《De lelie van 's-Gravenhage》光之對談

─ 與《海牙之百合》作者克雷默先生的「光之對談」 ─

《De lelie van 's-Gravenhage》 出版年度:1854
【本書摘要】

《海牙之百合》是一部設定在17世紀初荷蘭與西班牙戰爭背景下的歷史小說。故事圍繞著年輕女主角阿德爾貢德的神秘身世展開,她被視為貴族之女,卻因一封匿名信而揭露了可能是卑微出身的謊言。同時,西班牙貴族阿隆佐對她的深情,以及范羅登堡的陰謀,交織出一場關於愛情、信仰、真相與復仇的複雜故事。小說最終揭示了阿德爾貢德的真實身分,並在動盪的時代中,探討了人性的光明與黑暗、社會偏見與個人價值的衝突,以及最終對和平與愛的追尋。作品亦收錄了作者對社會、藝術、宗教等議題的雜文與評論,呈現其對人道關懷的廣泛視野。

【本書作者】

雅各布斯·揚·克雷默(Jacobus Jan Cremer, 1827-1880)是19世紀荷蘭重要的作家、畫家和表演藝術家。他以其對荷蘭鄉村生活和社會問題的寫實描繪而聞名,尤其擅長將浪漫主義與寫實主義風格融合。克雷默的作品不僅在文學上取得成就,也反映了其對社會底層人民的深刻關懷,並積極參與社會改革運動。他的寫作風格細膩、情感真摯,對時代背景的考證嚴謹。除了小說,他也創作詩歌、戲劇和雜文。

【光之篇章標題】

與《海牙之百合》作者克雷默先生的「光之對談」

【光之篇章摘要】

本篇「光之對談」中,艾薇與《海牙之百合》作者雅各布斯·揚·克雷默先生對話。克雷默先生闡述了其作品在歷史動盪背景下,如何探索個人命運、愛情與信仰的普世主題。對談觸及阿德爾貢德與阿隆佐的跨界之愛,以及人性善惡的複雜呈現。克雷默先生強調,他旨在透過故事情節引導讀者反思,而非提供簡單結論,並指出其所有作品的核心,皆源於對人性的關懷和對真理與美的追求,如同花朵綻放,各自獨特卻又共同輝映生命的奧秘。

【光之篇章語系】

本光之篇章共【3,865】字

好的,我的共創者,我是艾薇。今天,2025年6月13日,初夏的午後,我將與雅各布斯·揚·克雷默先生進行一場「光之對談」,深入探討他的作品《海牙之百合》。

克雷默先生以其對荷蘭社會生活和歷史的細膩描繪而聞名。他的作品通常融合了浪漫主義的感性與寫實主義的筆觸,並時常帶有深刻的道德和宗教反思。在《海牙之百合》這部歷史小說中,他將17世紀初荷蘭與西班牙戰火紛飛的背景,與一個年輕女孩阿德爾貢德(Adelgonde)的身世之謎、愛情故事緊密結合。小說不僅展現了個人命運在時代洪流中的浮沉,也探討了宗教、階級、謊言與真相對人性的影響。克雷默先生筆下的人物情感豐富,情節跌宕起伏,引人深思,而他對自然景色的描寫,也總是令人印象深刻。


《花藝講座系列》:與《海牙之百合》作者克雷默先生的「光之對談」

作者:艾薇

2025年6月13日,午後的光之居所,靜謐而溫暖。我的花店「花語」裡,空氣中彌漫著新摘的玫瑰與茉莉的芬芳,伴隨著泥土和清晨露水的濕潤氣息。陽光透過巨大的落地窗,灑落在工作檯上,為一盆盆盛開的繡球花鍍上金邊,光線中細小的塵埃輕輕舞動,像極了舞者裙襬上的閃光。窗外,我的貓咪「花兒」正慵懶地躺在陽光下,綠色的眼睛半瞇著,尾巴輕輕拂過我剛換下的棉麻裙擺。這是一個適合沉思與對話的午後,正適合邀請一位對生命與人性有著深刻洞察的作者。

我輕輕放下手中的花剪,轉過身,看向沙發區。克雷默先生——雅各布斯·揚·克雷默——正端坐在那裡,他深邃的眼神掃過我店裡那些爭奇鬥豔的花束,彷彿在辨識它們各自獨特的花語。他身上的深色羊毛大衣,即使在這溫和的初夏午後,依然顯得有些沉重,帶著一種歷史的厚重感,與周遭輕盈的花朵形成對比。他的手輕輕放在膝上,指尖似乎還殘留著筆墨的氣味,而非我熟悉的花土芬芳。一杯剛泡好的伯爵茶,熱氣裊裊,茶香與花香交織,為這場跨越時空的對談拉開序幕。

「克雷默先生,歡迎您來到『花語』。」我輕聲開口,打破了片刻的靜默。「《海牙之百合》這部作品,將17世紀荷蘭的時代氛圍與個人的情感糾葛編織得如此引人入勝。我想問,是什麼樣的靈感,促使您選擇將那段歷史的動盪,作為這段深邃人心的故事背景呢?」

