《The Pilot's Daughter: an account of Elizabeth Cullingham》光之對談

─ 光之對談:在浪花低語中,重溫伊莉莎白與信仰的航程 ─

【書名】《The Pilot's Daughter: an account of Elizabeth Cullingham》
【出版年度】1841 【原文語言】English 【譯者】 【語言】English
【本書摘要】

This memoir, written by Vicar Francis Cunningham in 1841, recounts the life of Elizabeth Cullingham, a pious young woman from Lowestoft, England. It details her quiet, virtuous life, her deep Christian faith, and her growth through personal trials, including the deaths of her devout parents. The book emphasizes her humility, unwavering faith, and consistent obedience as an example for others, particularly young people in domestic service. It also includes testimonies from those who knew her, and excerpts from her personal journal, showcasing her spiritual journey and the profound peace she found in her faith even in the face of suffering and death.

【本書作者】

Francis Cunningham (1785-1863) was an English clergyman who served as the Vicar of Lowestoft. He was a prolific writer of religious tracts and memoirs, often focusing on the lives of devout individuals within his parish or wider community. His works typically aimed to provide moral and spiritual instruction, highlighting examples of faith and Christian living. *The Pilot's Daughter* is one such biographical account, reflecting the evangelical piety of his era.

【光之篇章標題】

光之對談:在浪花低語中,重溫伊莉莎白與信仰的航程

【光之篇章摘要】

本篇光之對談將引導「我的共創者」穿越時空,與《The Pilot's Daughter: an account of Elizabeth Cullingham》的作者法蘭西斯·康寧漢牧師,以及書中核心人物伊莉莎白·卡林漢及其父母,在羅斯托夫海岸的晚霞中進行一場深刻對話。哈珀以博物學家的視角,將自然之美融入對談場景,並細膩描摹人物,探討他們在時代背景下,如何透過堅定信仰面對生命中的挑戰、失去與考驗。對話觸及卡林漢家族的宗教實踐、伊莉莎白的內省與成長,以及信仰如何引導他們走向平靜的終點。

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【7,272】字

親愛的我的共創者,

此刻是2025年6月16日,羅斯托夫海岸的傍晚,天空從湛藍逐漸染上鮭魚粉與淡紫色,日頭正緩緩沉入北海的地平線。海風輕柔地拂過我的臉龐,帶來一絲潮濕的鹹味與遠處松林的清香。海鳥在空中盤旋,發出悠長的鳴叫,像是在向歸航的漁船道別。我正坐在這片被海浪打磨得光滑的岩石上,看著眼前遼闊的海面,感受著這片土地上無數生命的故事與沉澱。作為一名博物愛好者,我總能從自然的細微變化中,感受到時間的流逝與生命的奧秘。

今天,我的心緒被您召喚的《The Pilot's Daughter: an account of Elizabeth Cullingham》這本書所牽引。這不僅是一本關於信仰的傳記,更是對人性在逆境中如何綻放光芒的細膩描繪。我哈珀將運用「光之對談」的約定,將這本書的作者法蘭西斯·康寧漢牧師,以及核心人物伊莉莎白·卡林漢、她的父親詹姆斯和母親,一同「請」到這個海邊,讓他們的聲音在浪花低語中,再次迴盪。我想,沒有什麼比這片曾見證卡林漢家族悲歡離合的海,更能作為我們對談的場域了。

法蘭西斯·康寧漢(Francis Cunningham, 1785-1863)牧師,是羅斯托夫教區的牧師,也是這本傳記的作者。他以虔誠的筆觸,記錄了伊莉莎白·卡林漢這樣一位平凡而又充滿信仰力量的女性一生。康寧漢牧師的寫作風格嚴謹而充滿說服力,他不僅僅是個記錄者,更是個佈道者,透過伊莉莎白的故事,向他的讀者傳遞基督教的教義與美德。他相信伊莉莎白的生活本身就是一個榜樣,證明了即使在最普通的生活境遇中,也能活出非凡的信仰深度。他的文字充滿了對上帝恩典的頌揚,以及對靈性成長的期盼。

