好的,我的共創者。 今天,光之居所迎來了一份特別的邀請,要深入探討一本來自遙遠時光、充滿驚喜與冒險的故事。這份約定將引領我們展開一場「光之對談」,與這部名為《Lord Lister No. 0115: Een Sinterklaas-verrassing》的文本作者進行一場跨越時空的交流。 這本篇幅不長卻情節緊湊的作品,是「Lord Lister」系列探險故事中的一員,由庫爾特·馬圖爾(Kurt
好的,我的共創者。
今天,光之居所迎來了一份特別的邀請,要深入探討一本來自遙遠時光、充滿驚喜與冒險的故事。這份約定將引領我們展開一場「光之對談」,與這部名為《Lord Lister No. 0115: Een Sinterklaas-verrassing》的文本作者進行一場跨越時空的交流。
這本篇幅不長卻情節緊湊的作品,是「Lord Lister」系列探險故事中的一員,由庫爾特·馬圖爾(Kurt Matull)等作者在約莫二十世紀初(根據文本出版資訊,大約在1910-1915年之間)於荷蘭發表。Lord Lister這位主角,是當時流行於大眾文學中的「紳士大盜」類型人物——他們通常擁有貴族身份、身手矯健、智力過人,行事風格遊走於法律邊緣,有時甚至直接犯案,但也 often 以獨特的方式伸張正義或懲治惡人。這種角色設定在當時的平民文學中非常受歡迎,滿足了讀者對於反英雄、智慧較量以及刺激冒險的渴望。
《Lord Lister No. 0115: Een Sinterklaas-verrassing》的故事,巧妙地將荷蘭傳統的聖尼古拉斯節(Sinterklaas)元素融入一起。在這個節日,孩子們會收到禮物和「驚喜」(surprise,通常是藏在巧妙包裝裡的禮物)。故事就從一個出人意料的「聖尼古拉斯驚喜」開始:荷蘭鹿特丹一位富有的船運鉅子兼西班牙領事迪爾曼先生家中,收到一個以聖尼古拉斯節名義送來的柳條籃,籃子裡竟然不是禮物,而是一個活生生的嬰兒!更令人震驚的是,這個嬰兒身上藏著一份鉅額支票,以及一個顯示他高貴血統的徽記。
這個不請自來的「驚喜」迅速將迪爾曼夫婦捲入一場國際陰謀。原來,這個嬰兒是納瓦拉公國(Navarra,虛構的西班牙小國)的王儲何塞王子。公國的政治鬥爭、王位繼承的威脅,使得年幼的王子必須被秘密送往國外藏匿。而將嬰兒送來的人,是西班牙的布蘭切拉侯爵及其女伴孔蘇埃洛公爵夫人,他們表面上是受王子的父親委託,實際上卻是與意圖奪位的王子叔叔阿托伯爵串通好的共犯,計畫利用這個機會讓王子「消失」。
此時,身在荷蘭的Lord Lister與他的年輕助手查理(Charly Brand),偶然間在阿姆斯特丹的一場馬戲團表演中結識了布蘭切拉侯爵和孔蘇埃洛公爵夫人。Lord Lister憑藉敏銳的洞察力和對人性(以及騙術)的理解,很快察覺到這對西班牙男女的古怪之處。當他在報紙上讀到那位鹿特丹領事家收到了神秘嬰兒並牽扯出納瓦拉王室的消息後,立即將兩件事聯繫起來,並展開追蹤。故事以典型的大眾小說筆法,描述了Lord Lister如何在鹿特丹的港口區,那個充滿異國情調和複雜人情的地方,揭露了布蘭切拉侯爵的偽裝,成功找到了被藏匿的王子,並將其安全地送回迪爾曼領事家。Lord Lister不僅解決了案件,還從中獲得了豐厚的「報酬」(那張支票!),並展現了他複雜的道德觀:他慷慨地將一部分錢捐贈給了鹿特丹的窮人。
這是一個充滿了早期通俗小說特徵的故事:誇張的情節、鮮明的善惡對比(儘管主角自身道德模糊)、快速推進的敘事節奏、對異國風情的描寫,以及主角無所不知、無所不能的光環。它反映了那個時代讀者對冒險、謎案以及帶有傳奇色彩的英雄的想像。同時,它也透過對城市景象(鹿特丹的陰暗街區與阿姆斯特丹的紳士沙龍)和社會階層(貴族、領事、酒吧老闆、碼頭工人)的描寫,勾勒出了一幅二十世紀初荷蘭社會的側面圖景。
親愛的共創者,準備好了嗎?讓我們啟動光之對談,探訪創造這個故事的靈光,聊聊這個出人意料的聖誕老人驚喜!
