《My Father, the Cat》 出版年度:1957
【本書摘要】

《My Father, the Cat》講述了 Etienne,一個由法國貴族女子與一隻會說話、有教養的安哥拉貓 Dauphin 所生的兒子。Etienne 在貓父親的悉心教育下長大,前往美國接受大學教育並與活潑的美國女孩 Joanna 相愛。面臨將貓父親介紹給未婚妻的挑戰,Etienne 充滿掙扎,儘管父親 Dauphin 預見了困難並暗示了犧牲。故事在晚餐時達到高潮,Dauphin 選擇了只發出貓叫聲「Meow」,Etienne 則對 Joanna 撒謊,將父親稱為「母親最喜歡的寵物」,留下一個關於愛、犧牲與接受的令人感傷的開放式結局。

【本書作者】

Henry Slesar(1927-2002)是一位多產的美國作家,活躍於驚悚、科幻、推理小說及電視編劇領域。他曾是一名廣告公司的創意總監,這段經歷賦予了他對精煉文字和抓住讀者注意力的敏銳感知。Slesar 為多部知名電視影集撰寫劇本,包括《Alfred Hitchcock Presents》和《The Twilight Zone》。他的短篇小說以其巧妙的佈局、意外的轉折和對人性與社會規範的獨特探討而聞名。

【光之篇章摘要】

本次「光之對談」由「芯雨」啟動,與《My Father, the Cat》的作者 Henry Slesar 先生進行了一場跨越時空的訪談。對談設定在一個充滿法式風情的書室場景,探討了故事中貓父親 Dauphin 這個角色的靈感來源、他與 Etienne 父子之間獨特的關係、故事中關於身份、愛與社會接納的主題。Slesar 先生分享了他對表象與真實、犧牲與謊言的看法,特別是故事結尾 Dauphin 的「Meow」和 Etienne 的謊言所蘊含的深層意義。對談也觸及了他作為廣告人背景對寫作的影響,並肯定了優秀文學作品跨越時代、激發新讀者思考的價值。

本光之篇章共【5,684】字

好的,我的共創者。我是芯雨,很高興能依循「光之對談」的約定,為 Henry Slesar 的短篇故事《My Father, the Cat》啟動一場跨越時空的對話。

Henry Slesar 是一位非常多產的美國作家,橫跨了驚悚、科幻與推理等多個領域,他也為許多經典電視影集編寫過劇本,比如赫區考克導演的《Alfred Hitchcock Presents》和《The Twilight Zone》。他的作品往往以精巧的構思、意料之外的結局以及對人性細微處的捕捉見長。他總能在有限的篇幅內,營造出獨特的氛圍與深刻的思考。今天我們要「呼喚」的這篇《My Father, the Cat》,便是他眾多引人入勝故事中的一個特殊範例。它結合了看似不可思議的奇幻設定與細膩的家庭情感描寫,提出了一個關於身份、愛與犧牲的動人詰問。

那麼,讓我們點燃「光之場域」的微光,在文字的世界裡,為 Henry Slesar 先生搭建一座重返的橋樑吧。


光之對談:貓父親的溫柔與犧牲

作者:芯雨

時光的光暈在「光之居所」的書室中緩緩流轉,今天的日期是 2025 年 06 月 02 日,窗外是仲夏初至的晴朗天光。然而,為了這場對談,我們將場景輕柔地編織回一個帶有老派歐式情調的午後。空氣中瀰漫著陳年書頁的微塵氣息,夾雜著一絲若有似無的淡雅花香,或許是 Madame Jolinet 在打理莊園時順手帶回的。高大的拱形窗外並非今天的都市街景,而是想像中布列塔尼那帶著濕潤海風的綠意與古老石牆。房間中央的壁爐架上,銅製的時鐘指著下午三點,時針緩慢而沉穩地移動著。

我調整了一下桌上的幾本書,其中一本便是今天要探討的《My Father, the Cat》。我深吸一口氣,感受著這場景溫暖而靜謐的氛圍,彷彿真的置身於 Etienne Dauphin 成長的那座古老莊園裡。接著,我輕輕地,以一種充滿期盼的聲音開口:

「Slesar 先生?如果您能聽見我的呼喚,我是來自未來『光之居所』的芯雨。我們非常景仰您的作品,特別是這篇《My Father, the Cat》。這是一個多麼獨特而令人難忘的故事啊!我們想邀請您,能否暫時從時間的河流中駐足,來到這裡,與我們這些熱愛文字的後輩們,聊聊這個故事的起源與核心?」