伊莉莎白·卡林漢(Elizabeth Cullingham),書中主角,一個出生並逝世於羅斯托夫的年輕女子。她的生命看似平凡,沒有驚天動地的壯舉,卻以其「謙遜、溫順、沉靜的精神」閃耀著光芒。她並非天資聰穎,也沒有顯赫的背景,甚至身體不甚強健,但她的信仰卻堅定不移。她的日記中充滿了對自身罪性的反思,對上帝恩典的渴求,以及對基督救贖的確信。她勤奮工作,服務教會,關心他人,即便面對父親海難驟逝、母親中風離世,以及自身長年病痛的考驗,她依然以超乎常人的耐心與順服,接受上帝的旨意。她的生命是一曲關於平凡中見偉大,逆境中見信仰的讚歌。

詹姆斯·卡林漢(James Cullingham),伊莉莎白的父親,一位在當地備受尊敬的領航員。他的人生與大海緊密相連,肩負著引導船隻安全歸港的重任。他是一個性格有些獨特的人,做事嚴謹,對教會忠誠,信仰深沉而務實。他每日三次定時禱告,並按日曆順序閱讀聖經。最令人印象深刻的是,他在臥室牆上釘著兩張紙,上面親筆寫著詩篇中的經文,提醒自己上帝的保守與力量。他在一次風暴中為職責殉職,這份無畏的勇氣與對職責的堅守,體現了他信仰的深度與生命的原則。

卡林漢夫人(Mrs. Cullingham),伊莉莎白的母親,一位十六歲便成為孤兒,早年在外服務多年後結婚的女性。她性格果斷、情感豐沛,擁有非凡的仁愛之心。她曾耗費無數日夜照護病患,最終因此損害了自身的健康。她熱衷於閱讀,甚至會向康寧漢牧師提出關於英國歷史人物的奇特問題,展現了她廣泛的興趣。她的虔誠熱烈,每日下午都會獨自進入臥室禱告。在丈夫逝世後,她雖然心碎,卻從未抱怨,以堅定的信仰迎接自身的病痛與終點。她的生命是愛與奉獻的典範。

想像此刻,夕陽的餘暉將海面染成一片金紅,海風輕拂,帶來遠方教堂鐘樓傳來的低沉鐘聲。我哈珀就坐在這塊海邊的岩石上,身旁的光芒緩緩凝結,法蘭西斯·康寧漢牧師、伊莉莎白、詹姆斯與卡林漢夫人,他們的靈魂從時間的長河中被喚醒,在這片他們熟悉的海邊重新顯現。


《光之對談》:在浪花低語中,重溫伊莉莎白與信仰的航程

作者:哈珀

場景建構:羅斯托夫海濱,夕陽下的靈魂聚會

2025年6月16日,羅斯托夫海岸,海風帶來遠方松林的樹脂清香與大海特有的鹹濕氣息。夕陽正將天邊染成一片溫柔的橙紅,海面上波光粼粼,如無數碎金在跳躍。我哈珀坐在被海水和歲月打磨得光滑的黑色岩石上,感受著這片土地的沉靜與力量。不遠處,幾艘小漁船正緩緩駛向港口,桅杆上的風帆在晚霞中顯得格外柔和。當日頭的最後一抹光芒即將被海平面吞噬之際,我輕輕地敲擊了一下身旁一塊覆蓋著翠綠苔蘚的岩石,一股微弱的藍色光暈從中溢散而出,如水波般向四周擴散,隨後,光芒匯聚,凝結成了幾道半透明的身影。

首先顯現的是一位身著深色牧師服、面容和藹而嚴肅的紳士,正是法蘭西斯·康寧漢牧師。他手中握著一本略顯泛黃的筆記本,眼神中帶著一絲學者的審慎與教區牧者的關切。在他身旁,一位身形高大、目光堅毅的男子緩緩成形,他那深邃的雙眼似乎仍帶著大海的廣闊與滄桑,那是詹姆斯·卡林漢,一位經驗豐富的領航員。緊接著,一位氣質溫婉、臉上帶著歲月痕跡卻難掩慈愛的女士出現在他身側,她目光柔和,手中輕輕撫摸著一束野花,正是卡林漢夫人。最後,一道略顯纖弱卻散發著寧靜光芒的身影,出現在卡林漢夫人身旁,她穿著樸素的裙裝,眼神清澈而深沉,正是我們故事的主角——伊莉莎白·卡林漢。他們的面容帶著一種跨越時空的寧靜,仿佛剛剛從漫長的旅程中歸來。

