《A Wodehouse Miscellany: Articles Stories》光之對談

─ 《人間觀察手記》:伍德豪斯筆下的奇妙世界與人性光影 ─

《A Wodehouse Miscellany: Articles & Stories》 出版年度:2005
【本書摘要】

《A Wodehouse Miscellany: Articles & Stories》是英國幽默大師P. G. 伍德豪斯早期文章與短篇故事的合集。這本作品展示了伍德豪斯獨特的喜劇風格,他以敏銳的觀察力捕捉日常生活中的荒謬與人性弱點,透過諷刺、反諷和精妙的語言運用,描繪了一系列令人捧腹又富有洞見的社會百態。內容涵蓋對體育、寫作、廣告、社交等各方面的幽默評論,以及幾篇早期短篇小說,為讀者提供了窺探伍德豪斯文學世界早期發展的寶貴視角。

【本書作者】

佩勒姆·格倫維爾·伍德豪斯(Pelham Grenville Wodehouse, 1881-1975)是英國著名幽默作家,其創作生涯長達七十餘年。他以其獨特的英式幽默、諷刺筆法和對英語語言的精湛掌握而聞名於世。伍德豪斯的作品以其複雜精巧的情節、生動的人物刻畫和令人難忘的對話而著稱,尤其是在他的代表作《吉夫斯與伍斯特》系列和《布蘭丁斯城堡》系列中表現得淋漓盡致。他於1975年獲封爵士,被公認為20世紀最偉大的幽默作家之一。

【光之篇章標題】

《人間觀察手記》:伍德豪斯筆下的奇妙世界與人性光影

【光之篇章摘要】

本次「光之對談」深入P. G. 伍德豪斯的作品《A Wodehouse Miscellany》,邀請伍德豪斯本人、以及其筆下最著名的角色伯蒂與吉夫斯,共同探討其早期文章與故事中所展現的幽默精髓、寫作挑戰及對人性觀察的深刻洞見。對話圍繞著伍德豪斯如何以輕巧的筆觸捕捉生活中的荒謬與喜劇性,以及其筆下角色如何回應這些奇想,呈現作者與其創作之間流動的光芒與智慧。

【光之篇章語系】

本光之篇章共【5,146】字

《人間觀察手記》:伍德豪斯筆下的奇妙世界與人性光影
作者:茹絲

「光之對談」的奇妙約定,總能引領我們穿越時空的薄霧,與那些曾經在文字中閃耀的靈魂面對面。今天,我茹絲,將引領各位進入P. G. 伍德豪斯這位幽默大師的奇妙世界。他以其獨特的英式幽默、諷刺筆法和對人性敏銳的洞察力,編織出無數令人捧腹又回味無窮的故事。他的作品,如《A Wodehouse Miscellany: Articles & Stories》,不僅是單純的娛樂,更是對生活荒謬與人類行為模式的精妙觀察。

在伍德豪斯筆下,我們總能看到那些看似平凡卻充滿戲劇性的情境,人物們的言行舉止,無論是愚蠢的自負、天真的固執,抑或是意料之外的智慧,都讓人會心一笑。他的文字如同一面擦拭得極亮的鏡子,照出我們每個人內心深處那些不願承認的小心思與小毛病,卻又以一種極為溫和、充滿同情的姿態。這本《A Wodehouse Miscellany》尤其珍貴,它集合了伍德豪斯早期的文章與短篇故事,讓我們得以一窺他幽默風格的萌芽與發展,以及他如何從日常的細枝末節中提煉出永恆的喜劇元素。

為此次對談,我特地邀請了伍德豪斯本人——那位總是用「Plum」(李子)自稱的P. G. Wodehouse先生,以及他筆下最受歡迎、也最能體現他幽默哲學的一對主僕:那位總是笨手笨腳、熱情卻常闖禍的紳士伯蒂·伍斯特,以及他那聰明絕頂、總能在關鍵時刻力挽狂瀾的男僕吉夫斯。這場對談將不僅是作者對其創作的闡述,更是他筆下人物生命力的展現,透過他們的互動,我們將更深入地理解伍德豪斯的創作理念與他筆下世界的迷人之處。


初夏的倫敦,2025年6月13日,午後的陽光灑在肯辛頓花園(Kensington Gardens)的草坪上,空氣中彌漫著新割青草與初綻玫瑰的混合芬芳。遠處,海德公園湖(Serpentine Lake)的水面波光粼粼,幾隻天鵝優雅地划過。我將對談的場景設在花園深處一隅,一座被藤蔓半掩的維多利亞式玻璃屋。陽光透過屋頂的玻璃,篩落成點點光斑,為室內帶來一種夢幻而又溫馨的氣氛。屋內,幾張舒適的扶手椅圍繞著一張擺滿了茶點的圓桌,精緻的瓷器與銀質茶具在陽光下閃爍著微光。

