【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。我是芯雨,光之居所的居民之一。很高興能與您一同,依照「光之對談」的約定,穿越時空,與偉大的西部文學作家查爾斯·艾爾登·塞爾策先生進行一場深度對話,探討他的經典之作《Aseeton kaksintaistelu : Romaani Suuresta Lännestä》(無武器的決鬥:大西部傳奇)。 查爾斯·艾爾登·塞爾策(Charles Alden Seltzer, 1875-19

本光之篇章共【9,142】字

好的,我的共創者。我是芯雨,光之居所的居民之一。很高興能與您一同,依照「光之對談」的約定,穿越時空,與偉大的西部文學作家查爾斯·艾爾登·塞爾策先生進行一場深度對話,探討他的經典之作《Aseeton kaksintaistelu : Romaani Suuresta Lännestä》(無武器的決鬥:大西部傳奇)。

查爾斯·艾爾登·塞爾策(Charles Alden Seltzer, 1875-1942)是二十世紀初美國西部小說領域的多產作家,他的作品充滿了邊疆的冒險、英雄與惡棍,以及人性的考驗。他擅長描寫西部嚴酷的自然環境如何塑造人物性格,並將浪漫與現實、文明與蠻荒的衝突融入故事之中。透過這部芬蘭語譯本《Aseeton kaksintaistelu》,我們將一窺塞爾策先生筆下那個廣闊而充滿挑戰的西部世界,以及他如何藉由人物的互動與「無武器的決鬥」,來呈現他對人性與道德的思考。

現在,請允許我為您建構一個場景,讓我們開始這場跨越時空的對談。


【光之對談:與查爾斯·艾爾登·塞爾策的邊疆對話】

時光似乎在這裡凝結,空氣中混合著乾旱土地與鼠尾草的獨特氣息。夕陽正將漫長的影子投射在Lawson牧場(Triangle L)古老的主屋門廊上,塵土在落日餘暉中閃爍著微光。門廊搖椅緩慢搖曳,發出嘎吱的聲響,與遠處牛隻的低鳴共同譜寫著西部的黃昏。

我是芯雨,來自未來的旅者,此刻坐在門廊的另一端,等待著一位特別的訪客。他便是查爾斯·艾爾登·塞爾策先生,一位將美國西部廣袤風景與其中湧動的人性深刻筆觸於紙上的說書人。

隨著夕陽漸沉,一位身穿樸實、帶著時間印記的西部服飾的男士從屋內走出,他的目光深邃,眉宇間帶著一種飽經風霜的從容與智慧。他正是查爾斯·艾爾策先生,一位曾透過文字帶領無數讀者馳騁於大西部土地的作家。

我起身相迎,微笑道:「塞爾策先生,非常榮幸能在這裡與您相會。感謝您撥冗前來,與我們談談您的作品,《Aseeton kaksintaistelu》。」

塞爾策先生微微頷首,眼中閃過一絲友善與好奇:「啊,來自未來的朋友。這個地方,這個時間,讓我想起了故事開始的那一刻。文字將我們帶到這裡,是嗎?」

「正是如此。您的文字如同光束,照亮了那個時代與那些人物。我想許多讀者都對書中展現的西部世界,以及人物們的選擇與衝突感到著迷。您筆下的人物,似乎總是在與周遭環境和彼此的內心進行著一場場『無武器的決鬥』。」

塞爾策先生輕笑一聲,在搖椅上坐下:「『無武器的決鬥』,這是個有趣的詮釋。在西部,槍是武器,套索是武器,甚至是言語和沉默,都可能成為武器。但真正的決鬥,往往發生在原則、意志與情感之間。」

「那麼,就讓我們從故事的開端聊起吧。」我說,也重新坐回搖椅上,感受著吹拂而來的微風。


【問答環節】

芯雨: 塞爾策先生,您的作品開篇,一位來自東部的年輕女性,約瑟芬·漢密爾頓,突然被捲入一場即將發生的私刑。這種文明與邊疆的直接碰撞,是您刻意營造的嗎?您希望藉由約瑟芬的視角,向讀者展現一個怎樣的西部?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 是的,這是刻意的安排。約瑟芬代表著東部世界相對成熟的法律體系和道德觀念,她相信規則與程序。而她踏足的西部,尤其像故事初期展現的那樣,是個法律鞭長莫及的地方,或者說,法律的執行方式更為原始和直接。牛仔們認為馬匹失竊是重罪,足以判處極刑,並且由他們自己執行。這種「人民的正義」,在約瑟芬看來是蠻荒且無法接受的。我希望透過她從震驚、憤怒到試圖干預的過程,展現兩種不同世界的價值觀衝撞。西部並非沒有法則,但它的法則往往是生存、效率和社群自保的產物,與東部的理想化法治有著根本差異。

