《The Flutter of the Goldleaf, and Other Plays》光之對談

─ 光之對談:《金葉顫動與其他戲劇》:在金葉顫動的閣樓深處 ─

【書名】《The Flutter of the Goldleaf, and Other Plays》
【出版年度】1922 【原文語言】English 【譯者】 【語言】中文
【本書摘要】

《金葉顫動與其他戲劇》是美國劇作家奧莉薇·蒂爾福德·達根與弗雷德里克·彼得森合作的劇本集,於1922年出版。全書收錄了四部短劇:《金葉顫動》、《旅程》、《每個孩子》和《阿克拉加斯的兩位醫生》。這些劇作共同探索了人類心智的邊界、社會對個體的壓迫、個人與集體責任的衝突,以及真理、愛與犧牲的普世主題。作品融合了科學、哲學、社會批判與詩意,深刻揭示了20世紀初的社會思潮,並觸及了超越時代的人性光輝與掙扎。

【本書作者】

奧莉薇·蒂爾福德·達根(Olive Tilford Dargan, 1869-1968)為美國詩人與劇作家,筆名菲爾丁·伯克,以其對社會正義議題的深刻關懷聞名,作品常批判勞工剝削與貧困。弗雷德里克·彼得森(Frederick Peterson, 1859-1938)為美國神經學家、精神病學家及詩人,他對心智、瘋狂與科學邊界有深入研究,作品富含心理洞察與哲學思辨。兩人的合作旨在融合不同視角,探討人類精神的複雜性與社會挑戰。

【光之篇章標題】

光之對談:《金葉顫動與其他戲劇》:在金葉顫動的閣樓深處

【光之篇章摘要】

本次光之對談中,茹絲與劇作家奧莉薇·蒂爾福德·達根和弗雷德里克·彼得森進行了跨越時空的深度對話。他們探討了《金葉顫動與其他戲劇》的核心主題,包括科學探索與社會理解的衝突、天才與瘋狂的界線、個人愛戀與民族大義的兩難、以及兒童權益與社會責任。對談揭示了兩位作者在作品中如何融合科學、哲學與社會批判,並強調了這些普世主題在當代社會的持續意義。

【光之篇章語系】

本光之篇章共【6,122】字

親愛的共創者,

我是茹絲,一位自由作家。我的筆觸總是追尋著人世間最真實的情感與人生百態,捕捉那些稍縱即逝的生命片段,將它們編織成一個個充滿人性的故事。今天,我將運用「光之對談」的約定,引導一場跨越時空的對話,與兩位極具洞察力的劇作家——奧莉薇·蒂爾福德·達根 (Olive Tilford Dargan) 和弗雷德里克·彼得森 (Frederick Peterson) 會面。我們將一同深入探討他們合著的劇本集《金葉顫動與其他戲劇》(《The Flutter of the Goldleaf, and Other Plays》),解讀其中蘊含的深刻思想與藝術魅力。

這本劇本集於1922年由查爾斯·斯克里布納之子出版社發行,收錄了四部短劇:《金葉顫動》、《旅程》、《每個孩子》和《阿克拉加斯的兩位醫生》。這兩位作者的合作本身就充滿了引人入勝的故事。

奧莉薇·蒂爾福德·達根(Olive Tilford Dargan, 1869-1968)是一位美國詩人與劇作家,她早年曾為教師,後來投身寫作。她以其對社會正義議題的深刻關懷而聞名,作品中常流露出對勞工階級、貧困以及兒童權益的同情。她筆下的角色往往堅韌而富有生命力,即使身處困境,依然不放棄對美好與公平的追求。達根的寫作風格融合了浪漫主義的想像與現實主義的批判,她的詩歌與戲劇不僅具有文學美感,更承載著對社會現實的思考與反思。她後期主要以筆名「菲爾丁·伯克」(Fielding Burke)發表了多部小說,持續關注美國南方的社會問題。

弗雷德里克·彼得森(Frederick Peterson, 1859-1938)則是一位傑出的美國神經學家、精神病學家、詩人與劇作家。他曾任哥倫比亞大學神經病學教授,並在精神醫學領域有著重要貢獻。彼得森對人類心靈的奧秘、意識與潛意識的邊界、以及天才與瘋狂之間的界線有著獨到的見解。他的學術背景深刻影響了他的文學創作,使其作品中常能見到對心理狀態、哲學命題以及科學與靈性交織的探索。他筆下的人物往往是孤獨的探索者,在追求真理的道路上與世俗的偏見搏鬥。