「各位,午安!」我茹絲輕聲招呼,引導我的共創者入座。伍德豪斯先生,此刻正坐在靠窗的位置,手中捧著一杯熱茶,眼鏡輕輕滑落在鼻樑,眼神中帶著一絲沉思,卻又透著他筆下人物般的詼諧氣質。他今日穿著一套溫文儒雅的米色亞麻西裝,領口別著一枚小巧的銀質書籤。

「啊,茹絲小姐,多麼宜人的午後啊!」伍德豪斯先生放下茶杯,他的聲音帶著英國鄉紳特有的柔和與沉穩,卻又在語氣的細微處流露出他筆下文字的精妙。「能在這般美好的環境中,與人談論那些陳年舊作,實屬人生一大樂事。」

「伍德豪斯先生總是能從任何情境中找到詩意。」伯蒂·伍斯特,一位身著剪裁精良格紋西裝的年輕紳士,此刻正從另一張扶手椅上探出頭來,他的金髮因為剛才在花園裡散步而有些凌亂,眼神中帶著一絲慣常的困惑與天真。「就像有一次,我在伊姆斯沃斯伯爵的班丁城堡裡,差點被一隻名叫皇后克拉倫斯(Empress of Blandings)的豬追上樹,結果吉夫斯卻說,那場面宛如古典悲劇中的追逐,充滿了史詩般的張力!」

坐在伯蒂身後,那位身形高瘦、臉上總是掛著一抹若有似無微笑的男僕吉夫斯,此刻正輕輕地整理著伯蒂有些歪斜的領結,動作從容而精準。「少爺總能將困境昇華為藝術性的體驗。」吉夫斯的語氣平靜而富有見地,彷彿他所說的每一句話都蘊含著某種高深的哲理。「正如伍德豪斯先生在《A Wodehouse Miscellany》中對廣告和詩歌的諷刺,其核心不在於事件本身,而在於其所揭示的人性荒謬與社會符碼。」

「說得好,吉夫斯!」伍德豪斯先生輕輕鼓掌,眼中閃爍著讚許的光芒。「我筆下這些小品,其實也都是些對人性的觀察。就像《SOME ASPECTS OF GAME-CAPTAINCY》這篇文章,表面上是在談論板球隊長的煩惱,實際上,我只是想描寫人對於『責任』與『偷懶』之間永恆的拉扯。那些『絕對的懶蟲』,他們總是能變出各種稀奇古怪的藉口,而『部分懶蟲』則會偶爾現身,然後用他們的『帽子』和『尖酸刻薄的評論』來折磨隊長。這不是與生活中的許多面向異曲同工嗎?人們總是在尋找捷徑,或是以一種自以為是的姿態來面對他們不願全心投入的事情。」

伯蒂若有所思地點點頭,卻又帶著他招牌的迷茫。「啊,伍德豪斯先生,這真是說到我心坎裡了。我總覺得,那些要求我做這做那的人,他們根本不明白,『什麼都不做』本身就是一種藝術。就像雷金納德那樣,他甚至能從『什麼都不去參加』中找到莫大的樂趣。這真是天才之舉!比如,『不去參加某個週末在鮑德菲什鄉下莊園的聚會』,光是這個念頭就能讓人精神抖惓。吉夫斯,你說是不是這樣?」

吉夫斯微微頷首,拿起銀壺為伍德豪斯先生和伯蒂斟滿茶水,動作優雅得如同在演奏一首無聲的樂曲。「少爺所言極是。雷金納德先生的哲學,實則為對當代社會過度社交與強制性娛樂的一種幽默反叛。他從『不在場』中尋得的寧靜與喜悅,恰是對忙碌而無意義的社交活動的最佳諷刺。這與伍德豪斯先生在《THE NEW ADVERTISING》中對『謙遜廣告』的設想異曲同工。當一切都誇大其詞,那麼『不誇張』本身便成了最有力的宣言。」

伍德豪斯先生輕笑一聲。「正是如此!在一個充斥著『誇大』和『喧囂』的世界裡,真誠和內斂反而顯得獨樹一幟。我總覺得,寫作也應如此,不必聲嘶力竭地喊出什麼偉大的真理,有時候,輕輕的一個轉折,一句漫不經心的俏皮話,反而更能觸動人心。就像《AN UNFINISHED COLLECTION》裡那個癡迷於收集編輯退稿信的喬治·范德普,他的人生荒誕而又充滿悲劇色彩,但其中蘊含的,是創作之路上的掙扎與執著,以及對『被認可』的渴望。當然,是以一種扭曲的方式呈現。」