芯雨: 在那場火車停靠點的衝突中,約瑟芬遇到了納爾·「鋼鐵」·布蘭農。他展現出一種沉靜、強大的氣場,與其他牛仔不同。您是如何塑造布蘭農這個角色的?「鋼鐵」這個綽號,對您來說意味著什麼?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 布蘭農代表著西部真正有力量的那一類人。他不像一些惡棍那樣外露或殘暴,他的力量是內斂的,如同隱藏在岩石下的鋼鐵。他觀察敏銳,思考深刻,並且一旦下定決心,便堅定不移。在一個混亂、充滿不確定性的地方,「鋼鐵」不僅指代肉體上的堅韌或決鬥技巧,更重要的是意志的強度和道德的核心。布蘭農的「鋼鐵」是他內在的正直與可靠,即使在執行像私刑這樣約瑟芬無法接受的行為時,他的動機也基於他所處環境的法則和信念。他並非嗜血,而是基於一種根深蒂固的西部生存邏輯。這個綽號精準地捕捉了他不可撼動的本質。

芯雨: 約瑟芬最初對布蘭農充滿反感,甚至將他視為「殘忍、微笑的魔鬼」撒旦·拉蒂默那樣的人物。但隨著故事發展,尤其是布蘭農在營救她免受丹佛侵害時的表現,她的看法似乎發生了變化。這種從厭惡到複雜情感的轉變,是基於什麼樣的心理描寫?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 約瑟芬的最初判斷是基於她的東部視角和強烈的情感偏見。她對「私刑」的反感投射到了布蘭農身上。她只看到了他執行行為的冷酷表面,卻沒有理解他背後的邏輯,或者說,她不願去理解。然而,當她親身面臨危險,而布蘭農以一種超越形式法律的方式保護了她時,她體驗到了布蘭農「鋼鐵」的另一面——保護者的力量。這種親身經歷的力量,遠比抽象的原則來得直接。她的心理轉變並非簡單的愛上英雄,而是一種複雜的覺醒:她開始認識到,在這個世界,真正的安全感來源於可靠的人,而這種可靠性,有時以一種她從未預期過的、甚至有些粗礪的方式呈現。她開始區疑自己一直以來奉為圭臬的價值觀。

芯雨: 拉蒂默這個角色極具魅力,卻也極其危險。您將他描寫為「可怕、黑暗的美麗」、「無情的、微笑的惡魔」。他是如何吸引像約瑟芬這樣的人,同時又代表著西部潛藏的何種威脅?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 拉蒂默代表著一種未經約束的、原始的生命力和魅力。他有外在的吸引力,有掌控力,有膽識,這些特質本身在任何環境下都可能吸引人,尤其是在約瑟芬這樣開始懷疑舊有世界的女性眼中。他像野火一樣充滿不可預測的能量。但在西部,這種能量如果缺乏內在的道德約束,就會變得極其危險。拉蒂默的威脅在於他的自私與欺騙,他利用他人的信任,為了自己的目的不擇手段。他所領導的「馬匹竊賊」不僅是財產的威脅,更是對社群信任和脆弱秩序的破壞。他是人性的陰暗面在邊疆環境中肆意生長的體現。

芯雨: 在故事中,約瑟芬的「原則」或「理念」(她自己稱之為aate)屢次讓她身陷險境,也引發了布蘭農和拉蒂默的不同反應。您認為,在您描寫的西部世界裡,像約瑟芬這樣固守或試圖推廣自己理念的「東部」人物,他們的命運會是怎樣的?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 約瑟芬的理念,如同精緻的東方瓷器,在這個粗礪的西部環境中是脆弱的。她試圖用自己的理念去衡量和改變這裡的現實,結果往往是碰壁甚至受傷。布蘭農對她的反應是起初的困惑和某種程度的嘲諷,因為她的理念與這裡的現實脫節;但當她展現出基於理念的行動(儘管行動的後果她並未完全預料),甚至是為了保護他而撒謊時,他看到了她理念背後的勇氣,這才是西部真正尊重的特質——行動和勇氣,而非理念本身。拉蒂默則會利用她的理念甚至她的人本身。在西部,理念必須與生存的智慧和行動的力量結合,否則就只是一種危險的裝飾。約瑟芬的命運是一個教訓,關於理想主義在嚴酷現實面前的局限性。她最終離開,是因為她發現自己無法完全融入,也無法改變這裡的法則。

