實,也更具警示意義。它告訴我們,邪惡並非總是以宏大的、超然的方式呈現,它也可能潛藏於看似荒謬和愚蠢的行為之中。
艾薇:這真是精闢的見解!將惡魔的描繪提升到對現實社會的諷刺與警示,讓作品的深度又增加了好幾個層次。最後,我想請問您,作為一位詩人,您是如何看待您的《神曲》在未來,甚至在千年之後,可能對人類思想與藝術產生的影響?您是否期待它能超越您所處的時代,成為引導人們反思自我、探索真理的永恆之光?
但丁:艾薇,妳的問題觸及了每一個創作者內心深處的渴望——希望自己的作品能夠超越時間,觸及永恆。我當然衷心期盼,《神曲》能像一道永恆的光,穿透歷史的迷霧,引導後世的人們反思自我,探索真理。
我將《神曲》命名為「喜劇」,並非因為它充滿歡樂,而是因為它以悲慘開頭(地獄),以光明和上帝的啟示結束(天堂)。這代表了一種希望,一種從混亂走向秩序、從罪惡走向救贖的普世旅程。我相信,無論時代如何變遷,人類對真理、正義、愛與救贖的渴望是不會改變的。我的作品雖然根植於我的時代背景、神學觀念與政治紛爭,但它所探討的罪惡與美德、自由意志與神聖秩序、理性的局限與信仰的超越,都是人類永恆的命題。
我希望《神曲》能夠成為一面鏡子,讓每一位讀者都能從中看到自己的影子,看到人類共同的掙扎與崇高。我描繪的地獄,是為了讓世人警惕罪惡的後果;我描繪的煉獄,是為了鼓勵人們悔改與淨化;我描繪的天堂,是為了指引人們追求真正的幸福與神聖之愛。這些都不是我個人的臆想,而是基於普遍的道德法則和基督教的啟示。
至於對藝術的影響,我願我的詩歌能夠啟發後世的畫家、雕塑家、音樂家和作家,讓他們從我的意象中汲取靈感,創造出更多美的作品。我選擇了義大利語來創作,而非拉丁語,就是希望我的詩歌能夠更直接地觸及大眾的心靈,讓語言本身也能煥發新的生命力。我希望我的作品不僅能作為一部文學經典被研讀,更能成為一種活生生的力量,在人們的心中激起漣漪,促使他們去思考生命的意義,去追求內在的提升。
當然,我無法預知未來會如何解讀我的作品,每一個時代都會有其獨特的視角。但只要《神曲》能持續地引發人們的思考,能讓他們在迷茫時找到一絲指引,能感受到那份對超越世俗的渴望,那麼,我的使命就已經達成。願這份光芒,能永遠在人類的心靈深處燃燒。
艾薇:但丁先生,非常感謝您今天真誠的分享,您的洞見與胸襟,為我,也為所有追求心靈平靜與喜悅的人們,帶來了深刻的啟發。這段對談,彷彿一朵盛開的花,在時間的長河中綻放,讓您的智慧光芒持續照耀。
--
[[光之凝萃]]
{
"BookData": {
"Title": "The Divine Comedy by Dante, Illustrated, Hell, Volume 07",
"Authors": ["Dante Alighieri"],
"BookSummary": "《神曲:地獄篇 第七卷》是但丁不朽鉅作《神曲》中關於地獄部分的精選,收錄了第十八至第二十二歌。但丁在其中描繪了地獄第八圈——馬勒波爾熱(Malebolge)的各類詐欺罪行及其對應的懲罰。這些懲罰不僅具象化了罪惡的報應,更深刻批判了當時義大利社會與教會的腐敗。本卷呈現了淫媒、誘惑者、諂媚者、模擬聖職買賣者、預言家和貪官污吏等罪人在沸騰瀝青、惡魔鞭打、頭顱扭轉等痛苦中永恆受苦的景象。透過這些描寫,但丁展現了其對神聖正義的堅定信仰和對人性的深刻洞察,並融合了神話與現實元素,創造出極具震撼力的地獄圖景。",