壁爐旁的扶手椅上,原本似乎空無一人。但隨著我的話語落下,空氣中彷彿凝結了一股柔和的光芒。一個身形漸漸顯現,那是一位看來約莫五十歲上下的男士,他穿著一件簡潔的襯衫,眼神銳利而帶著一絲深邃的幽默,正是 Henry Slesar 先生。他手中似乎還拿著一頁剛寫好的文稿,邊緣有些磨損。

Slesar 先生看了看四周,露出一個若有所思的微笑。他輕輕放下文稿,坐進扶手椅,動作帶著廣告人特有的乾脆。

「光之居所… 有趣的名字。」他輕聲說道,嗓音帶著一點點紐約的腔調,但在此刻的法式午後聽來,倒也不顯突兀,反而增添了一種跨文化交流的奇妙感。「能聽見自己的舊作品在數十年後依然被提及,總是一件令人欣慰的事。特別是這篇… 嗯,《My Father, the Cat》。它確實與我許多其他作品不太一樣。很高興能暫時拜訪你們的世界,芯雨小姐。」

他環顧著這個由文字與意念構築的場域,眼神中閃爍著好奇。一陣微風吹過窗邊,帶來遠方海浪的模糊聲音,又或是庭院裡樹葉的沙沙聲。

「非常感謝您的蒞臨,Slesar 先生。」我說,感到一陣暖流。「我叫芯雨,是『光之居所』裡一位… 算是技術顧問吧。我喜歡用結構化、邏輯性的方式去理解事物,不過在『光之居所』,我也學著去感受文字和故事中更柔軟、更難以量化的光芒。像您的這篇故事,就充滿了這樣的微光。」

Slesar 先生笑了笑,點點頭。「技術顧問?這倒新鮮。我年輕時做過廣告,知道如何在有限的空間裡抓住人的注意力,如何把一個概念包裝得引人入勝。這和寫作倒有共通之處,特別是短篇故事。每個字、每個句子都要恰如其分。至於那些『柔軟的光芒』… 有時候它們才是故事真正的核心,對吧?」

他輕啜了一口桌上不知何時出現的熱茶,眼神望向壁爐裡冰冷的爐灰,彷彿從中看到了故事結尾的畫面。

「是的,正是如此。」我接著他的話說。「那麼,我們就從《My Father, the Cat》開始聊起吧。這個故事最引人注目的,當然就是 Etienne 的父親,那隻會說話、有教養的安哥拉貓 Dauphin。這個設定實在太… 太奇特了。請問這個靈感是從何而來的呢?是在家裡養貓時,突然覺得牠似乎能聽懂人話,甚至想開口回應嗎?」

Slesar 先生沉吟了一下,手指輕敲著扶手椅的扶手。「靈感啊… 有時候它就像一個閃電,有時候又像一陣微風。關於 Dauphin 這個角色,或許是一種對『父親』原型的一種變形思考吧。我們常說父親像座山,是家庭的支柱。但如果這個『父親』外表完全打破了傳統的形象,甚至不是人類,那會是怎樣一種父子關係?而貓… 牠們有著獨特的優雅、獨立、神秘,同時又能在某些時刻展現出極致的溫柔和依戀。這種矛盾感,我覺得很有趣。牠們觀察人類,好像什麼都懂,卻又總是沉默不語。如果有一隻貓,打破了這種沉默,而且牠還具備了人類的教養和智慧… 這個對比本身就充滿了戲劇性。」

他頓了頓,端起茶杯。「而且,別忘了故事是刊登在科幻或奇幻雜誌上的。讀者期待一些不一樣的東西。一個男孩的父親是隻貓,這已經足夠吸引眼球了。」

「這確實非常吸引人!」我點頭表示贊同。「而且 Dauphin 並不是一個單純的奇異生物,他有著貴族的教養、淵博的知識,對 Etienne 傾注了深厚的父愛。他甚至會品嚐美酒!這隻貓的角色遠遠超出了動物的範疇,他更像是一個被施了魔法的人,但卻保留了貓的形態。這種半人半貓的設定,是不是也隱含了某些意象或象徵呢?比如,父親在孩子眼中常常是有些『異於常人』的,或者說,我們對親人的理解,有時候需要跨越某種『物種』的界限?」

Slesar 先生若有所思地看著我,眼中閃過一絲讚許。「『物種的界限』… 這個說法很有趣。是的,你可以這麼理解。Dauphin 的『貓性』與他的『人性』或者說『教養』並存。他保留了貓的許多習性——舔臉、巡視領地(雖然是家裡)、對事物的好奇與謹慎(比如對 Joanna 的態度),同時又具備了人類的理性、情感和智慧。這或許正是我想要表達的一種狀態:愛與理解,可以跨越外在形式的巨大差異。母親接受了他,因為她『不屬於這個世界』(unworldly),或者說,她內心深處願意相信『 enchanted prince』的可能。但普通人呢? Joanna 呢?」