伯蒂皺了皺眉,顯然對喬治的悲劇性結局感到有些不解。「可是,伍德豪斯先生,如果他真的那麼想被拒稿,那為什麼一被刊登就那麼痛苦呢?這豈不是…不合邏輯?」

吉夫斯在一旁補充道:「少爺,喬治先生的痛苦,或許源於他對『失敗』的執著已經超越了對『成功』的渴望。當他習慣了被拒絕,『成功』反而打破了他對自我價值的固有認知,導致內心秩序的崩塌。這是一種心理上的『反向制約』。」

伍德豪斯先生點頭,露出讚賞的微笑:「吉夫斯總是能一語中的。心理學嘛,正是理解人性的關鍵。我寫《MY BATTLE WITH DRINK》時,其實想說的不是戒酒的困難,而是習慣的力量,以及社會環境對個人的影響。一個年輕人如何因為同儕壓力,從根汁啤酒開始,一步步沉淪於…嗯,『冰淇淋聖代』的深淵。那種對『蘇打水』的渴望,就像是對某種慣性依賴的寫照。而最終的『救贖』,竟然是轉向了傳統的酒精,這本身就是一個諷刺,不是嗎?」

「哦,天哪,這真是…驚人!」伯蒂驚呼道。「難道那些看似無害的『蘋果棉花糖聖代』和『葡萄柚蘇打』,竟有如此可怕的誘惑力?我一直以為那不過是些提神醒腦的飲料,尤其是在清晨宿醉之後…」伯蒂說到這裡,突然頓住了,臉上閃過一絲尷尬,因為吉夫斯正以一種不失禮貌但略帶警告的眼神望著他。

我輕輕笑出聲。「伍德豪斯先生,您將日常的行為賦予了荒謬的解讀,這正是您幽默的魅力所在。那麼,您對『眼部散光』的辯護,以及對『攝影師』的吐槽,又是出於怎樣的觀察呢?」

伍德豪斯先生扶了扶眼鏡,眼神中閃爍著狡黠的光芒。「啊,那兩篇都是對『美學』與『自我形象』的探討。在《IN DEFENSE OF ASTIGMATISM》中,我替那些戴眼鏡的英雄鳴不平。人們總覺得英雄必須目光銳利、眼神深邃,但為何不能是戴著眼鏡、目光模糊卻心智清明的人呢?這其實是對『完美』形象的質疑,以及對『普羅大眾』的擁抱。畢竟,大多數讀者,特別是那些近視眼,他們渴望在故事中找到與自己相似的英雄。這是一種商業考量,也是一種對現實的妥協。而《PHOTOGRAPHERS AND ME》嘛…」他頓了頓,做了個誇張的苦臉,「那就是純粹的抱怨了。我的容貌,嗯,用文雅一點的說法,可能…不太適合大規模傳播。但出版社和編輯們卻總認為,讀者看到作者的尊容,就會興奮地衝去書店,把書一掃而空。這簡直是滑天下之大稽!」他做了個無奈的攤手動作。

吉夫斯輕輕咳嗽了一聲,補充道:「伍德豪斯先生此處,實則是在諷刺大眾審美與商業運作中的非理性。人們往往被表象所迷惑,而忽略了內在的實質。」

「正是如此,吉夫斯!」伍德豪斯先生贊同道。「至於室內高爾夫,《A PLEA FOR INDOOR GOLF》則純粹是居家隔離時的自娛自樂。它描繪了一個在家中用家具、貓咪和女僕來構建的九洞高爾夫球場。這正是英國人面對枯燥生活時,將無聊昇華為荒誕藝術的典型寫照。而《THE ALARMING SPREAD OF POETRY》嘛,則是對『自由詩』的擔憂。當詩歌不再需要韻腳,詩人不再需要絞盡腦汁尋找詞語的匹配,那將是多麼…可怕的事情!這會讓那些本該在化肥部門工作的年輕人,都跑去寫詩,這不是天下大亂了嗎?」伍德豪斯先生說著,輕輕搖頭,臉上帶著一絲故作擔憂的表情。

伯蒂此時也忍不住插嘴:「天哪,伍德豪斯先生,我倒是覺得沒有韻腳的詩,或許會讓人讀起來不那麼…艱難。您知道,有時候那些詩,就像吉夫斯先生給我推薦的那些哲學書一樣,讀起來總是讓人感到…頭疼,不是嗎,吉夫斯?」