芯雨: 書中多次提到「看」(katsoa)與「看穿」(tunkea katseensa)的概念,尤其是在描寫布蘭農和約瑟芬的眼神時。布蘭農似乎能「看穿」約瑟芬的內心和意圖,而約瑟芬也試圖「看穿」他。這種對人物眼神和觀察的強調,對您塑造人物性格和推動情節有何意義?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 在文字無法完全信任、社會規範尚未完全建立的邊疆,人們更多地依賴直覺和觀察。眼神是心靈的窗戶,尤其在需要快速判斷一個人是否可靠、是否危險時。布蘭農的「看穿」能力,是他在西部生存和成為領袖的必要條件,他能透過眼神辨識真誠、意圖和弱點。約瑟芬試圖「看穿」布蘭農,是她嘗試理解這個異於她所認知的世界和人物的方式,是她自我保護和打破表象的努力。眼神的互動不僅是心理描寫,也是一種「無武器的決鬥」,是意志與意志的較量,是信任與懷疑的交織。它比語言更為誠實,也更難欺騙。

芯雨: 故事中女性角色的描寫也很突出。除了約瑟芬,還有務實堅韌的貝蒂·勞森,以及脆弱卻富有同情心的惠特曼太太。她們各自代表了西部女性的哪些側面?您如何看待她們在這個男性主導的世界中的位置和影響力?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 西部女性在邊疆生活中扮演著不可或缺的角色。她們不像東部女性那樣受到過度的保護,她們必須更加堅韌和自立。貝蒂是典型的西部女性,她熱愛這片土地,務實、直接、有活力,她理解並適應了這裡的規則,同時保留著善良和原則。惠特曼太太則展現了邊疆女性的另一面:儘管肉體脆弱,她們的同情心和母愛卻是巨大的力量,能夠為了所愛之人(無論他們是否「值得」)做出犧牲和選擇(如惠特曼太太對萊斯·阿特韋爾的保護)。儘管環境艱難,她們的存在為這個充滿衝突的世界帶來了一絲溫暖和人性的光輝。她們並非只是男性的附屬,她們以自己的方式影響著身邊的人和事件。

芯雨: 最後,塞爾策先生,《Aseeton kaksintaistelu》在芬蘭語中意為「無武器的決鬥」。除了我們之前討論的心理與意志的較量,您覺得書中還有哪些層面的「無武器的決鬥」?您希望透過這個故事,最終向讀者傳達什麼?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 「無武器的決鬥」也體現在人與自然環境的較量,生存本身就是一場決鬥。體現在不同文化和價值觀的衝撞與適應。體現在自我內部的掙扎,理想與現實的衝突。約瑟芬與她自己東部原則的決鬥,她與自己內心深處對原始力量(無論善惡)的吸引力的決鬥。布蘭農在自身對法治的理解與邊疆現實需求之間的決鬥。拉蒂默與人性中僅存善念(如果有的話)的決鬥。

我希望讀者能看到,邊疆生活不僅是外在的冒險和衝突,更是內在的考驗。它迫使人們面對最真實的自我和最原始的人性。這片土地不偏袒任何人,它只尊重力量和真誠。這個故事講述的不是誰最終贏得了物理上的決鬥,而是誰在面對內心和外在的挑戰時,選擇了怎樣的道路,以及這些選擇如何塑造了他們。真正的「傑作」,也許是邊疆環境下錘鍊出的人的品格,無論最終是「鋼鐵」還是「魔鬼」。

芯雨: 非常感謝塞爾策先生帶來的精彩對談與深刻洞見。您的作品確實引人深思,讓我們對那個時代的西部,以及人性的複雜性,有了更為立體和深入的理解。

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 不客氣。很高興能與您這位來自未來的朋友交流。希望我的文字,無論在哪個年代、何種語言中,都能繼續引發讀者的思考。


夕陽完全沉入地平線,只留下一抹餘燼般的色彩。塞爾策先生起身,向我致意,身影漸漸融入西部的暮色之中。門廊上的搖椅停止了擺動,但對話留下的思考,如同遠處山巒的輪廓,深刻而持久。