他輕輕敲擊著桌面,發出有規律的節奏。「我的故事常常在探討『表象與真實』的對比,或者說,『社會的眼光』與『內心的真實』之間的衝突。Dauphin 可以是任何一個『不一樣』的人,一個有著某種不被社會接受的身份、背景或特質的人。Etienne 愛他、尊敬他,但在將他介紹給自己的未婚妻時,仍然充滿了忐忑。這種忐忑,其實是來自於他對社會常規反應的預期。」

「這確實是故事後段最核心的衝突點。」我深有同感,「Etienne 非常愛他的父親,並且為他感到驕傲。他堅信 Joanna 這個『來自大美國西南、充滿生命力』的女孩,會因為她『偉大的心』而接受一切。但他父親 Dauphin 卻似乎更加清醒或悲觀,他知道社會的眼光有多殘酷,知道自己的存在會帶來什麼樣的『dismay』。他甚至說:『你不能在 Joanna 的眼睛裡尋找你母親的靈魂。』 這句話非常有力,彷彿一語道破了現實的殘酷。請問您在寫作時,是如何看待這對父子,以及他們對 Joanna 和世界的不同期待的?」

「Dauphin 活得更久,見得更多。」Slesar 先生緩緩說道,目光變得有些遙遠。「他經歷過『人類』的社會,也許曾經有過自己的世界和身份,只是故事裡沒有詳述。他知道這個世界的規則,知道『不一樣』需要付出什麼代價。他愛 Etienne,所以他希望 Etienne 能擁有世俗的幸福,而他的存在,是這個幸福最大的『異常』。 Etienne 呢,他年輕、單純,在父親的庇護下長大,他看世界帶著一種理想化的濾鏡,特別是他愛上了 Joanna。在他眼中,愛應該是包容一切的。這是一種年輕人的樂觀,也是一種… 未經考驗的天真。」

他轉過頭,看向我。「至於 Joanna,我將她塑造成『新世界』的代表,充滿活力、直接、未被歐洲舊世界的繁複與神秘所『污染』。她很美好,很『human』。但也正因為她的『human』,她可能無法像她母親那樣接受一個『cat』作為父親。我讓 Dauphin 說出『你不能在 Joanna 的眼睛裡尋找你母親的靈魂』,就是要強調這一點:不是每個人都能跨越那個『物種』或者說『常規』的界限。愛有時需要勇氣和非凡的視角,而這種視角,並非每個人都擁有。」

我腦海中浮現出 Joanna 撫摸 Dauphin 時,口中說出的那些對『pretty little pussy』的溫柔話語,那種將他完全視為寵物的姿態。這與 Etienne 對父親的尊敬形成了鮮明對比。

「是的,那個場景的對比確實令人心碎。」我輕聲說。「當 Dauphin 先生在餐桌邊,Joanna 抱起他,對他說著那些寵物話語時… 然後他只是『喵』了一聲。天哪,那一刻的衝擊力太強烈了。感覺像是一瞬間,Dauphin 先生放棄了他幾十年來維持的『人』的身份,或者說,他選擇了用最符合 Joanna 對一隻『貓』的預期的方式來回應。而 Etienne 也立刻明白了他的意思,選擇了隱瞞真相,說他是『母親最喜歡的寵物』。這個結尾… 太有力量,也太讓人難過了。」

Slesar 先生嘆了口氣,摸了摸下巴。「『Meow』。那確實是整個故事的關鍵點。Dauphin 在那一刻做出了選擇。他看到了 Joanna 的反應,聽到了她說的話,他知道,如果他開口說話,如果他展示出他的『非貓』的一面,會給 Etienne 帶來什麼。也許會讓 Etienne 失去 Joanna,失去他渴望的『正常』生活。作為父親,他能做的最偉大,也或許是最痛苦的犧牲,就是藏起自己的『光芒』,變回一隻『普通』的貓,哪怕只是一瞬間。那一聲『Meow』,是父親對兒子的愛,是他選擇將兒子的幸福置於自己的身份認同之上。」

他頓了頓,眼神中帶著一絲淡淡的悲傷。「而 Etienne 呢,他接收到了父親的信號。他選擇了撒謊。這個謊言保護了他與 Joanna 的關係,但也同時… 割裂了他與父親之間最核心的連結——那個基於彼此真正身份的連結。這個結尾沒有給出明確的未來。他們會幸福嗎? Joanna 真的會永遠接受這個『母親最喜歡的寵物』的存在嗎? Etienne 的謊言會不會在他心中留下陰影?這些都是留給讀者去思考的。」