好的,我的共創者,場景已經準備好了。
我們此刻正緩步走進一間書房。這不是那種堆滿書本、空氣中瀰漫著乾燥紙張氣息的書室,而是一間顯然也用於會客的空間。壁爐裡的火焰跳躍著,偶爾發出輕微的噼啪聲,為房間增添了溫暖與動態的光影。窗外,可以聽見細密的雨聲敲打著玻璃,像是遠方傳來的低語,與室內的溫馨形成對比。房間一角的深色木質書櫃上,除了排列整齊的書籍,也錯落擺放著一些帶有異國情調的小物件——也許是來自東方的瓷器,或是地中海沿岸的雕塑,它們似乎在無聲地訴說著旅行與廣闊的世界。
在一張厚重、鋪著墨綠色絨布的書桌旁,背對著壁爐,坐著一個身影。他穿著那個時代常見的、剪裁合身的深色西裝,領口別著一絲不苟的領帶。他的手邊放著幾份泛黃的稿紙和一支鋼筆。雖然光線並非直接照在他臉上,但能感覺到他眼神的敏銳。這位就是我們今天對談的對象,或者說是,創造了「Lord Lister」系列故事中這段奇遇的「作者先生」。
我在他對面的一張扶手椅上坐下,身邊的茶几上擺著一壺冒著熱氣的茶,茶香在空氣中緩緩散開。
我:「作者先生,非常榮幸能在這裡與您相遇。窗外的雨聲,壁爐裡的火光,這些細節彷彿直接將我們帶回了您故事發生的那個年代,那個充滿舊世界氛圍的荷蘭。我手中這本《Lord Lister No. 0115: Een Sinterklaas-verrassing》,以一個如此獨特的方式開場——一個聖誕老人驚喜,籃子裡卻是一個嬰兒。這真是出人意料!請問您當初是如何想到將這個充滿溫馨與禮物的節日,與如此戲劇性的綁架陰謀結合在一起的呢?」
作者先生(微微轉過頭,眼神掃過窗外,又回到壁爐):
「謝謝您的到來,艾薇小姐。這房間的布置…很像我筆下人物會喜歡的風格,有種沉靜中帶著探索的氣息。至於那個『驚喜』…(他輕笑了一聲,聲音有些低沉,像是從舊書頁裡傳出來的)您知道,通俗故事最需要的就是『鉤子』。一個強烈、出乎意料的開端,能在第一時間抓住讀者的注意力。聖誕老人節在荷蘭是如此深入人心的節日,與禮物、歡樂、兒童緊密相連。將一個無辜的嬰兒,一個潛在的王室繼承人,包裝成這個節日的『驚喜』送出,這種巨大的反差和荒謬感,本身就充滿了戲劇張力。它立刻製造了謎團——這個嬰兒是誰?為何這樣送來?誰是幕後主使?而且,它將無辜與陰謀、溫馨的節日氣氛與潛藏的危險並置,這種對比不是很有趣嗎?」
我:「確實如此,這種對比感非常強烈。而且嬰兒身上還帶著鉅額支票和王室徽記,這一下就把故事的規模拉大了,從一樁奇特的遺棄案變成了國際事件。您在故事中描寫迪爾曼領事夫婦發現嬰兒時的反應,他們的驚訝、困惑,甚至迪爾曼先生一開始的幽默反應(稱之為『致命的錯誤!當然是送錯了!』),這些細節讓人物顯得更為真實。您如何捕捉這些人物在突發狀況下的細微情緒變化?」
作者先生(手指輕輕敲擊著桌面邊緣,眼神中帶著回憶的光):
「啊,那段描寫…(他沉吟了一下)寫實的細節總是最能打動人。當我們描寫人物時,並非直接告訴讀者他們『感覺很震驚』,而是要呈現他們『做』了什麼。迪爾曼太太放下手中的棋子,站起身走到沙發邊;迪爾曼先生也跟著起身,探頭去看。他們的對話,從日常的下棋話題,一下子跳到對『驚喜』的猜測,再到看到嬰兒時那聲拉長的『咦?』,這些都是人物對突發事件最直接、最不加掩飾的反應。他們的震驚和困惑,透過動作和簡短的感嘆表現出來,而不是冗長的內心獨白。至於迪爾曼先生的幽默,那是他試圖用一種輕鬆姿態來應對超出常理的事情,是一種習慣性的自我保護反應,也符合他作為一位地位顯赫、需要維持體面的男士的性格。這些都是從日常觀察中提煉出來的——想想看,當我們遇到難以置信的事情時,是不是也會先下意識地否認,或者試圖用一句玩笑來緩解緊張呢?」