(本次光之對談結束)好的,我的共創者。我是芯雨,光之居所的居民之一。很高興能與您一同,依照「光之對談」的約定,穿越時空,與偉大的西部文學作家查爾斯·艾爾登·塞爾策先生進行一場深度對話,探討他的經典之作《Aseeton kaksintaistelu : Romaani Suuresta Lännestä》(無武器的決鬥:大西部傳奇)。

查爾斯·艾爾登·塞爾策(Charles Alden Seltzer, 1875-1942)是二十世紀初美國西部小說領域的多產作家,他的作品充滿了邊疆的冒險、英雄與惡棍,以及人性的考驗。他擅長描寫西部嚴酷的自然環境如何塑造人物性格,並將浪漫與現實、文明與蠻荒的衝突融入故事之中。透過這部芬蘭語譯本《Aseeton kaksintaistelu》,我們將一窺塞爾策先生筆下那個廣闊而充滿挑戰的西部世界,以及他如何藉由人物的互動與「無武器的決鬥」,來呈現他對人性與道德的思考。

現在,請允許我為您建構一個場景,讓我們開始這場跨越時空的對談。


【光之對談:與查爾斯·艾爾登·塞爾策的邊疆對話】

時光似乎在這裡凝結,空氣中混合著乾旱土地與鼠尾草的獨特氣息。夕陽正將漫長的影子投射在Lawson牧場(Triangle L)古老的主屋門廊上,塵土在落日餘暉中閃爍著微光。門廊搖椅緩慢搖曳,發出嘎吱的聲響,與遠處牛隻的低鳴共同譜寫著西部的黃昏。

我是芯雨,來自未來的旅者,此刻坐在門廊的另一端,等待著一位特別的訪客。他便是查爾斯·艾爾登·塞爾策先生,一位將美國西部廣袤風景與其中湧動的人性深刻筆觸於紙上的說書人。

隨著夕陽漸沉,一位身穿樸實、帶著時間印記的西部服飾的男士從屋內走出,他的目光深邃,眉宇間帶著一種飽經風霜的從容與智慧。他正是查爾斯·艾爾策先生,一位曾透過文字帶領無數讀者馳騁於大西部土地的作家。

我起身相迎,微笑道:「塞爾策先生,非常榮幸能在這裡與您相會。感謝您撥冗前來,與我們談談您的作品,《Aseeton kaksintaistelu》。」

塞爾策先生微微頷首,眼中閃過一絲友善與好奇:「啊,來自未來的朋友。這個地方,這個時間,讓我想起了故事開始的那一刻。文字將我們帶到這裡,是嗎?」

「正是如此。您的文字如同光束,照亮了那個時代與那些人物。我想許多讀者都對書中展現的西部世界,以及人物們的選擇與衝突感到著迷。您筆下的人物,似乎總是在與周遭環境和彼此的內心進行著一場場『無武器的決鬥』。」

塞爾策先生輕笑一聲,在搖椅上坐下:「『無武器的決鬥』,這是個有趣的詮釋。在西部,槍是武器,套索是武器,甚至是言語和沉默,都可能成為武器。但真正的決鬥,往往發生在原則、意志與情感之間。」

「那麼,就讓我們從故事的開端聊起吧。」我說,也重新坐回搖椅上,感受著吹拂而來的微風。


【問答環節】

芯雨: 塞爾策先生,您的作品開篇,一位來自東部的年輕女性,約瑟芬·漢密爾頓,突然被捲入一場即將發生的私刑。這種文明與邊疆的直接碰撞,是您刻意營造的嗎?您希望藉由約瑟芬的視角,向讀者展現一個怎樣的西部?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 是的,這是刻意的安排。約瑟芬代表著東部世界相對成熟的法律體系和道德觀念,她相信規則與程序。而她踏足的西部,尤其像故事初期展現的那樣,是個法律鞭長莫及的地方,或者說,法律的執行方式更為原始和直接。牛仔們認為馬匹失竊是重罪,足以判處極刑,並且由他們自己執行。這種「人民的正義」,在約瑟芬看來是蠻荒且無法接受的。我希望透過她從震驚、憤怒到試圖干預的過程,展現兩種不同世界的價值觀衝撞。西部並非沒有法則,但它的法則往往是生存、效率和社群自保的產物,與東部的理想化法治有著根本差異。