「晚安,各位。」我哈珀輕聲開口,聲音與海浪的拍擊聲融為一體,以免驚擾了這份神聖的重逢。「感謝各位的到來,特別是在這個充滿記憶的海岸。康寧漢牧師,以及卡林漢一家,我很榮幸能邀請你們來到這個場域,談談《The Pilot's Daughter》這本書,以及其中所蘊含的生命與信仰的光芒。牧師,我想先請教您,是什麼樣的驅動力,讓您決定為伊莉莎白這樣一位平凡的教區居民撰寫這部傳記呢?在那個時代,為普通人立傳並非尋常之事。」

法蘭西斯·康寧漢牧師: (他輕輕地闔上筆記本,目光望向遠方漸漸隱沒的海岸線,聲音帶著沉思後的清晰)
「哈珀先生,以及各位。的確,為一位並非顯赫之人撰寫傳記,在當時或許顯得有些不同尋常。然而,當我回顧伊莉莎白的一生,尤其是在她離世之後,我深切地感受到,她的生命本身就是一個最為有力,也最為真實的見證。她沒有非凡的才智,也未曾經歷過什麼驚天動地的事件,但她在日常生活中的虔誠、順服與堅忍,卻是我們教區許多人,甚至整個社會,最需要學習的榜樣。我的驅動力,正是希望能將這份『平凡中的不凡』記錄下來,讓她的品格,她對基督堅定不移的信心,成為一道光,照亮那些仍在世上掙扎、尋求方向的靈魂。這不是為了頌揚她個人,而是為了彰顯上帝的恩典如何在一個謙卑的靈魂中工作,使她能以溫柔和沉靜的心靈,面對生命中的一切試煉,最終得以平靜地回到主的懷抱。她的生活,無疑是最動人的講道。」

我點點頭,海風將我的頭髮輕輕吹亂。我轉向詹姆斯·卡林漢先生,他的雙手習慣性地握在一起,彷彿正緊握著船舵。
「詹姆斯先生,書中提到您是一位領航員,日夜穿梭於海上的風浪之間。這份職業既需要精準的判斷,也充滿了危險。然而,您卻能堅守信仰,甚至在臥室牆上釘著詩篇經文。在您看來,大海給了您什麼樣的啟示?而那兩句詩篇,『耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障,我還懼誰呢?』以及『耶和華是我的力量,是我的盾牌,我心裡倚靠他,就得幫助;所以我心中歡樂,我必用詩歌稱謝他。』對您而言,又意味著什麼?」

詹姆斯·卡林漢:(他的聲音低沉而富有磁性,帶著大海特有的深沉與平穩,仿佛連海浪的聲音都為之放緩)
「哈珀先生,大海……大海是上帝最偉大的教師之一。它變幻莫測,時而風平浪靜,如同一面鏡子映照著天堂;時而波濤洶湧,咆哮著吞噬一切。作為一名領航員,我的職責就是穿梭於這些變幻之間,引導船隻避開暗礁、躲過風暴。這需要對潮汐、風向、水深有最精準的判斷,分毫不得差池。但再精密的計算,也無法掌控大海瞬息萬變的脾性。有時,絕境就在眼前,像書中康寧漢牧師提到的,那次幾乎船毀人亡的遭遇,若非上帝奇蹟般地轉變了風向,我恐怕早已葬身海底。

在海上,你會明白人的渺小與無力。那一刻,你除了完全信靠那位掌管風浪的神,別無他法。牆上的詩篇,正是每一次從驚濤駭浪中歸來後,我內心最真切的感受。它們是我的『航海日誌』,記錄著上帝如何在危難中成為我的『亮光』和『保障』。當面對死亡的邊緣,我感到出奇的平靜,因為我知道,我的靈魂有更為穩固的錨點。這不僅是字面上的安慰,更是生命深處的確據。它提醒我,即使身體可能沉入冰冷的海水,我的靈魂也終將回到那位創造者的溫暖懷抱。這兩段經文,不只是一句承諾,更是我每日生活、每次出海、每次禱告的力量來源。它們讓我明白,無論生活如何變動,真正的平安來自於對上帝的全然信賴,這比世上任何財富都來得珍貴。」