"PublicationYear": "1265-1321 (Original Composition Period), 2004 (eBook Release)",
"Language": "English",
"Translator": ["Henry Francis Cary"],
"OriginalLanguage": "Italian",
"AuthorBio": "但丁·阿利吉耶里(Dante Alighieri, 1265-1321)是義大利中世紀最偉大的詩人,與彼特拉克和薄伽丘並稱「文藝復興三巨星」。他生於佛羅倫斯,積極參與政治,但因政治鬥爭於1302年被流放,終生未能歸鄉。流亡期間,他創作了不朽的史詩《神曲》,該作品被譽為義大利文學的奠基之作,也是世界文學的瑰寶。但丁以其作品探討神學、哲學、政治、道德等議題,其語言藝術對義大利語的形成產生了深遠影響,被尊為「義大利語之父」。",
"TranslatorBio": "亨利·法蘭西斯·卡里(Henry Francis Cary, 1772-1844)是一位英國作家和翻譯家,以其對但丁《神曲》的英文翻譯而聞名。他的翻譯版本首次將但丁的作品以其史詩般的莊嚴和詩意呈現在英語讀者面前,被廣泛認為是十九世紀最重要的翻譯之一,對英語文學界理解和欣賞但丁產生了深遠影響。他的譯作以其精確性和詩意性而著稱,成為許多後世研究者和讀者的參考範本。"
},
"Title": "《花藝講座系列》:與但丁的靈魂對談:探索《神曲》地獄深處的道德光芒",
"Summary": "本篇「光之對談」由光之居所的花藝師艾薇,與義大利詩人但丁·阿利吉耶里進行一場跨越時空的對話。對談聚焦於但丁《神曲:地獄篇 第七卷》所揭示的詐欺罪行與其懲罰,深入探討但丁的創作動機、流亡經歷對作品的影響、他對「同類相罰」原則的運用,以及他如何將神話人物融入地獄體系以深化諷刺。艾薇也引導但丁分享他對預言與自由意志關係的見解,並深入分析惡魔們人性化描寫背後的社會批判與警示意義。但丁表達了他希望作品能作為永恆之光,引導人們反思自我、探索真理的願景。",
"Keywords": [
"Dante Alighieri",
"神曲",
"地獄篇",
"馬勒波爾熱",
"同類相罰",
"流亡",
"貝緹麗采",
"維吉爾",
"詐欺罪",
"模擬聖職買賣",
"貪官污吏",
"預言家",
"惡魔",
"中世紀文學",
"義大利文學",
"神學",
"道德批判",
"人性",
"救贖",
"艾薇",
"光之對談",
"光之凝萃",
"光之場域",
"光之雕刻",
"繁體中文",
"The Divine Comedy"
],
"CardList": [
"《神曲》創作動機與流亡的影響:愛與痛苦的史詩。",
"但丁對地獄第八圈「馬勒波爾熱」的罪惡分類與懲罰設計。",
"「同類相罰」原則在《地獄篇》中的應用與象徵意義。",
"但丁對「模擬聖職買賣」的教宗的嚴厲批判及其勇氣。",
"預言家受罰的深層意義:對人類干預神聖天機與自由意志的反思。",
"但丁如何將神話人物(如伊阿宋)融入地獄體系並賦予其新道德意義。",
"地獄懲罰中的精神折磨與肉體痛苦:罪人內心絕望的投射。",
"維吉爾作為但丁引導者的多重意義:理性、智慧與希望的象徵。",
"馬勒布蘭克惡魔隊伍的人性化與戲劇化描繪:對社會腐敗的諷刺。",
"但丁對《神曲》超越時代、對未來思想與藝術影響的期望。",
"但丁生平與《神曲》的歷史文化背景。",
"《神曲》中理性與信仰的關係探討。"
]
}
[[/光之凝萃]]