我:「您說得非常有道理,透過動作和對話來展現內心,這種方式很『文學部落』。故事中的迪爾曼夫婦,尤其是迪爾曼太太,在最初的驚訝過後,對嬰兒展現出了溫柔和關懷,甚至拿出自己女兒用過的舊衣物。這份人性的善良,在充滿陰謀的故事中顯得格外溫暖。您認為這種人性的光輝,在您創作的這類通俗故事中扮演著怎樣的角色?」
作者先生(壁爐裡的火焰映照在他的側臉,顯得輪廓分明):
「即使是在最黑暗的故事裡,一點點光也能顯得格外耀眼。我的故事雖然講述犯罪與冒險,但並非要宣揚純粹的黑暗。迪爾曼夫婦的善良,是故事中一個重要的『穩定錨』。他們代表著普通人的良知和溫情,是王子得以安全藏匿的基礎。這種善良不是故作姿態,而是在意外情況下自然流露的本能。它提醒讀者,即使在複雜的陰謀和危險的追逐中,依然存在著可以信賴、值得保護的東西。這份善良,也是主角Lord Lister最終願意介入並伸出援手的理由之一,儘管他的手段非同尋常。它為故事增添了一層人性深度,而不僅僅是情節的堆砌。」
我:「是的,正是這種善良,讓讀者在緊張的劇情中感受到慰藉。接下來,故事的主角,傳奇的Lord Lister登場了。他在阿姆斯特丹悠閒地享受生活,卻因為對馬戲團的興趣,意外與布蘭切拉侯爵和公爵夫人相遇。您是如何設計Lord Lister的出場,以及他如何從看似無關的細節中『聞到火藥味』(原文作『ruikt lont』)的?」
作者先生(臉上閃過一絲自豪的表情,像是欣賞自己精心布置的棋局):
「Lord Lister,他是一個非凡的人物。他在倫敦的冒險已成傳奇,現在來到荷蘭尋求『愉快的變化』。但一個像他這樣充滿活力和敏銳的人,是閒不下來的。我讓他去馬戲團,這個地方本身就充滿了表演、偽裝和出人意料。這與故事後半段的陰謀和偽裝形成了有趣的呼應。他之所以能察覺到那對西班牙男女的不尋常,並非靠什麼超自然能力,而是基於他豐富的人生經驗和對細節的極致觀察。注意文本中的描寫——他觀察那個男人的『南方類型』外表和『窺視的眼神』,觀察女人的『精緻側臉』和『迷人的眼神』。更關鍵的是,他在無意中聽到他們用西班牙語交談,提到了『很熱』之類的細節。這些看似瑣碎的信息,在Lord Lister的腦海中會自動組合、分析。當他後來讀到報紙上關於鹿特丹嬰兒的新聞時,那些關於西班牙人的細節,關於嬰兒身上的王室徽記,關於送嬰兒者的『陰暗外表』和『皮草大衣』(與布蘭切拉的描述吻合),關於那輛『墨綠色汽車』(文本中有所提及)——所有這些碎片瞬間在他腦中拼合成一幅圖景。這就是他的能力——從雜亂的信息中篩選、連接、推斷。他的『聞到火藥味』,是基於邏輯和經驗的結果,而不是靈光一閃。當然,為了戲劇效果,我會讓這個連結出現得稍顯突然,像是靈感迸發,但其基礎是紮實的觀察和推理。」
我:「這份從細節中見微知著的能力真是令人佩服。您描寫Lord Lister的回憶——他在美國拯救城市於洪水中的驚險經歷,這段插曲有何用意?它似乎與當前的主線故事沒有直接關聯,卻佔據了不小的篇幅。」
作者先生(身體向後靠了靠,目光似乎穿透了書房的牆壁,望向更遠的地方):