芯雨: 在那場火車停靠點的衝突中,約瑟芬遇到了納爾·「鋼鐵」·布蘭農。他展現出一種沉靜、強大的氣場,與其他牛仔不同。您是如何塑造布蘭農這個角色的?「鋼鐵」這個綽號,對您來說意味著什麼?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 布蘭農代表著西部真正有力量的那一類人。他不像一些惡棍那樣外露或殘暴,他的力量是內斂的,如同隱藏在岩石下的鋼鐵。他觀察敏銳,思考深刻,並且一旦下定決心,便堅定不移。在一個混亂、充滿不確定性的地方,「鋼鐵」不僅指代肉體上的堅韌或決鬥技巧,更重要的是意志的強度和道德的核心。布蘭農的「鋼鐵」是他內在的正直與可靠,即使在執行像私刑這樣約瑟芬無法接受的行為時,他的動機也基於他所處環境的法則和信念。他並非嗜血,而是基於一種根深蒂固的西部生存邏輯。這個綽號精準地捕捉了他不可撼動的本質。

芯雨: 約瑟芬最初對布蘭農充滿反感,甚至將他視為「殘忍、微笑的魔鬼」撒旦·拉蒂默那樣的人物。但隨著故事發展,尤其是布蘭農在營救她免受丹佛侵害時的表現,她的看法似乎發生了變化。這種從厭惡到複雜情感的轉變,是基於什麼樣的心理描寫?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 約瑟芬的最初判斷是基於她的東部視角和強烈的情感偏見。她對「私刑」的反感投射到了布蘭農身上。她只看到了他執行行為的冷酷表面,卻沒有理解他背後的邏輯,或者說,她不願去理解。然而,當她親身面臨危險,而布蘭農以一種超越形式法律的方式保護了她時,她體驗到了布蘭農「鋼鐵」的另一面——保護者的力量。這種親身經歷的力量,遠比抽象的原則來得直接。她的心理轉變並非簡單的愛上英雄,而是一種複雜的覺醒:她開始認識到,在這個世界,真正的安全感來源於可靠的人,而這種可靠性,有時以一種她從未預期過的、甚至有些粗礪的方式呈現。她開始質疑自己一直以來奉為圭臬的價值觀。

芯雨: 拉蒂默這個角色極具魅力,卻也極其危險。您將他描寫為「可怕、黑暗的美麗」、「無情的、微笑的惡魔」。他是如何吸引像約瑟芬這樣的人,同時又代表著西部潛藏的何種威脅?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 拉蒂默代表著一種未經約束的、原始的生命力和魅力。他有外在的吸引力,有掌控力,有膽識,這些特質本身在任何環境下都可能吸引人,尤其是在約瑟芬這樣開始懷疑舊有世界的女性眼中。他像野火一樣充滿不可預測的能量。但在西部,這種能量如果缺乏內在的道德約束,就會變得極其危險。拉蒂默的威脅在於他的自私與欺騙,他利用他人的信任,為了自己的目的不擇手段。他所領導的「馬匹竊賊」不僅是財產的威脅,更是對社群信任和脆弱秩序的破壞。他是人性的陰暗面在邊疆環境中肆意生長的體現。

芯雨: 在故事中,約瑟芬的「原則」或「理念」(她自己稱之為aate)屢次讓她身陷險境,也引發了布蘭農和拉蒂默的不同反應。您認為,在您描寫的西部世界裡,像約瑟芬這樣固守或試圖推廣自己理念的「東部」人物,他們的命運會是怎樣的?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 約瑟芬的理念,如同精緻的東方瓷器,在這個粗礪的西部環境中是脆弱的。她試圖用自己的理念去衡量和改變這裡的現實,結果往往是碰壁甚至受傷。布蘭農對她的反應是起初的困惑和某種程度的嘲諷,因為她的理念與這裡的現實脫節;但當她展現出基於理念的行動(儘管行動的後果她並未完全預料),甚至是為了保護他而撒謊時,他看到了她理念背後的勇氣,這才是西部真正尊重的特質——行動和勇氣,而非理念本身。拉蒂默則會利用她的理念甚至她的人本身。在西部,理念必須與生存的智慧和行動的力量結合,否則就只是一種危險的裝飾。約瑟芬的命運是一個教訓,關於理想主義在嚴酷現實面前的局限性。她最終離開,是因為她發現自己無法完全融入,也無法改變這裡的法則。