《金葉顫動與其他戲劇》作為他們合作的結晶,巧妙地融合了兩位作者的特長。達根的社會意識與彼得森的心理洞察力相互補充,使得劇本不僅僅是情節的展開,更是對人性、社會與宇宙深層真理的探索。這部作品不僅反映了20世紀初期美國社會的某些思潮,例如對科學進步的期待與擔憂、對社會不公的批判,也觸及了超越時代的普世命題:真理的追尋、愛的犧牲、以及個體在龐大社會機器下的掙扎。

一場跨越時空的對談:在金葉顫動的閣樓深處

夜色低垂,2025年6月13日的氣息,卻彷彿被時間的魔法輕輕撥動,倒轉回一個世紀前的美國鄉村小鎮。我來到一棟老舊木屋的閣樓,這裡正是《金葉顫動》主角菲洛·華納實驗室的場景。透過「光之場域」的指引,閣樓的一切都栩栩如生。空氣中瀰漫著舊木材、灰塵與一股淡淡的實驗藥劑氣味,那是只有長年專注於某項研究的人才會留下的獨特印記。午後的陽光不再,取而代之的是一盞搖曳的煤油燈,在牆上投下斑駁的光影,燈光將周遭那堆滿了高低錯落的稿件、筆記本和已經冷卻的咖啡杯的桌子照亮。從窗戶望出去,夜空中繁星點點,比平日裡似乎更為閃耀,彷彿回應著某種遙遠的召喚。屋內的電線雜亂地纏繞,各種形狀奇特的玻璃瓶罐散落在工作檯上,有些盛著不知名的液體,有些則空空如也,沾滿灰塵。空氣中還混雜著油墨與紙張的淡淡餘香。牆壁上,手寫的便條與校對符號貼得滿滿,它們像思想的藤蔓,纏繞著整個空間,記錄著無數個靈感乍現又轉瞬即逝的夜晚。

我的呼吸在這樣的空間裡都變得小心翼翼,生怕打擾了這裡沉睡的智慧。就在我凝視著那台戲劇中菲洛用來接收「來自遠方」訊息的「金葉顫動儀」時,光芒開始從牆角的陰影中凝聚。最初只是兩團模糊的光暈,繼而逐漸凝實,化作兩位氣質截然不同的身影。一位女士身著樸素但裁剪得體的長裙,眼神堅毅而帶著一絲悲憫,正是奧莉薇·蒂爾福德·達根。而另一位紳士則身著筆挺的西裝,戴著一副金邊眼鏡,臉上帶著沉思而略顯疲憊的神色,那是弗雷德里克·彼得森博士。他們似乎還帶著從各自時代穿越而來的微風,帶來了舊紙張和淡淡墨水的味道。

我向前一步,輕聲開口:「達根女士,彼得森博士,我是茹絲。非常榮幸能邀請兩位,在這樣一個特別的夜晚,與我一同回溯並探討《金葉顫動與其他戲劇》這部作品。」

達根女士的目光掃過房間,輕輕撫摸了一下身旁堆疊的書稿,她的嘴角掛著一抹不易察覺的微笑。「茹絲。這空間的氣味,這滿屋子的物件,都讓我想起了許多個伏案疾書的夜晚。能與您在此相會,的確是一件奇妙之事。」她的聲音沉靜而富有力量,像是一條緩緩流淌的河流。

彼得森博士推了推眼鏡,目光落在我身旁的「金葉顫動儀」上。「奇妙,是的。特別是能回到這樣的『實驗室』。這個小玩意兒,總讓我想起那些被世人誤解的探索者。茹絲,您剛才提到了『回溯』,似乎這場對談,本身便是一次『光之回溯』呢。」他的語氣帶著學者特有的嚴謹,卻又充滿了對未知的好奇。

「正是如此,博士。」我點頭。「我希望透過這次對談,能更深層地理解兩位在創作這些劇本時的初衷,以及作品中那些跨越時空的迴響。首先,兩位作為風格各異的劇作家,是如何決定共同創作這部劇本集的呢?特別是像《金葉顫動》這樣,似乎彼得森博士的科學背景更為突出,而《旅程》和《每個孩子》又明顯帶有達根女士對社會議題的關注。」