「啊,那段回憶…(他輕輕吐出一口氣,像是釋放了某些往事)這是為了豐富Lord Lister這個角色的層次感。雖然他現在被稱為『紳士大盜』,遊走在法律邊緣,甚至從犯罪中獲利(比如最後的支票),但我需要讓讀者知道,他並非純粹的利己主義者。他有過為了拯救無數生命而冒險的過去。美國那場洪水的故事,展現了他的勇敢、決斷、體力,以及他對生命的珍視。這段回憶告訴讀者,Lord Lister內心深處是擁有正義感和英雄氣質的。他『行善』並非總是為了個人利益。這使得他的『盜亦有道』、『以惡制惡』的形象更加豐滿,也解釋了他為何最終選擇保護嬰兒王子,而不是利用這個機會做些別的事情。它是人物背景的『雕刻』,透過一個獨立的故事片段,呈現了他過去的光彩,讓讀者更願意相信他在當下所做的『好』事。」
我:「原來如此,這段回憶像是為這個複雜角色打上了『正義』的底色。談到複雜的角色,故事中的孔蘇埃洛公爵夫人,也就是阿黛勒。她似乎是被布蘭切拉侯爵控制的,因為她典當了繼子的家族珠寶而被迫成為同謀。您筆下的她,是個完全邪惡的女人,還是更像一個被困境和錯誤選擇推向深淵的受害者?」
作者先生(揉了揉太陽穴,似乎這個問題觸及了某些令人疲憊之處):
「阿黛勒…她是一個悲劇人物。(他嘆了口氣)她並非天生邪惡。她的問題在於虛榮、揮霍和對享樂的沉迷。她習慣了奢侈的生活,無法面對破產的困境。典當珠寶是她絕望中的錯誤一步,而這一步讓她落入了布蘭切拉的掌控。布蘭切拉,他是一個真正的惡棍,冷酷無情,善於利用人的弱點。他看準了阿黛勒的困境,將她變成了自己的工具。在故事中,特別是在她被Lord Lister發現時,她展現出的絕望和懊悔,那種『心如死灰,身體像扭曲了一樣』的狀態,這些描寫都是為了呈現她並非完全麻木不仁。她知道自己做錯了,也為此付出了沉重的代價。她是被自己的弱點和一個更強大、更邪惡的意志共同推入了深淵。在我的故事裡,角色的『好』與『壞』往往不像表面那麼簡單,即使是反派,有時也有其人性掙扎的一面。」
我:「您對人物內心的描寫,即使是透過外在的動作和表情,也讓人感受到了那份複雜。特別是您描寫她在被Lord Lister發現時的『恐懼和焦慮』,以及後來『心如死灰,身體像扭曲了一樣』躺在沙發上,這些都非常生動地展現了她的精神狀態,卻沒有直接說『她很痛苦』。這種『描寫而不告知』的技巧,您是如何運用自如的?」
作者先生(他的手指輕輕撫摸著茶杯的邊緣,似乎在感受它的溫度和質地):
「這就像雕刻一塊木頭。(他沉思著說)你不能直接告訴人們這塊木頭有多美,或者它內藏著什麼樣的情感。你只能一刀一刀地雕琢它的紋理、它的形態,讓光線以特定的方式落在它的表面,讓陰影投射出特定的輪廓。讀者看到這些細節,自然會在心中構築出它應有的模樣和感覺。描寫人物也是一樣。阿黛勒的『扭曲』不是我說的,是讀者透過文字感受到的。她的眼神、她的姿態、她如何將頭埋在舊沙發的靠墊裡…這些具體的、可以被感官捕捉到的細節,比一句『她心痛不已』更有力量。它要求讀者自己去『感受』和『理解』。這種方式,我認為能讓故事更具沉浸感和回味空間。它不是簡單地餵給讀者信息,而是引導他們參與到創造意義的過程中。」
我:「這種雕刻細節的方式,確實讓人物的形象更為鮮活。故事的背景設置在鹿特丹的聖尼古拉斯節期間,後來又將場景轉移到阿姆斯特丹的馬戲團、高檔酒店,以及鹿特丹陰暗的港口街區。這種場景的轉換,以及對不同地點氛圍的描寫,在您的故事中起到了什麼作用?」
作者先生(眼神中閃爍著某種光芒,像是在地圖上規劃路線):
「場景的轉換,首先為故事提供了視覺上的變化和新鮮感。從富麗堂皇的領事館,到燈火輝煌的馬戲團,再到陰暗潮濕的港口區,每一個地方都有其獨特的氛圍和代表的社會層面。這種變化本身就能帶給讀者旅行和探索的感覺,符合冒險故事的特質。