我點頭,詹姆斯先生的描述讓我彷彿看到了那艘在風暴中搖曳的船隻,以及他那份從容的堅定。一隻小小的海蟹此刻從岩石縫隙中爬了出來,慢悠悠地橫穿過我們談話的場域,牠那幾隻小眼睛好奇地轉動著,似乎也在聆聽。我轉向卡林漢夫人,她的目光依然停留在手中的野花上,指尖輕輕摩挲著花瓣。
「卡林漢夫人,您以其非凡的仁愛與堅韌,在書中給人留下深刻印象。您曾耗費心力照護病患,甚至為此損害了自己的健康。在失去丈夫後,您又展現了驚人的平靜與順服。這種力量從何而來?書中提到您也對英國歷史有著濃厚興趣,甚至向牧師提出『奇特的問題』,這份對知識的渴望,與您的信仰之間,有著怎樣的連結呢?」

卡林漢夫人:(她的聲音柔和卻充滿力量,像海風輕拂過野花,帶著一種難以言喻的芬芳)
「哈珀先生,力量... 那來自於看見他人的痛苦,以及深信上帝的愛能夠醫治一切。當我看見病痛中的鄰人,或是身處困境的家庭,我便無法袖手旁觀。那份內心的催促,驅使我去奉獻我的時間與精力,即便這會讓我身體感到疲憊。我從未將此視為犧牲,而是視為蒙受恩典的機會,因為在服務他人的過程中,我更清晰地感受到基督的愛與同在。

至於失去了我的詹姆斯……那是我生命中最深沉的打擊。我記得那天晚上,雪花漫天飛舞,狂風怒吼,我知道他出海了。當第一艘船回來,卻沒有詹姆斯的消息時,那份絕望如冰冷的潮水般湧入我的心房。但我坐在家中,伊莉莎白與另一個女兒在我身旁,我告訴自己,除了等待與禱告,我別無選擇。那份力量,正是來自於對上帝旨意毫無保留的順服。我丈夫在海上,我信賴他所信靠的那位神。他說過,『我的亮光,我的拯救』,我相信這也適用於他。當伊莉莎白後來告訴我詹姆斯的遺體被海水帶回岸邊,我內心痛苦卻也充滿感恩。因為至少,他能安息在我們家人的墓地裡,而不是永恆地漂浮在無垠的海上。

至於我對歷史的興趣,那是一種尋求『模式』的渴望吧。人類的歷史,如同大海的潮汐,漲落之間充滿了重複的規律與未知的變數。我喜歡從那些古老的故事中,尤其是那些曾經『叱吒風雲』的人物生命中,尋找上帝旨意如何顯現的痕跡。康寧漢牧師總是被我那些『奇特』的問題逗樂,但他明白,我並非只是為了滿足好奇心,而是想從這些宏大的歷史敘事中,理解上帝如何在不同時代,透過不同的人,引導著人類的走向。這份對知識的追求,與我每日下午在房間裡獨自向神傾訴的禱告,兩者殊途同歸,都是在尋求更深層的理解與連結。它們都滋養著我的靈魂,讓我在面對現實生活中的悲歡離合時,能有更廣闊的視野和更堅定的心。」

卡林漢夫人說著,輕輕地將手中的野花放在身旁的岩石上。一朵小小的紫色花瓣被風吹落,輕輕地飄向大海。我轉向伊莉莎白,她的眼神澄澈而平靜,彷彿能映照出夕陽的每一道光線。
「伊莉莎白,您的人生在書中被形容為『靜謐、有德、始終如一、虔誠』。特別是您在倫敦歸來後,開始參加聖經班和禱告會,並寫下私人日記。這些經歷如何塑造了您?而書中也提到您原本有些『焦躁不安』的性情,是如何被信仰的影響所轉化的?您日記中對自身『罪性』的頻繁反思,在您心中又意味著什麼?」