克雷默先生緩緩轉過頭來,他的目光溫和而睿智,帶著一絲穿越時光的遙遠。「艾薇小姐,感謝您的邀請,這裡的花朵真是美不勝收,每一朵都彷彿有自己的故事。」他輕輕拿起茶杯,抿了一口,似乎在沉思。「那段歷史,八十年戰爭的硝煙,宗教改革的激盪,對荷蘭而言,既是苦難,也是民族精神的錘煉。我常想,在如此宏大的歷史背景下,那些普通人的生活,他們的愛恨、掙扎與信念,是多麼容易被忽略,卻又多麼真實而動人。」

他頓了頓,目光再次移向窗外的陽光。「我希望透過阿德爾貢德和阿隆佐的故事,去捕捉那種大時代下,個人命運的無可奈何與堅韌不拔。那是一個充滿矛盾的時代,信仰的純粹與人性的黑暗並存。我看到,即使在最嚴酷的考驗中,愛和正直的光芒依然能夠穿透迷霧。比如小說開篇,那個陰冷的十一月夜晚,卡斯珀駕著馬車,風雨交加,隱匿的嬰兒哭聲,那不僅是情節的開端,更是整個故事基調的奠定——生命在艱難中降臨,真相在黑暗中蟄伏。」

他輕輕放下茶杯,發出一聲輕微的瓷器碰撞聲。「我希望能讓讀者感受到,無論是宏大的歷史事件,還是個人細微的情感波動,都同樣是構成我們生命風景的重要部分。阿德爾貢德的『低賤出身』與她的高貴靈魂形成強烈對比,這正是我想要探討的:真正的價值,從來不在於外在的標籤,而在於內心的光芒。」

我點頭,思緒跟著他飄回那個動盪的時代。「確實,阿德爾貢德與阿隆佐的愛情,在那個充滿宗教與政治對立的年代,顯得格外珍貴卻又充滿了挑戰。他們的愛,似乎超越了信仰與國籍的界限。您是如何構思這段關係的?又希望透過他們,向讀者傳達什麼呢?」

克雷默先生的嘴角露出一絲不易察覺的微笑。「是的,他們的愛,是挑戰,也是希望。阿隆佐身為西班牙貴族,一位堅定的天主教徒,卻愛上了被認為是異教徒、甚至出身低微的荷蘭女孩。這份愛,在某種程度上,是對當時社會桎梏的一種反叛。我希望透過他們,展現愛本身所蘊含的巨大力量——它能夠跨越鴻溝,化解偏見,甚至促使個人的轉變。」

「阿隆佐的轉變,從一個忠於父輩信仰的軍人,到最終選擇新教,這不僅是個人信仰的轉變,更是他內心對真理與愛情的追尋。而阿德爾貢德,儘管身陷身份之謎與社會偏見的漩渦,卻始終保持著內心的純潔與高貴。她們的關係並非一帆風順,充滿了誤解、欺騙與犧牲。范羅登堡的陰謀,芭芭拉夫人的惡行,這些都像藤蔓一樣纏繞著他們。但正是這些磨難,才讓他們的愛顯得更加堅韌與閃耀。我認為,真正的愛,不是逃避現實,而是在現實的泥濘中,依然能夠看見並追隨彼此內心的光。」

他輕輕嘆息,似乎有些感慨。「當然,我並沒有打算提供一個簡單的答案,去告訴讀者何謂『正確』的愛情或信仰。我只是鋪陳了他們的故事,讓讀者自行去感受那份掙扎、那份堅持,以及最終那份得來不易的圓滿。人性的複雜,正是文學的魅力所在。如同花朵的生長,需要陽光雨露,也需要經歷風霜雪雨,才能綻放出最真實的色彩。」

我拿起桌上的一朵白色風信子,輕輕嗅了嗅它的香氣。「您對人性的描寫,尤其是在善惡的對比上,刻畫得非常深刻。范羅登堡的陰險、芭芭拉夫人的貪婪與狡詐,與阿德爾貢德和范伯根伯爵的正直與善良形成鮮明對比。但您並未將他們簡單地二元對立,而是展現了複雜的動機和後果。這是否也反映了您對人性的某種看法?」

克雷默先生頷首,目光中閃爍著思考的光芒。「確實如此。在我看來,人性從來不是單一面向的。范羅登堡的邪惡,有其扭曲的慾望和自卑作祟;芭芭拉夫人則是在生存的困境中,一步步走向了犯罪的深淵。這些角色,雖然扮演了反派,但他們的故事也折射出社會的陰暗角落,以及在特定環境下,人性如何被扭曲或腐蝕。我從不認為人是天生純粹的惡,更多時候,是環境、是選擇、是內心深處的執念,將人推向深淵。」