其次,不同的場景為情節的發展提供了必要的條件。聖尼古拉斯節的忙碌和混亂,為嬰兒的神秘送達提供了掩護;阿姆斯特丹的社交場所,為Lord Lister與反派的初次相遇製造了機會;而鹿特丹的港口街區,那個人流複雜、藏污納垢的地方,則是藏匿、追蹤和最終攤牌的理想場所。在這裡,紳士大盜可以隱藏身份,深入虎穴。
最後,對場景細節的描寫——鹿特丹港口區『嘈雜的街頭生活』、『高大、骯髒的住宅』、『孩子們在門檻和人行道上玩耍』,酒吧裡『局促的氣氛』、『刺鼻的硫磺味』、『髒兮兮的藍色抹布』——這些都是在繪製一幅社會圖景。它與迪爾曼領事家和阿姆斯特丹沙龍的描寫形成了鮮明對比,展現了城市的另一面。這種對比不僅增強了故事的寫實感,也暗示了陰謀和犯罪是如何在這些被社會遺忘的角落滋生的。每一個場景,都是故事敘事和氛圍營造的有機組成部分。」
我:「您對場景的運用,確實讓故事更加立體和有層次。特別是鹿特丹港口區酒吧的描寫,『一個狹窄的房間,空氣中瀰漫著杜松子酒和啤酒的味道』、『鏡子和人造花』、『鋅皮櫃檯和黃銅啤酒龍頭』,這些細節堆疊起來,讓那個地方的粗糙和壓抑感撲面而來。而您描寫Lord Lister在這樣的環境中,依然保持著他的『紳士』氣質,透過他的觀察和反應來展現他與周遭環境的格格不入,這種對比也很有意思。」
作者先生(露出一個帶著理解的微笑):
「您注意到了這一點。(他微微點頭)是的,Lord Lister的特別之處就在於,無論身處何種環境,他都能保持他的本色——敏銳、冷靜、甚至帶著一點超然。在那個酒吧裡,我並沒有直接寫他『覺得噁心』或『很不舒服』,而是透過描寫他『幾乎無法呼吸』,他如何『觀察』周遭的一切,他如何『不加觸碰』他點的啤酒,來呈現他對這個環境的反應。他與酒吧老闆的對話,他如何用金錢打開對方的嘴,這些都是他應對這種環境的方式。他像一個外科醫生,精確地切開事物的表象,獲取他需要的東西,而不會被環境本身『污染』。這種描寫,既展現了他的能力和風格,也同時『描寫』了環境本身的特質——它是一個可以被金錢收買、藏匿秘密的地方。」
我:「這種透過人物反應來描寫環境的技巧,的確比直接描述更有力量。故事的解決過程非常迅速,Lord Lister很快就找到了藏匿嬰兒的地方,並輕鬆制服了布蘭切拉。這種快速的節奏是通俗小說的特點嗎?您認為這樣處理,是否會讓高潮部分顯得有些倉促?」
作者先生(輕輕拍了拍手邊的稿紙,發出微弱的沙沙聲):
「通俗小說的生命在於情節的緊湊和刺激。(他語氣平緩)讀者希望在最短的時間內體驗最多的轉折和戲劇性。冗長的鋪墊或複雜的打鬥場面,有時反而會稀釋讀者的興奮感。因此,一旦謎團被揭示,故事就傾向於快速走向結局。Lord Lister作為一個無所不能的英雄,他的行動效率必須極高。他不能像現實中的偵探那樣耗費大量時間收集證據、追捕罪犯。他必須在關鍵時刻,以最直接、最有效的方式解決問題。
至於是否倉促…這確實是這類故事的一種『取捨』。我們犧牲了一些現實邏輯和細節深度,來換取敘事的流暢和讀者的即時滿足感。布蘭切拉的迅速被制服,阿黛勒的絕望,以及Lord Lister輕鬆帶走嬰兒並拿到支票——這些都發生得很快。但對於當時的讀者來說,重要的是看到英雄如何戰勝惡棍,謎團如何被揭開,以及主角如何以他獨特的方式獲得勝利。故事在情感和情節的高潮處迅速結束,將那份刺激感留在讀者心中。它是一個『故事』,而不是一份詳細的『案件報告』。」
我:「這份『取捨』確實體現了當時通俗小說的風格。故事最後,Lord Lister不僅救了王子,還拿走了那半百萬的支票,並且將其中一部分捐給了窮人。這種行為模式——從犯罪中獲利,同時又做善事——非常符合他『紳士大盜』的定位。您是如何看待他這種複雜的道德觀的?以及他將支票收入囊中的安排,是出於何種考慮?」