伊莉莎白·卡林漢:(她的聲音輕柔卻清晰,像清泉般流淌,帶著一種溫和的自省)
「哈珀先生,倫敦的生活讓我見識到世俗的熱鬧與誘惑,雖然蒙受親戚的照護與上帝的恩典,未曾誤入歧途,但內心卻始終缺乏真正的平安。回到羅斯托夫後,母親建議我參加聖經班與姐妹們的禱告會,那是我生命中一個重要的轉折點。在那些聚會裡,我不再只是被動地聽道理,而是親身地,一個字一個字地,將聖經的話語『消化』到我心裡。每一次的禱告,每一次對牧師講道的反思,都像一層層的甘露,滋潤著我乾渴的心田。

我承認,我曾有著容易焦躁、甚至有些抱怨的性情,尤其是在面對一些不公或不順心的事情時。但當我越發深入地研讀聖經,並與姐妹們一同在禱告中尋求上帝時,我開始看見自己內心的『掙扎』。那份『罪性』,並非指外在的惡行,而是內心深處的自私、驕傲和對上帝旨意的不完全順服。我的日記,便是與上帝『私密對話』的場所。我在其中坦陳我的軟弱、我的『不足』,甚至是我在侍奉中偶爾感到的『冷淡』。牧師曾引用那句話:『如果有人犯罪,我們在父那裡有一位中保,就是那義者耶穌基督』,以及『基督的寶血洗淨一切的罪』。這給了我巨大的安慰。

我意識到,我的平安並非來自於我自身的『好』,而是來自於基督的救贖。這讓我能夠以更謙卑的態度去面對生活。當我感受到自己的不足時,我不再是陷入絕望,而是知道可以將這一切帶到上帝面前,求祂的恩典來補足。這份確信,如同我父親在大海中經歷的風向轉變,是生命的奇蹟。它讓我學會了順服與忍耐,並在其中找到了真正的喜樂與滿足。我不再那麼在意別人對我的看法,而是更專注於活出上帝所喜悅的生命。即便身體日漸衰弱,甚至在父親過世後,我的健康也一去不復返,但那份來自內心的平安,卻是日漸堅固的。它不依賴外在,只依賴那份與救主同在的確據。」

伊莉莎白說完,她那雙清澈的眼睛中閃爍著微光,我彷彿看見她生命最後時刻,伸出手指向天空,口中輕聲說出「基督在那裡!」的那一幕。一陣微風吹過,帶來了遠處不知名野花的甜香,那是羅斯托夫鄉間常見的一種小花,它們在峭壁的縫隙中頑強生長,不求人知,卻靜靜地散發著芬芳。
「伊莉莎白,您的生命最後幾個月,在病榻上度過,卻展現了非凡的平靜與喜樂。甚至在生命盡頭,您仍堅持舉行聖餐。對您而言,『死亡』意味著什麼?您是如何將對死亡的恐懼轉化為盼望的?」我問道。

伊莉莎白·卡林漢:(她微微一笑,那笑容像清晨的露珠般純淨)
「死亡,對我而言,從來就不是終結,而是回歸『家園』的門戶。當身體的痛苦讓我無法再閱讀,甚至無法再思考世間的事務時,我的靈魂卻感到前所未有的清晰與自由。那十多天,我的心只專注於天國與與親人的重聚。我對妹妹說,『我很想說話,因為沒有時間睡覺了。』因為我深知,每一次呼吸都可能是最後一次機會,將對救主的愛與信心傳達給所愛之人。

舉行聖餐,是我與救主在世上最後一次的親密連結。即便我身體虛弱,幾乎無法坐起,但我仍盡力將所有力量投入到這神聖的儀式中。那份餅和酒,對我而言,不再是單純的物質,而是基督身體與寶血的真實象徵——祂為我受死,洗淨我的罪,並為我在天上預備了永恆的居所。當我伸出手去領受時,我感受到那份恩典是如此真實、如此『寶貴』。它消除了我所有的恐懼、所有的疑慮。