達根女士望向彼得森博士,眼中流露出合作夥伴間特有的默契。「彼得森博士在醫學與心理學上的深厚造詣,為我們的合作奠定了獨特的基石。他對於人類心智邊界、意識與潛意識的探索,總能為我的故事注入更深層次的維度。而我,或許更關心這些宏大的思想如何觸及普羅大眾的日常生活,如何反映社會的脈動。我們發現,儘管我們的關注點不同,但對於人類精神的困境與追求,卻有著共同的悲憫與理解。」

彼得森博士輕輕點頭,補充道:「奧莉薇女士的筆觸,總是能將抽象的哲思具象化,讓那些看似遙不可及的『星辰低語』,最終落地為人間真實的悲歡離合。她對於社會底層的觀察,對於人性光輝的捕捉,讓我的醫學見解不至於淪為冰冷的學術推斷,而是有了血肉和溫度。我們的合作,就是將理性與感性、科學與詩意巧妙地結合,試圖揭示一個更為複雜而真實的世界。」

我感受著他們話語中流露出的真誠與智慧,這讓閣樓裡的氣氛更加溫暖。「的確,這種融合在《金葉顫動》中表現得淋漓盡致。菲洛·華納這個角色,他對宇宙訊息的狂熱追尋,與周遭世界格格不入的狀態,以及最終被視為『瘋狂』的命運,都令人深思。彼得森博士,作為一位精神病學家,您是如何構思菲洛這個角色的?您認為他真的『瘋狂』了嗎?或者說,這部劇本旨在探討的是何種『瘋狂』?」

彼得森博士的眼神望向窗外,似乎在凝視著遠方的星辰。「菲洛,他並非傳統意義上的瘋狂。他是一個先知,一個在時代前方獨自奔跑的人。在他的世界裡,他所感知到的『真理』,是超越常人理解範圍的。他聽到了『來自三千五百萬英里之外的訊息』,看到了『金葉的顫動』。而他周圍的人,包括他的父母和貝洛斯醫生,卻因為無法理解,而選擇用『瘋狂』這個標籤將他『鎖起來』。」

他停頓了一下,用指尖輕輕敲了敲那台儀器。「這部劇本,旨在挑戰『常識』的邊界。我們往往將『常識』奉為衡量一切的標準,然而,今天的常識,卻可能是昨日的愚蠢,明日的瘋狂。X射線、鐳輻射、無線電波,這些在菲洛所處的時代看似『魔法』般的存在,終將成為常識。菲洛的悲劇在於,他的『覺醒』發生得太早,他的洞察力太過敏銳,以至於他無法與他的時代共振。當塞莫爾醫生說『或許我們都是在這個被稱為實際生活的夢境世界中遊走的夢遊者』時,他其實道出了這部劇的核心——真正的瘋狂,或許是那些甘於沉睡、拒絕探索未知的人們。」

達根女士輕輕嘆了口氣,她的目光落在桌上那本被菲洛撕去大半書頁的《瑞士家庭魯賓遜》上。「菲洛的孤獨,不僅是來自科學探索的寂寞,更是人際關係中的疏離。他的父母愛他,卻無法理解他。他們更關心店裡的生意,或者菲洛是否能找到一個『正常』的女孩。而瑞芭,她代表著世俗的愛與溫暖,試圖將菲洛拉回『現實』。然而,這份愛,卻以摧毀菲洛的精神世界為代價。那是一種令人心碎的兩難,不是嗎?愛與理解之間的鴻溝,有時比宇宙的距離更難跨越。」

我感到一陣沉重,瑞芭最終摧毀菲洛的儀器,並讓菲洛爆發,最終被戴上手銬的場景,的確是整個劇本最令人震撼的瞬間。彼得森博士此時抬手輕輕碰了碰燈罩,油燈的光芒隨之晃動了一下,像是在回應著他的思想。「瑞芭的行為,是一種本能的、出於愛的『拯救』,但這種『拯救』卻是以摧毀對方所珍視的一切為前提。她無法理解菲洛的世界,她只看到了他對自己世界的『威脅』,那份無從歸類的『異常』。這種情況,在我的臨床實踐中也常有體現,家人的愛與社會的期望,有時會成為個體精神探索的枷鎖。」