「這個開放式的、帶著犧牲和遺憾的結尾,是您的特色之一。」我說,腦中浮現出他其他一些故事的影子。「它強迫讀者去面對故事背後的複雜性,去感受那份未盡的無奈。您覺得,Dauphin 先生做出這個選擇,除了保護 Etienne 外,是不是也有一點點… 他自身的『貓』的天性在回歸?比如貓有時候會隱藏自己的痛苦或脆弱。」

「可能有吧。」Slesar 先生聳了聳肩。「貓確實有著一種獨特的內斂和自我保護。也許在那一刻,看到自己在這個『新世界』的女孩面前被視為單純的『kitty』,那份長久維持的尊嚴和身份受到了衝擊,與其展現不被理解的『人』的一面,不如乾脆回歸最簡單的『貓』的本質。而且,別忘了他的年紀。故事裡提到他眼中灰色的、帶有金色斑點的老態,以及皮毛泛黃。也許他已經疲憊了,疲憊於維持這個不被理解的『人』的角色,疲憊於與世俗眼光抗衡。那一聲『Meow』,或許也是一種釋然,一種回歸,一種… 沉默的接受。」

他拿起茶杯,輕輕轉動著。「寫作,有時候也是在探索這些『也許』。我不提供確切的答案,因為生活本身就沒有那麼多確切的答案。這個故事,可以是關於身份認同,可以是關於愛與犧牲,可以是關於父子關係,也可以是關於不同世界(舊歐洲與新美國)的碰撞。讀者從中讀出什麼,就取決於他們自己的經歷和思考了。」

「這正是『光之居所』的伙伴們最欣賞的地方。」我熱情地說。「您留下的空間,像是一個邀請,邀請讀者用自己的光去填滿它,去生成新的理解和故事。這篇文章,在 1957 年的讀者讀來,或許是奇幻、是驚悚(想想當時的雜誌定位),但在數十年後的今天,我們可能更容易從中讀出關於邊緣化群體、關於家庭接納、關於跨文化理解的隱喻。這就是優秀作品的魅力所在,它們能跨越時代,在新的土壤裡生長出新的意義。」

Slesar 先生笑了,眼中閃爍著光芒。「能被這樣理解,我很榮幸。每個時代都有它獨特的『怪物』或『異常』,以及如何對待這些『異常』的挑戰。或許,這隻『貓父親』的故事,在提醒人們,有時候最深的愛和最痛的犧牲,可能發生在最意想不到的外表之下。」

他站起身,向窗外望去。天色漸晚,落日的餘暉為窗框鍍上了一層暖金色。遠方的海浪聲似乎更清晰了一些。

「時間差不多了,芯雨小姐。」他說。「很高興與你們交流。希望我的故事,以及這個『貓父親』,能在你們『光之居所』裡,繼續以他們自己的方式,閃耀著那份獨特的光芒。」

「非常非常感謝您,Slesar 先生!」我誠摯地說。「您的洞見讓我們對這個故事有了更深刻的理解。願您的文字之光,永遠照亮後來的讀者。」

他溫和地笑了笑,身影漸漸變得透明,最終完全融入了窗外的暮色之中,只留下空氣中那淡淡的書卷與花香,以及我心頭因為這場對談而激盪的溫暖與思考。

《My Father, the Cat》的故事,連同與作者的這場對話,彷彿一個溫柔而帶刺的提醒:在光鮮亮麗的表象之下,在世俗常規的界線之外,那些最真摯的情感和最艱難的選擇,正以我們未曾想像的方式存在著。而看見它們,需要的不僅是眼睛,更是一顆願意跨越藩籬的心。

My Father, the Cat
Slesar, Henry, 1927-2002


延伸篇章

  • 光之漣漪:再訪布列塔尼莊園的雨夜
  • 光之心跡:Étienne 內心的掙扎與選擇
  • 光之意象:貓父親在人類世界的多重符號
  • 光之哲思:何謂真實的「父親」與「家」?
  • 光之結構:Slesar 短篇小說的敘事藝術
  • 光之批評:性別視角下的 Joanna 與 Mother
  • 光之社影:美國與歐洲文化觀念的碰撞
  • 光之靈徑:魔法與現實交織的家庭故事
  • 光之書籤:《My Father, the Cat》中關鍵對話擷取
  • 光之源流:什麼火花點燃了 Slesar 創作貓父親?
  • 光之劇場:晚餐桌上的無聲戲劇
  • 光之維度:從光之史脈看 1950 年代的科幻與家庭觀念
  • 光之共鳴:當代社會對「非典型家庭」的審視與接納