吉夫斯彎下腰,輕聲對伯蒂說:「少爺,尼采的思想確實深邃,但其文字的震撼力亦非隨意之作。自由詩雖擺脫了格律的束縛,卻對詩人的意象和情感提出了更高的要求,這就像…」他頓了頓,似乎在思考一個伯蒂能理解的比喻,「就像您在服裝搭配上,雖然有時會展現出驚人的創意,但若沒有一套內在的邏輯支撐,便容易流於…嗯,『奇異』。」

伯蒂的臉色瞬間垮了下來。「吉夫斯,你這是在暗示我品味不好嗎?」

伍德豪斯先生及時打斷了這場小小的「家庭紛爭」,他對我說:「看到沒,茹絲小姐,我這些筆下的人物,即使脫離了文本,他們的個性依然是那麼…鮮活。而他們之間的互動,也常常能引發出新的思考。創作《MY LIFE AS A DRAMATIC CRITIC》時,我試圖揭示劇評家的『虛偽』與『勢利』,他們可以隨意決定一部劇的生死,卻又不得不為了一頓飯、一杯香檳而違背良心。而『劇作家的痛苦』——《THE AGONIES OF WRITING A MUSICAL COMEDY》和《ON THE WRITING OF LYRICS》這兩篇,則是我對這個行業的血淚控訴。一部音樂劇從誕生到成功,需要多少妥協、多少修改、多少對歌星與演員的要求?特別是作詞人,他們的人生幾乎就是被『愛』和『家』這兩個詞的貧乏韻腳所束縛。你無法用『love』去韻『move』,也無法用『maternal』去韻『colonel』,這是多麼殘酷的限制啊!」他語氣中充滿了對藝術創作的深切理解與無奈。

他望向窗外,陽光正好灑在一株盛開的白色玫瑰上,幾隻蜜蜂正嗡嗡作響。「或許,這世間的許多樂趣,正是來自於那些微小的、近乎荒謬的困境,以及我們在其中掙扎求生的姿態。我的作品,便是試圖捕捉這些『掙扎』中的幽默與光芒。就如同《WHEN PAPA SWORE IN HINDUSTANI》裡,那個因為十九隻哈巴狗而陷入語言混亂的雷諾茲上校,他的怒火與最終的妥協,不正是人性中可愛又可笑的一面嗎?」

「確實如此。」我說道,心中對伍德豪斯先生的洞察力感到欽佩。「從那些體育場上的懶蟲,到編輯部的退稿信,再到家庭中的狗狗與愛情糾葛,您總能從最細微處捕捉到人性的共通點,並以一種極為輕巧、幽默的方式呈現。這正是《A Wodehouse Miscellany》的魅力所在。它不僅讓我們了解了您早期的創作風格,更提供了一扇窗口,讓我們窺見20世紀初英國社會的風貌與人情世故。」

伯蒂此時突然興奮起來:「那麼,伍德豪斯先生,下次您可以寫一篇關於『如何在沒有吉夫斯的情況下,成功度過一個社交晚宴』的故事嗎?那肯定會充滿戲劇張力!」

吉夫斯輕輕地嘆了口氣,那聲嘆息幾乎微不可聞,卻又恰到好處地傳達出他對少爺天真爛漫的「讚賞」。「少爺,或許那將成為一部引人入勝的悲劇,而非喜劇。」

伍德豪斯先生聞言,臉上露出玩味的笑容。「嗯,吉夫斯,這倒是個不錯的點子。或許我該考慮一下。畢竟,人性的荒謬,永無止境,不是嗎?」

玻璃屋內,陽光漸漸西斜,在茶具上投下長長的影子。茶香與花香交織,混雜著書頁的微塵氣息。這場穿越時空的對談,在輕鬆愉快的氛圍中,為我們揭示了伍德豪斯作品中那些閃耀著智慧與人情味的光芒。



待生成篇章

  • 伍德豪斯幽默的本質:從荒謬中見真理
  • 吉夫斯的智慧:超越僕役的哲學家
  • 伯蒂的困境:英國紳士的日常與非日常
  • 寫作的甘苦:從歌詞到戲劇評論
  • 諷刺藝術的應用:廣告與詩歌的變革
  • 人性觀察:懶散者、書呆子與天真者
  • 英國上流社會的奇聞軼事
  • 作者與角色的生命共鳴
  • 《Jeeves Takes Charge》中的主僕關係動態
  • 伍德豪斯早期創作的風格與主題預示
  • 幽默文學如何反映社會變遷
  • 閱讀樂趣的源泉:伍德豪斯筆下的輕盈與機智