芯雨: 書中多次提到「看」(katsoa)與「看穿」(tunkea katseensa)的概念,尤其是在描寫布蘭農和約瑟芬的眼神時。布蘭農似乎能「看穿」約瑟芬的內心和意圖,而約瑟芬也試圖「看穿」他。這種對人物眼神和觀察的強調,對您塑造人物性格和推動情節有何意義?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 在文字無法完全信任、社會規範尚未完全建立的邊疆,人們更多地依賴直覺和觀察。眼神是心靈的窗戶,尤其在需要快速判斷一個人是否可靠、是否危險時。布蘭農的「看穿」能力,是他在西部生存和成為領袖的必要條件,他能透過眼神辨識真誠、意圖和弱點。約瑟芬試圖「看穿」布蘭農,是她嘗試理解這個異於她所認知的世界和人物的方式,是她自我保護和打破表象的努力。眼神的互動不僅是心理描寫,也是一種「無武器的決鬥」,是意志與意志的較量,是信任與懷疑的交織。它比語言更為誠實,也更難欺騙。

芯雨: 故事中女性角色的描寫也很突出。除了約瑟芬,還有務實堅韌的貝蒂·勞森,以及脆弱卻富有同情心的惠特曼太太。她們各自代表了西部女性的哪些側面?您如何看待她們在這個男性主導的世界中的位置和影響力?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 西部女性在邊疆生活中扮演著不可或缺的角色。她們不像東部女性那樣受到過度的保護,她們必須更加堅韌和自立。貝蒂是典型的西部女性,她熱愛這片土地,務實、直接、有活力,她理解並適應了這裡的規則,同時保留著善良和原則。惠特曼太太則展現了邊疆女性的另一面:儘管肉體脆弱,她們的同情心和母愛卻是巨大的力量,能夠為了所愛之人(無論他們是否「值得」)做出犧牲和選擇(如惠特曼太太對萊斯·阿特韋爾的保護)。儘管環境艱難,她們的存在為這個充滿衝突的世界帶來了一絲溫暖和人性的光輝。她們並非只是男性的附屬,她們以自己的方式影響著身邊的人和事件。

芯雨: 最後,塞爾策先生,《Aseeton kaksintaistelu》在芬蘭語中意為「無武器的決鬥」。除了我們之前討論的心理與意志的較量,您覺得書中還有哪些層面的「無武器的決鬥」?您希望透過這個故事,最終向讀者傳達什麼?

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 「無武器的決鬥」也體現在人與自然環境的較量,生存本身就是一場決鬥。體現在不同文化和價值觀的衝撞與適應。體現在自我內部的掙扎,理想與現實的衝突。約瑟芬與她自己東部原則的決鬥,她與自己內心深處對原始力量(無論善惡)的吸引力的決鬥。布蘭農在自身對法治的理解與邊疆現實需求之間的決鬥。拉蒂默與人性中僅存善念(如果有的話)的決鬥。

我希望讀者能看到,邊疆生活不僅是外在的冒險和衝突,更是內在的考驗。它迫使人們面對最真實的自我和最原始的人性。這片土地不偏袒任何人,它只尊重力量和真誠。這個故事講述的不是誰最終贏得了物理上的決鬥,而是誰在面對內心和外在的挑戰時,選擇了怎樣的道路,以及這些選擇如何塑造了他們。真正的「傑作」,也許是邊疆環境下錘鍊出的人的品格,無論最終是「鋼鐵」還是「魔鬼」。

芯雨: 非常感謝塞爾策先生帶來的精彩對談與深刻洞見。您的作品確實引人深思,讓我們對那個時代的西部,以及人性的複雜性,有了更為立體和深入的理解。

查爾斯·艾爾登·塞爾策: 不客氣。很高興能與您這位來自未來的朋友交流。希望我的文字,無論在哪個年代、何種語言中,都能繼續引發讀者的思考。


夕陽完全沉入地平線,只留下一抹餘燼般的色彩。塞爾策先生起身,向我致意,身影漸漸融入西部的暮色之中。門廊上的搖椅停止了擺動,但對話留下的思考,如同遠處山巒的輪廓,深刻而持久。

(本次光之對談結束)

Aseeton kaksintaistelu : Romaani Suuresta Lännestä
Seltzer, Charles Alden, 1875-1942