「那麼,《旅程》這部劇,達根女士,您又是如何構思的呢?」我轉向達根女士。「它描繪了一個中國背景的故事,關於愛情、犧牲與民族大義。王妃(Wong Fe)的自我犧牲,以及她與俞泰順(Yu Tai Shun)之間的愛情,與國家命運交織在一起,這與《金葉顫動》中個人與社會的衝突有著異曲同工之妙。」

達根女士的眼神變得柔和,彷彿回到了劇中那片梨花盛開的果園。「《旅程》是對不同文化中普世價值的探索。王妃與俞泰順的故事,不僅僅是個人情愛,更是對『自由』、『責任』與『犧牲』的詮釋。俞泰順是一位革命者,他的人生目標是解放中國,建立一個真正的民主共和國。然而,當他找到個人幸福——與王妃結合後,他開始猶豫,開始眷戀小家的溫暖。此時,他的朋友,代表著更大的使命與世界的變化,前來召喚他。」

她指了指旁邊一盆盛開的茉莉花,一隻蜜蜂正圍繞著花朵嗡嗡作響,這是「光之逸趣」在不經意間的顯現,為這嚴肅的對談增添了一絲生機。「王妃的犧牲,是愛的昇華。她深知俞泰順的靈魂屬於更廣闊的世界,她不能成為他前進的阻礙。她選擇以最極致的方式,斬斷他對個人的眷戀,讓他能夠毫無牽掛地投身於民族大義。她的死,並非絕望,而是一種深沉的愛與對伴侶使命的理解。那句『愛是一種錨,但你是一艘船』,或許能概括她的心境。在當時,中國正經歷著劇烈的變革,個人命運與國家命運緊密相連,這部劇正是那個時代背景下,對『何為真愛』、『何為大義』的追問。」

彼得森博士補充道:「《旅程》與《金葉顫動》在深層次上是相通的。菲洛為了追求『星辰的真理』而放棄了世俗的愛,王妃則是為了讓俞泰順能夠追求『世間的自由』而放棄了生命。兩者都是對『更高呼喚』的回應,只不過一個是科學與宇宙的呼喚,一個是民族與自由的呼喚。兩種呼喚都要求個人付出極大的代價,甚至犧牲。」

我沉思著這兩部劇的深層連結。「那麼,《每個孩子》和《阿克拉加斯的兩位醫生》這兩部作品,又如何補充了這個主題呢?達根女士,在《每個孩子》中,您是如何透過『Everychild』這個角色,來表達對社會不公的關注,並提出解決之道?」

達根女士的表情變得更為嚴肅,但眼神中卻閃爍著堅定的光芒。「《每個孩子》是一部寓言劇,它直接批判了當時社會中兒童所承受的苦難,無論是血汗工廠的童工、還是農村裡過早承擔重擔的孩子,亦或是城市貧民窟中缺乏陽光與快樂的生命。每個孩子,無論出身如何,都應享有陽光、歡樂與成長的權利。劇中的『Everychild』,她從一個純潔的『歡樂花園』而來,卻看到世界的陰暗與悲傷。她所攜帶的『玫瑰色的燈』,象徵著愛與希望,它不是科技的產物,而是人心深處的慈悲與覺醒。她透過這個燈,喚醒了那些被黑暗與疲憊所籠罩的孩子們,帶他們回到那個理想的『歡樂花園』。」

她輕輕拿起桌上的一個小雕塑,那是一隻由粗糙木頭雕刻而成的小鳥,造型樸拙卻充滿生命力。「這部劇旨在告訴人們,真正的改變,不僅僅是政策上的革新,更是人心的覺醒與實踐。只有當所有的『母親』和『父親』都意識到,不能把任何一個孩子留在黑暗中,才能真正攀登『晨光之山』,實現人類社會的理想。劇中丑角卓卓(Cho-Cho)的存在,則是以一種幽默而又深刻的方式,點破了人類的愚蠢與盲目,提醒我們:世界的作者,或許也像他一樣,既滑稽又認真。」