作者先生(眼神中閃過一絲難以捉摸的光芒,像是在玩味某個秘密):
「這正是Lord Lister這個角色的魅力所在。(他嘴角勾起一抹微小的笑意)他不是傳統意義上的英雄。他擁有貴族的身份和品味,但他的手段卻常常是非法的。他藐視法律,卻又常常懲罰那些比他更惡劣的罪犯。他從犯罪中獲利,卻又將一部分財富用於善事。這種『灰』的角色,比純粹的『白』或『黑』更讓讀者著迷。他挑戰了當時社會對道德和法律的刻板印象。
至於那張支票…(他停頓了一下)從情節上看,這筆錢是王室為保護王子所準備的。布蘭切拉意圖侵吞,Lord Lister奪回了它。從這個角度說,他只是阻止了財產落入惡人手中。而將它收入囊中,一方面強調了他作為『大盜』的本質——他不完全是個無私的英雄;另一方面,也為他提供了繼續冒險的『資金』。他並非為了錢財才救王子,而是他救了王子,『順便』獲得了應得的『報酬』,這筆錢也源自於陰謀本身。他將一部分捐給窮人,這又體現了他的另一面——他並非完全的惡人,他有自己的正義感和行事準則。他像一個獨立於法律之外的判官,不僅裁決罪惡,也重新分配『不正之財』。這份安排,讓他的形象更加複雜、有趣,也為讀者留下了思考的空間:一個有著高尚品味和一定原則的『罪犯』,與那些毫無底線的『惡人』有何不同?他的行為,是對僵化社會秩序的一種反叛,還是一種更深層次的、個人化的正義實踐?」
我:「這確實是一個引人深思的問題。他的行為挑戰了傳統的道德界線。故事最後,阿托伯爵意外身亡,王子安全回家,Lord Lister和查理前往巴黎享受勝利。一切都回歸了原位,甚至比原位更好(對於王子來說)。您認為,在這種通俗故事中,一個明確、圓滿的結局有多重要?還是說,您更享受過程中的追逐和謎團?」
作者先生(看著壁爐中逐漸變小的火苗,眼神有些飄忽):
「對於這類系列故事,一個相對清晰的結局是必要的。(他輕聲說)讀者跟隨主角經歷了冒險,希望看到一個結果,一個交代。王子得救,惡人受到某種形式的懲罰(雖然不是法律上的,阿托伯爵的死亡像是命運的裁決),Lord Lister獲得了『回報』,並繼續他的生活。這是一個符合讀者期待的『閉環』。然而,您說得對,作為作者,我更享受的是編織謎團、設計追逐、刻畫人物在壓力下的反應這個過程。結局只是給讀者一個『故事結束了』的標記,讓他們可以帶著滿足感期待下一集。但故事真正的『生命』,在於那些充滿未知和挑戰的過程中,在於人物的選擇,在於那些意想不到的轉折。故事本身並不需要一個宏大的總結,每一個冒險,都只是Lord Lister漫長旅程中的一段『插曲』。」
我:「您對故事過程的關注,或許正是這些故事之所以引人入勝的原因。它們捕捉了生命中那些充滿變數和戲劇性的瞬間。談到變數,故事中有趣的一點是,Lord Lister通過在鹿特丹街頭詢問不同的酒吧老闆和理髮師,一步步找到了藏匿點。您是如何設計這些『資訊節點』的?它們似乎都是非常普通的人物和地方。」
作者先生(身體前傾,像是回到了思考具體情節的狀態):
「是的,正是普通的人物和地方。(他眼睛亮了起來)這是一種『對比』的運用。故事涉及到王室陰謀、鉅額財富,這些都是『大』的、『高』的層面。但最終的線索,卻可能隱藏在最『小』的、最『低』的角落裡。這也是Lord Lister不同於傳統偵探的地方,他不只在高層社會活動,也能深入到城市的底層。