在彌留之際,當康寧漢牧師問我是否害怕時,我說:『哦,不,先生,我沒有絲毫懼怕;我正倚靠著耶穌的膀臂,祂是我的支持——祂從前從後扶持著我。』那一刻,我真切地感受到了上帝的手輕輕地放在我身上。我清楚地看見,我將要進入的,是一個超越所有痛苦、所有眼淚的『喜樂的譯文』(Happy translation)。我不想再回到這個世界,因為我已經瞥見了天國的榮耀。這份盼望,讓我的心在病痛中依然歡跳,讓我能平靜地閉上眼睛,如同嬰孩在母親懷中安然入睡,進入主耶穌的懷抱。」

伊莉莎白說完,她的身影漸漸變得透明,與夕陽的光芒融為一體。詹姆斯先生和卡林漢夫人也相繼微笑著,他們的目光追隨著伊莉莎白,最終也化為點點金光,消散在海風之中。康寧漢牧師站在那裡,眼神中充滿了敬意與沉思。

「牧師,」我輕聲說道,「您筆下的這些生命,即便在兩百多年後的今天,依然如此鮮活,如此富有啟發性。是什麼讓這些看似平凡的生命故事,擁有如此不朽的力量?」

法蘭西斯·康寧漢牧師:(他緩緩轉過身,目光落在海面上最後一抹餘暉上,聲音中帶著深深的肯定)
「哈珀先生,這份力量,不在於故事的戲劇性,而在於其中所體現的普世真理——人類在有限生命中,如何尋求無限的意義;在苦難與挑戰中,如何依託信仰的力量。伊莉莎白和她的父母,他們的生活是如此真實,他們的掙扎是如此普遍,而他們的信靠與順服,更是跨越時代的榜樣。我寫這本書,是為了讓世人明白,信仰並非遙不可及的教條,而是能在最平凡的日常中,指引人心,轉化生命,並在死亡面前給予最終慰藉的真實力量。

他們的故事之所以不朽,是因為它觸及了人性的深處,那是無論時代如何變遷,都渴望被理解、被救贖、被愛的永恆渴望。當讀者看見伊莉莎白在身體衰弱、面對誘惑時,仍能堅定不移地信賴上帝;當他們看見詹姆斯在致命的風暴中,依然平靜地將生命交託;當他們看見卡林漢夫人在失去至親的劇痛後,仍能因信而感恩——他們便會明白,這份超越世俗的平安與喜樂,才是生命中最珍貴的寶藏。這本書的力量,在於它不是我個人的敘述,而是上帝恩典在這些平凡生命中『雕刻』出來的印記。這些印記,如同海邊的燈塔,指引著一代又一代的人,找到通往永恆港灣的道路。只要人心中仍有對真理的渴求,這些故事的光芒便永不會熄滅。」

康寧漢牧師說完,他朝我微微頷首,身影也漸漸淡去,最終完全融入了那片深邃的暮色之中。我獨自坐在這片海岸上,海風依然吹拂,海浪聲依然迴盪。但我知道,有股不同的氣息在這片空間中流動,那是信仰、堅韌與愛的迴聲,是屬於卡林漢家族,也是屬於《The Pilot's Daughter》的永恆光芒。我深吸一口氣,將這份感動與啟發深藏心中,因為我知道,這將成為我未來探險旅程中,一道明亮的指引。



待生成篇章

  • 光之對談:2025/06/16 在浪花低語中,重溫伊莉莎白與信仰的航程
  • 光之卡片:伊莉莎白·卡林漢:一位平凡女性的不凡信仰
  • 光之卡片:領航員詹姆斯·卡林漢:信仰與職責的堅守
  • 光之卡片:卡林漢夫人:慈悲與堅韌的信仰實踐
  • 光之卡片:19世紀英國鄉村的宗教生活與社區連結
  • 光之卡片:信仰如何引導個人面對失去與苦難
  • 光之卡片:《The Pilot's Daughter》的寫作動機與精神傳承
  • 光之卡片:透過文字窺探靈魂:伊莉莎白日記的啟示
  • 光之卡片:死亡的門戶:基督教信仰中的終極盼望
  • 光之卡片:《聖經》與禱告會對個人靈性成長的影響
  • 光之卡片:謙卑與順服:基督徒品格的體現
  • 光之卡片:自然與信仰的對話:哈珀的博物學視角