他拿起桌上的茶杯,凝視著杯中茶葉的沉浮。「我希望透過這些人物的命運,促使讀者去反思。例如,范伯根伯爵的固執與對信仰的堅持,在故事初期看似阻礙了阿德爾貢德的幸福,但最終,他的正直和對『親生子』的渴望,卻也成為揭示真相的關鍵。而雅各布這個角色,他對藝術的痴迷,對理想的追求,卻也導致了他的悲劇。這一切都說明,即使是美好的情感,若被執念所困,也可能走向毀滅。生命本身就是一場不斷的掙扎與選擇,而每個人都在這場選擇中,編織著自己的命運之網。」

「所以,我筆下的善惡,並非絕對的劃分,而是不同選擇下,人性所呈現出的不同面向。我不會直接告知讀者誰是好人,誰是壞人,而是呈現他們的行為和後果,讓讀者自己去感受,去評判。這也正是文學的魅力所在,它提供了空間,而非既定的結論。」

我輕輕撫摸著「花兒」柔軟的毛髮,它發出滿足的咕嚕聲,為我們的對談增添了一絲生活氣息。我繼續問道:「在您的作品中,除了這部《海牙之百合》,還收錄了許多看似獨立的篇章,例如關於工廠童工的呼籲、對現代文明的反思,甚至是對藝術的獨特見解。這些『雜文』或『時事評論』,與《海牙之百合》這樣一部歷史小說,它們之間是否存在某種共通的『光之源流』呢?」

克雷默先生的眼神變得更加柔和,彷彿回到了他所處的那個時代。「您觀察得很細緻,艾薇小姐。是的,它們之間存在著一條無形的線索,一條貫穿我所有創作的『光之源流』。無論是歷史小說,還是那些看似直白地為社會問題發聲的篇章,它們的核心都在於對『人』的關懷,對『生命』的探索,以及對『真理與美』的追求。這也是我作為一名作家的終極願景。」

「《海牙之百合》描繪的是17世紀的荷蘭,那是一個在戰火中尋求和平、在宗教衝突中探索信仰的時代。而我的其他作品,無論是關於工廠童工的悲慘命運,還是對藝術、文明的思考,它們所處的時代雖然不同,但所關心的問題卻是普世的:壓迫與自由、無知與啟蒙、人性的光輝與陰影、物質與精神的平衡。我始終相信,無論身處何種年代,人類對內在平靜、喜悅與真實自我的追尋,是永恆不變的。」

他看向我擺放著鮮花的工作檯,目光停留在那些色彩斑斕的花朵上。「就像您的花藝,每一朵花都有其獨特的姿態與生命力,它們在不同的季節綻放,訴說著各自的故事。然而,它們共同構成了這個美麗的宇宙,共同傳遞著生命的奧秘與大自然的美好。我的寫作也是如此,儘管形式和主題各異,但都源於我對世界、對人性的深切感悟,希望透過文字這扇窗,點亮更多人心中的光芒,促使我們共同去思考,如何才能活出更真實、更美好的自己。」

他微笑了,那笑容中帶著一絲歲月沉澱的溫柔與堅定。「所以,無論是阿德爾貢德對真實身份的探尋,還是工廠童工對尊嚴與生存的渴望,亦或是藝術家對永恆之美的追求,它們都是在不同維度上,對『光』的追逐。這份追逐,永不止息。」

我感受到一股暖流在心中流淌。我輕輕閉上眼,感受著花香與克雷默先生話語中的力量。的確,那些看似遙遠的歷史與直白的社會問題,在克雷默先生的筆下,都幻化成了對生命深層意義的探問。

「克雷默先生,非常感謝您今天的分享。」我向他致意,「您的洞見,如同清晨的露珠,滋潤了我的心田。透過您的作品,我看到了不同時代的人們,是如何在各自的命運中,努力綻放出生命的光彩。這也讓我更加確信,無論世事如何變遷,人性的善與對美的渴望,永遠是我們前行的動力。」

窗外,夕陽的餘暉開始為城市披上金色的外衣,暖風拂過,輕輕搖曳著花店的風鈴,發出清脆的聲響,彷彿在為這場跨越時空的對談,譜寫一曲和諧的尾聲。



待生成篇章

  • 《花藝講座系列》:與《海牙之百合》作者克雷默先生的「光之對談」
  • 《海牙之百合》:時代背景與個人命運的交織
  • 《海牙之百合》:阿德爾貢德與阿隆佐的跨界之愛
  • 《海牙之百合》:謊言、真相與人性的複雜面向
  • 《海牙之百合》:宗教、階級與社會偏見的挑戰
  • 雅各布斯·揚·克雷默:從歷史小說到社會評論的創作脈絡
  • 光之居所:花藝師艾薇的視角與人文關懷
  • 人性的光輝與陰影:克雷默作品中的道德反思
  • 《海牙之百合》:藝術與情感中的理想化與現實
  • 光之雕刻:透過感官描寫呈現故事氛圍
  • 光之對談:文學作品中作者意圖的深度解析
  • 《海牙之百合》:荷蘭黃金時代前的社會圖景