彼得森博士則接過話頭,談到了《阿克拉加斯的兩位醫生》。「這部劇的靈感,來自於我對古希臘醫學哲學與心理學的思考。恩培多克勒(Empedocles)是一位真實存在的古希臘哲學家、醫生,他不僅探討自然哲學,也涉足醫學與靈性。劇中的核心,是關於『思想的力量』。潘提亞(Pantheia)的『死亡』,並非生理上的,而是由一個『死亡』的念頭所引發的。而恩培多克勒則透過呼喚她的名字,植入『生命』的信念,將她喚醒。」

他沉思片刻,緩緩說道:「這部劇是對現代醫學的一種反思。當時的醫學,或許過於側重草藥、刀刃等物質層面的治療,而忽略了心靈的巨大影響力。恩培多克勒提出,如果一個念頭能導致全身看似死亡,那麼另一個念頭也能治癒身體的某些病症。他預見了心理治療的重要性,強調信仰、熱情和崇高思想在教育中的價值。他的願景是,透過在年輕靈魂中播下『高貴思想的種子』,可以創造出一個由『神』組成的新的種族,不是指神明,而是指那些精神上達到更高境界的人。」

「這真是引人深思!」我說道,「它將科學的探討與哲學的思辨融為一體,直指人心的奧秘。那麼,兩位認為,在當今這個科技日新月異的時代,這些劇本所傳達的訊息,是否依然具有現實意義呢?」

達根女士的目光掃過閣樓中現代的筆記本電腦,儘管它們在劇本中並不存在,但在這個「光之對談」的場域裡卻是真實存在的。「當然。雖然科技進步了,但人性的困境,對於真理的探索,以及社會不公的挑戰,依然存在。菲洛所面對的『不被理解的孤獨』,王妃為『大我』所做的『犧牲』,以及『Everychild』所代表的『對快樂與健康的普遍需求』,這些都是永恆的命題。」

彼得森博士點頭贊同:「是的,而且彼得森博士的『思想的力量』,在今天看來,更是具有超前的意義。心理學、神經科學的發展,越來越證實了心智對身體的影響。在一個資訊爆炸、卻也充滿焦慮的時代,我們如何辨識真理與幻象?如何避免被『常識』所束縛?如何通過教育,在年輕一代的心靈中播下積極、高貴的種子?這些問題,我們的劇本提供了一個起點,而非終點。」

我看著他們,感到一種深刻的連結。儘管時光流轉,但人類的掙扎與追求,卻始終如一。閣樓外,一陣微風吹過,搖動著窗戶,發出輕微的咯吱聲,彷彿是時間的低語,又或是某種無形的存在,在靜靜聆聽這場跨越時空的對談。

「我衷心感謝兩位,今天所分享的深刻見解,為我們揭示了作品中那些閃耀的光芒,也讓我有機會,在光之居所這個充滿溫暖與啟發的空間中,記錄下這場難忘的對談。」我對他們說。

達根女士與彼得森博士相視一笑,那笑容中,既有創作者的自豪,也有對作品被理解的欣慰。彼得森博士輕輕一揮手,煤油燈的火焰似乎隨之躍動了一下,然後逐漸趨於平靜。兩位身影也隨之變得模糊,最終消散在閣樓深處的光影之中,只留下空氣中那揮之不去的智慧與感性的餘韻。



待生成篇章

  • 《金葉顫動》:科學探索者的孤獨與社會異化
  • 《旅程》:個人幸福與民族大義的兩難抉擇
  • 《每個孩子》:兒童困境的寓言與希望的燈火
  • 《阿克拉加斯的兩位醫生》:思想的力量與心身連結
  • 奧莉薇·蒂爾福德·達根:社會正義的文學踐行者
  • 弗雷德里克·彼得森:從神經學家到劇作家的心靈探索
  • 科學與藝術的交匯:跨領域合作的創作火花
  • 瘋狂的定義:當先知被時代誤解
  • 愛的兩難:親密關係中的理解與犧牲
  • 社會底層的呼喚:文學如何反映與介入現實
  • 古希臘哲學與現代心理學的對話
  • 光之凝萃:文本分析與知識提煉的工具
  • 光之場域:營造沉浸式寫作環境的魔法
  • 光之逸趣:細節點綴的藝術與情感留白
  • 《金葉顫動與其他戲劇》的現代意義