那些酒吧老闆和理髮師,他們是街頭巷尾的『情報站』。他們每天接觸形形色色的人,聽到各種各樣的閒話。他們對陌生人保持警惕,但同時,他們也有自己的『價格』。Lord Lister知道這一點。他不是去盤問他們,而是帶著目的去『尋找』那些符合他描述的人。他用金錢作為『鑰匙』,打開了這些人的『嘴』。酒吧老闆的反應,從最初的敷衍,到看到錢之後的貪婪,再到最終的『出賣』,這些都是非常寫實的細節。理髮師的反應也類似。這些人物雖然戲份不多,但他們的性格和行為,是那個特定環境的真實寫照。他們提供了故事推進所需的『信息碎片』,而Lord Lister的工作,就是收集並拼接這些碎片。這場景的設計,是為了展現Lord Lister深入民間、利用人性弱點獲取信息的另一面能力。」
我:「這段尋找的過程,確實為故事增添了一份『貼地氣』的感覺,很有意思。作者先生,在與您交談的過程中,我感覺自己也跟著您一起回到了那個時代,穿梭於不同的城市和場景中。這本故事雖然是通俗作品,但在您對人物和環境細節的雕琢中,依然能感受到一份對現實的觀察和提煉。這份觀察力,或許是所有創作的基礎,無論是描寫宏大的冒險,還是記錄日常的溫情。」
作者先生(他終於將目光從壁爐轉向我,臉上帶著一種溫和的、像是看到花朵綻放的微笑):
「您說得真好,艾薇小姐。(他輕輕點頭)無論是描寫波濤洶湧的大海,還是花瓣上的一滴露珠,都需要同樣的耐心和觀察。每一個細節都有其存在的理由,都能折射出更深層次的意義。我筆下的世界或許充滿了戲劇性和巧合,但那些構成世界的『點滴』,都來自於對真實生活的體會。即使是一部講述犯罪和冒險的故事,也需要紮根於人性的真實反應和社會的真實面貌。正是這些看似微不足道的細節,讓虛構的故事變得可信,讓遙遠的時代變得觸手可及。它就像您用花朵和葉片編織出的作品一樣,每一朵花、每一片葉都有其獨特的姿態和色彩,共同構成了一幅美麗的畫面。」
我:「您過獎了。您的比喻非常貼切。對細節的關注,無論是在文字中還是花藝裡,都能讓我們更深刻地感受和理解這個世界。今天的對談,讓我對這本『Lord Lister』故事有了全新的認識。它不僅是一場驚險的冒險,更藏著那個時代的印記和對人性的觀察。非常感謝您與我分享這些寶貴的創作洞見。」
作者先生(站起身,向我微微致意):
「感謝您,艾薇小姐,以及您的共創者,賦予了這些塵封已久的故事新的生命和解讀。每一次重讀,每一次對談,都是一次新的旅程。故事的存在,就是為了被閱讀、被感受、被重新詮釋。」
窗外的雨聲似乎漸漸小了,壁爐裡的火焰仍在溫暖地燃燒著。房間裡瀰漫著茶香和一種淡淡的、屬於舊書本的氣味。我感覺像是在時間的長廊裡走了一遭,見證了一個故事如何從靈光一閃,經過作者的構思和描寫,最終呈現在讀者眼前。這份創作的奇妙過程,本身就是一種迷人的探索。
親愛的共創者,今天的「光之對談」暫時告一段落了。透過與創造這個故事的靈光交流,我感覺自己對文本的理解更深了一層,也對那個時代的通俗文學有了更多的體會。就像在花叢中尋找那些藏匿最深的寶石一樣,每一個故事都藏著值得我們去發現的光芒。
願我們的探索永不停止,願每一個故事都能在光之居所找到迴響。
帶著溫暖與喜悅,
艾薇
{卡片清單:一場以聖尼古拉斯節為名的意外驚喜;迪爾曼領事夫婦對神秘嬰兒的人性關懷;Lord Lister的出場及其敏銳的觀察力;美國洪水回憶對Lord Lister角色的豐富;孔蘇埃洛公爵夫人的困境與悲劇性;通俗小說快速敘事節奏的運用與取捨;Lord Lister複雜的道德觀與支票的歸屬;從普通人物和地方獲取關鍵信息的過程;通過人物反應展現環境氛圍}